background image

Utilisation correcte de l’outil

Votre nouvelle clé à impact et carré de 12,7 mm (1/2
po) est conçue pour visser, serrer et desserrer les
fixations filetées, habituellement des écrous et
boulons, quand elle est équipée d’une douille à
impact appropriée.

Utilisez toujours des rallonges, joints de cardan et
adaptateurs de douille conçus précisément pour clé
à impact entre le carré d’entraînement de la clé à
impact et le trou carré de la douille.  N’utilisez pas
cet outil pour tout autre but que ceux précisés sans
tout d’abord consulter le fabricant ou son
fournisseur agréé. Sans quoi, ceci peut être
dangereux.

N’utilisez jamais la clé à impact comme un marteau
pour débloquer ou redresser des fixations filetées
tordues. N’essayez jamais de modifier l’outil pour
tout autre but.

Postes de travail

Votre clé à impact ne devrait être utilisée qu’en tant
qu’outil opéré manuellement. Il vous est toujours
conseillé d’utiliser l’outil debout et dans une
position bien stable. Elle peut être utilisée dans
d’autres positions, mais avant tel emploi,
l’utilisateur doit être dans une position stable, saisir
fermement l’outil et savoir qu’au desserrage de
fixations, l’outil peut s’échapper très rapidement de
la fixation étant desserrée. Vous devez toujours
prévoir ce mouvement de recul de façon à éviter la
possibilité de piéger une main, un bras ou le corps.

Mise en service

Arrivée d’air

Utilisez une arrivée d’air lubrifiée et propre qui
donnera de l’air à l’outil sous une pression
mesurée de 90 lb/po

2

, soit 6,2 bars, quand l’outil est

en fonctionnement et en appuyant à fond sur la
gâchette. Utilisez un tuyau de la taille et longueur
recommandées. Nous vous recommandons de
raccorder l’outil à l’arrivée d‘air comme montré
dans la figure A. Ne raccordez pas l’outil au
système de conduite d’air sans incorporer une
vanne d’arrêt d’arrivée d’air facile à opérer et
atteindre.   L’arrivée d’air devrait être lubrifiée.
Nous vous conseillons fortement d’utiliser un
dispositif de lubrification, régulation et filtration
(FRL) comme montré dans la figure A car cela
fournira à l’outil de l’air propre et lubrifié à la
bonne pression.  Les détails sur tel équipement
peuvent être obtenus de votre fournisseur. Si tel
équipement n’est pas utilisé, l’outil devrait alors
être lubrifié en coupant l’arrivée d’air à l’outil et
dépressurisant alors la conduite en appuyant sur la
gâchette de l’outil. Débranchez la conduite d’air et
versez dans la bague d’entrée une cuillerée (5 ml)
d’huile de lubrification pour moteur pneumatique
appropriée, de préférence comportant un inhibiteur
de rouille. Rebranchez l’outil à l’arrivée d’air et
faites fonctionner l’outil doucement pendant
quelques secondes pour permettre à l’air de faire
circuler l’huile. 

Lubrifiez l’outil quotidiennement s’il est utilisé
fréquemment ou quand il commence à ralentir ou
perdre de la puissance. 

Instructions de fonctionnement :

Installez fermement la douille ou l’accessoire sur la
clé à impact. Assurez-vous que l’interrupteur de
marche avant/arrière est dans la bonne position
pour serrer ou desserrer la fixation. 

L’écrou/le boulon peut alors être vissé/dévissé au
moyen de l’entraînement pneumatique de l’outil.

Pour desserrer une union, l’outil peut être utilisé
dans le sens inverse.

Utiliser la clé à impact

1)

Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet
outil. Tous les utilisateurs doivent être
complètement formés sur son utilisation et
conscients des règles de sûreté. 

2)

N’excédez pas la pression de fonctionnement 
maximale de 90 lb/po

2

, soit 6,2 bars. 

3)

Utilisez l’équipement de sécurité corporelle. 

4)

N’utilisez que de l’air comprimé aux conditions
recommandées. 

5)

Si l’outil apparaît ne pas fonctionner
correctement, arrêtez de l’utiliser
immédiatement et faites-en faire l’entretien et
la réparation. 

6)

Si l’outil est utilisé avec un contrepoids ou
autre appareil de support, assurez-vous qu’il
soit fermement fixé. 

7)

Gardez toujours vos mains à l’écart de
l’accessoire de travail installé sur l’outil. 

8)

L’outil n’est pas isolé électriquement. N’utilisez
jamais l’outil s’il risque de toucher de
l’électricité. 

9)

Quand vous utilisez l’outil, adoptez toujours
une position stable et saisissez l’outil
fermement pour contrer toute force ou force de
réaction pouvant être générée pendant l’emploi
de l’outil. 

10) N’utilisez que les pièces de rechange correctes.

N’improvisez ni ne faites pas des réparations
temporaires. 

11) Ne bloquez, scotchez, câblez, etc. pas la

gâchette de mise en marche/arrêt en position
de marche. La gâchette doit toujours pouvoir
retourner librement en position d’arrêt quand
elle est relâchée. 

12) Coupez toujours l’arrivée d’air à l’outil et

appuyez sur la gâchette pour libérer l’air du
tuyau d’alimentation avant d’installer, régler ou
enlever l’accessoire de travail. 

13) Contrôlez les tuyaux et raccords régulièrement

pour voir s’ils sont usés. Remplacez-les au
besoin. Ne transportez pas l’outil par son
tuyau. Assurez-vous de ne pas avoir votre main
sur la gâchette de marche/arrêt quand vous
transportez l’outil avec l’arrivée d’air raccordée. 

14) Faites attention de ne pas avoir de vêtements,

cravates, cheveux, chiffons de nettoyage, etc.
emmêlés avec des pièces mobiles de l’outil.
Ceci causera au corps d’être tiré vers l’outil et
peut être très dangereux. 

15) On s’attend des utilisateurs qu’ils adoptent des

habitudes de travail sûres et observent tous les
règlements légaux appropriés lors de
l’installation, utilisation ou entretien de l’outil. 

16) N’installez l’outil que s’il existe un interrupteur

de marche/arrêt facilement accessible et
opérable incorporé dans l’arrivée d’air. 

Clé à impact

avec carré de 12,7 mm (1/2 po)

78-343

F

• Torsion de 500 pi-lb pour

enlever rapidement les boulons
têtus 

• Vitesse à vide de 7 000 tr/min

• Régulateur incorporé

• Échappement dirigeable pour

orienter la sortie d’air à l’écart

de votre visage et de la zone de
travail

• Commande de marche

avant/arrière et gâchette de
vitesse variable

• Applications suggérées : Pour

enlever les écrous, boulons et
tire-fonds

THE STANLEY WORKS:

New Britain, CT 06053 USA 

Tél. : 800-262-2161   www.stanleyworks.com

Lisez et comprenez ce mode d’emploi et les étiquettes sur l’outil avant de
l’installer, l’utiliser ou en faire l’entretien.  Gardez ces instructions dans un
endroit accessible sûr. 

Les utilisateurs et autrui dans la zone de travail doivent porter des lunettes de
sécurité approuvées avec boucliers latéraux respectant la norme ANSI Z87.1  

Les utilisateurs et autrui dans la zone de travail doivent porter une protection
de l’ouïe.

N’utilisez que des accessoires et douilles à impact.

Débranchez toujours l’arrivée d’air quand vous huilez, faites l’entretien de
l’outil ou quand vous changez des accessoires.

Évitez de l’utiliser pendant de longues périodes : le mouvement répétitif ou
l’exposition aux vibrations peuvent être néfastes pour vos mains ou bras.

N’UTILISEZ PAS de l’oxygène ou des gaz réactifs, une explosion pourrait se
produire.

N’EXCÉDEZ PAS une pression d’air de 90 lb/po

2

.

Huilez quotidiennement pour obtenir des performances optimales.

AVERTISSEMENT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Summary of Contents for 78-343

Page 1: ...al damages so these limitations may not apply to you This LIMITED WARRANTY gives you specific legal rights that may vary from state to state GARANT A LIMITADA DE 3 A OS Stanley garantiza este producto...

Page 2: ...e nut bolt can then run down the thread using the power drive of the tool For loosening a joint the tool can be used in the reverse sequence Using An Impact Wrench 1 Read all instructions before using...

Page 3: ...perate on a wide range of air pressures For maximum efficiency and longer tool life the pressure of the air supplied to these tools should not exceed the rated PSI at the tool when the tool is running...

Page 4: ...de usar esta herramienta Todos los operadores deber n ser entrenados completamente en su uso y estar informados sobre estas reglas de seguridad 2 No exceda la m xima opresi n de aire de trabajo de 90...

Page 5: ...mienta la presi n de la fuente de aire de estas herramientas no debe exceder la capacidad nominal de la herramienta en lbs pul PSI cuando la herramienta est funcionando El uso de una presi n m s alta...

Page 6: ...ret 2 N exc dez pas la pression de fonctionnement maximale de 90 lb po2 soit 6 2 bars 3 Utilisez l quipement de s curit corporelle 4 N utilisez que de l air comprim aux conditions recommand es 5 Si l...

Page 7: ...outil quand l outil est en fonctionnement Utiliser une pression sup rieure celle indiqu e acc l rera l usure de l outil et en r duira consid rablement sa dur e de vie Une pression d air sup rieure pe...

Reviews: