background image

11   

10

eNGLIsh

Principles 

of 

operation

Dear Binocular enthusiast, 

We congratulate you on your purchase of the Commander 

Global marine binoculars and thank you for the trust you 

have placed in us. In buying these binoculars, you have 

purchased a STEINER product that represents the highest 

degree of innovative spirit, unprecedented quality and 

no-compromise ruggedness. We wish you many unique 

viewing experiences with your new Commander Global! 

1. Inserting the battery (3pcs):

Only use type cR 2 batteries

In order to be able to carry out elec-

tronic compass measurements, the  

binoculars are equipped with batteries. 

These are included in the scope of 

delivery, but are not installed when 

delivered, to prevent premature discharging. 

to install the batteries, proceed as follows: Open 

the battery compartment cover of the binoculars (Fig. 1). 

No tools are required to do so. Simply turning the cover in 

an anticlockwise direction is sufficient. 

You can now insert the batteries. Take 

care when doing this that the negative 

pole is visible (Fig. 2) when you replace 

the cover, and close until watertight by 

turning the cover clockwise. The life of a set of batteries is 

more than 1000 measurements under normal conditions. 

In order to conserve the battery, the compass display 

switches off after 10 seconds of inactivity.

2. Basic information concerning the WORLDWIDe-

cOMPAss:

The new WORLDWIDE-COMPASS has integrated electronic 

magnetic field measurement and thus ensures absolutely 

correct bearings anywhere in the world, from Alaska to 

Fiji. Even the declination of the binoculars is unimportant, 

since it is compensated for by a sensor.

2.2 explanation of the individual compass functions: 

switching on the compass:

This can only be done by pressing the       button.

Finding bearings:

After pressing the       button, the binoculars automatically 

go into measurement mode. When you now look through 

the binoculars, the animated rotating compass scale is  

displayed. 

Noting currently displayed measurement value:

During measurement, press the      button once briefly to 

retain the value.  to continue measuring, it is only 

necessary to press the       button again.

 

2.1 the compass function buttons:

You operate the WORLDWIDE-COMPASS 

by means of two function pushbuttons 

that are located directly next to the 

compass housing:

  

 

 

Pushbutton 1: 

Pushbutton 2: 

 

On/Off (T1) 

Pause (T2)

With the help of these two pushbuttons you can:

  switch the compass on and off

  Find your bearings

  temporarily store the value obtained

 

  set the declination manually

  select the representation of the compass:

  

  

360 degrees

  

  

6400 mil

1

T1
T2

2

Summary of Contents for Commander Global 7x50

Page 1: ... Manual BRújULA GLOBAL Инструкция для GLOBAL COMPASS Commander Global 7x50 Commander Global 7x50 Bedienungsanleitung WELTWEIT KOMPASS Bedienungsanleitung WELTWEIT KOMPASS Handbook WORLDWIDE COMPASS Istruzioni BUSSOLA GLOBAL Commander Global 7x50 Commander Global 7x50 Commander Global 7x50 Commander Global 7x50 Commander Global 7x50 ...

Page 2: ...mmander Global 7x50 Bedienungsanleitung WELTWEIT KOMPASS 4 Handbook WORLDWIDE COMPASS 10 Notice COMPAS GLOBAL 16 Istruzioni BUSSOLA GLOBAL 22 Manual BRújULA GLOBAL 28 Инструкция для GLOBAL COMPASS 34 3 2 ...

Page 3: ... eines Batteriesatzes liegt bei 1 000 Messungen unter Normalbedingungen Zur Schonung der Batterie schaltet sich die Kompassanzeige nach 10 Sek Inaktivität ab 2 Grundlegendes zum WELTWEIT KOMPASS Der neue WELTWEIT KOMPASS verfügt über eine integrierte elektronische Magnetfeldmessung und sorgt dadurch überall auf der Welt für eine absolut präzise Peilung von Alaska bis Fiji Selbst die Neigung des Fe...

Page 4: ...instellungsmenüs 2 4 Strukturübersicht des Einstellungsmenüs Aktivierung des Menüs Beide Tasten 3 Sek drücken 1 Option Deklinations Korrektur Für 2 Option Taste drücken Submenü Taste drücken Submenü Taste drücken Wählen Taste drücken Wählen Taste drücken Wählen Taste drücken Wählen Taste drücken Taste drücken Taste drücken wechseln mit Taste wechseln mit Taste 2 Option Graduation Aktivierung des M...

Page 5: ...s Raststück lässt sich komfortabel in die ClicLoc Hal terung einschieben und rastet in der Endpositon spürbar ein Die ergono misch optimierten Auslösemulden verhin dern zuverlässig ein unbeabsichtigtes Lösen der Raststücke Durch kurzes Drücken auf die Vertiefungen kann der Gurt schnell und äußerst komfortabel wieder gelöst werden Fig 4 Der Schwimmtragegurt verhindert ein Untergehen des Fernglases ...

Page 6: ...measurements under normal conditions In order to conserve the battery the compass display switches off after 10 seconds of inactivity 2 Basic information concerning the WORLDWIDE COMPASS The new WORLDWIDE COMPASS has integrated electronic magnetic field measurement and thus ensures absolutely correct bearings anywhere in the world from Alaska to Fiji Even the declination of the binoculars is unimp...

Page 7: ...gs menu on the adjacent page 2 4 Overview of structure of the settings menu Activating the menu Press both buttons for 3 seconds 1st option Declination correction For 2nd option Press button Sub menu Press button Sub menu Press button Select Press button Select Press button Select Press button Select Press button Press button Press button Change with button Change with button 2nd option Graduation...

Page 8: ...to be connected very quickly and ea sily The lock clip slides easily into the ClicLoc holder and clicks noticeably into the end position The ergono mically optimised trigger depressions reliably prevent accidental release of the lock clips The strap can be quickly and extremely conveniently released by briefly pressing down on the depressions Fig 4 The floating strap prevents the binoculars sinkin...

Page 9: ...eu de piles est supérieure à 1 000 mesures effectuées dans des conditions normales Pour ménager la pile l affichage du compas s éteint au bout de 10 secondes d inactivité 2 Généralités sur le COMPAS GLOBAL Le nouveau COMPAS GLOBAL intègre un système électro nique de mesure du champ magnétique qui garantit un re lèvement d une parfaite précision dans le monde entier de l Alaska aux îles Fidji Même ...

Page 10: ...tivation du menu appuyer sur les deux touches pendant 3 secondes 1ère option correction de la déclinaison Pour la 2ème option appuyer sur la touche Sous menu appuyer sur la touche Sous menu appuyer sur la touche Sélectionner appuyer sur la touche Sélectionner appuyer sur la touche Sélectionner appuyer sur la touche appuyer sur la touche Appuyer sur la touche Appuyer sur la touche Changer avec touc...

Page 11: ... encliquetable s insère ais ément dans la fixation ClicLoc et s enclenche de façon perceptible en position finale Les renfoncements de déclenchement ont une forme ergo nomique optimisée et empêchent l ouverture fortuite des pièces encli quetables Une brève pression sur les renfoncements per met de libérer à nouveau la bandoulière de façon rapide et extrêmement aisée Fig 4 La bandoulière flottante ...

Page 12: ...ervare la batteria l indicatore della bussola si disattiva dopo 10 secondi di inattività 2 Informazioni fondamentali su BUSSOLA GLOBAL La nuova BUSSOLA GLOBAL dispone di una misu razione elettronica integrata del campo magnetico garantendo ovunque un rilevamento di assoluta precisione dall Alaska alle Fiji Persino l inclinazione del binocolo è irrilevante in quanto viene compensata da un sensore 2...

Page 13: ...Attivazione del menu tenere premuti entrambi i tasti per 3 secondi 1a opzione Correzione della declinazione Per la 2a opzione premere il tasto Sottomenu premere il tasto Sottomenu premere il tasto Selezionare premere il tasto Selezionare premere il tasto Selezionare premere il tasto Selezionare premere il tasto Premere il tasto Premere il tasto Cambiare con tasto Cambiare con tasto 2a opzione grad...

Page 14: ...vo di arresto si inserisce facilmente nel supporto ClicLoc innest andosi in modo percepibile nella po sizione finale Le cavità ergonomiche previste come meccanismo di apertu ra impediscono in modo affidabile un possibile allentamento accidentale dei dispositivi di arresto Premendo brevemente sulle incava ture è possibile estrarre la cinghia rapidamente e in modo estremamente confortevole fig 4 La ...

Page 15: ...tanco e impermeable La duración de un juego de pilas de botón es de aproximadamente 1 000 medi ciones en condiciones normales Para conservar la pila la indicación de la brújula se desconecta después de 10 seg de inactividad 2 Información básica sobre el Brújula GLOBAL El nuevo Brújula GLOBAL cuenta con una medición elec trónica del campo magnético integrada que le permite ori entarse con total pre...

Page 16: ...nú de ajuste Activación del menú Presione ambas teclas durante 3 seg 1ª opción Corrección de la declinación Para la 2ª opción Presionar la tecla II Submenú Presionar la tecla Submenú Presionar la tecla Seleccionar Presionar la tecla Seleccionar Presionar la tecla Seleccionar Presionar la tecla Seleccionar Presionar la tecla Presionar la tecla Presionar la tecla cambiar con tecla cambiar con tecla ...

Page 17: ...e transporte El pasador de bloqueo se puede deslizar de forma cómoda en el soporte ClicLoc y bloquearlo en la posición final de forma audible Las depresiones ergonómicas de de senganche optimizadas impiden que los pasadores de bloqueo se puedan soltar de forma involuntaria Presionando brevemente en la depresión la correa se puede volver a soltar de forma rápida y cómoda Fig 4 La correa de transpor...

Page 18: ...составляет более 1000 измерений Чтобы сэкономить заряд батареи после 10 сек бездействия индикация компаса выключается 2 Основные сведения о компасе GLOBAL COMPASS Новый компас GLOBAL COMPASS оборудован встроенной электронной системой измерения магнитного поля и за счет этого обеспечивает абсолютно точную пеленгацию по всему миру от Аляски до островов Фиджи Даже наклон бинокля не оказывает никакого...

Page 19: ...роек компаса 2 4 Структура меню настроек Вход в меню нажать обе кнопки в течение 3 сек Опция 1 Коррекция склонения Для опции 2 нажать кнопку Подменю нажать кнопку Подменю нажать кнопку Выбор нажать кнопку Выбор нажать кнопку Выбор нажать кнопку Выбор нажать кнопку Нажать кнопку Нажать кнопку Переход кнопкой Переход кнопкой Опция 2 Градация Настройка на северный магнитный полюс Подтвердить ввод кла...

Page 20: ... и быстро надеть ремень для переноски Фиксатор удобно вставляется в держатель ClicLoc и вы почувствуете когда произойдет фиксация в конечном положении Эргономичные и оптимизированные по форме углубления надежно предотвращают разблокировку фиксаторов Кратковременно нажав на углубления можно быстро и очень удобно снова освободить ремень рис 4 Нетонущий ремень для переноски не дает биноклю утонуть Ре...

Page 21: ... 95448 Bayreuth Germany Customer Service Telephone 49 0 921 7879 851 Telefax 49 0 921 7879 89 e mail Customer service steiner de www steiner de STEINER is a Beretta Holding company 10 2012 Art Nr V0000276 STEINER Optik Photos Klaus Andrews KMC ...

Reviews:

Related manuals for Commander Global 7x50