background image

6

7

25.03.2019

25.03.2019

Parameter description

Parameter value

Product name

Soldering Station 

with Fume Extractor

Model

S-LS-46

Rated voltage [V~]/

Frequency [Hz]

230/50

Rated Current [A]

0.5

Rated power [W]

100

Temperature range [

º

C]

250-430 

Temperature stability

+/-5

Tip ground resistance [Ω]

0.1 

Dimensions [mm]

140x160x200 

Weight [kg]

2.35 

The terms "device" or "product" are used in the warnings 

and instructions to refer to < Fume extractor >. Do not use 

in very humid environments or in the direct vicinity of water 

tanks. Prevent the device from getting wet. Risk of electric 

shock! Do not cover air inlets / outlets! Do not cover the 

ventilation openings!

2.1. ELECTRICAL SAFETY

a) 

The  plug  must  fit  the  socket.  Do  not  modify  the 

plug in any way. Using original plugs and matching 

sockets reduces the risk of electric shock.

b)  Avoid touching earthed elements such as pipes, 

heaters, boilers and refrigerators. There is an 

increased risk of electric shock if the earthed device 

is exposed to rain, comes into direct contact with 

a wet surface or is operating in a damp environment. 

Water getting into the device increases the risk of 

damage to the device and of electric shock.

c) 

Do not touch the device with wet or damp hands.

d)  Use the cable only for its designated use. Never 

use it to carry the device or to pull the plug out of 

a socket. Keep the cable away from heat sources, oil, 

sharp edges or moving parts. Damaged or tangled 

cables increase the risk of electric shock.

e) 

If using the device in a damp environment cannot 

be avoided, a residual current device (RCD) should 

be applied. The use of an RCD reduces the risk of 

electric shock.

f) 

Do not use the device if the power cord is damaged 

or shows obvious signs of wear. A damaged power 

cord should be replaced by a qualified electrician or 

the manufacturer‘s service centre.

g)  To avoid electric shock, do not immerse the cord, 

plug or device in water or other liquids. Do not use 

the device on wet surfaces.

h) 

ATTENTION! DANGER TO LIFE! While cleaning, never 

immerse the device in water or other liquids.

2.2. SAFETY IN THE WORKPLACE

a) 

Make sure the workplace is clean and well lit. A messy 

or poorly lit workplace may lead to accidents. Try 

to think ahead, observe what is going on and use 

common sense when working with the device. 

b)  Do not use the device in a potentially explosive 

environment, for example in the presence of 

flammable  liquids,  gases  or  dust.  The  device 

generates sparks which may ignite dust or fumes.

c)  If you discover damage or irregular operation, 

immediately  switch  the  device  off  and  report  it  to 

a supervisor without delay.

TECHNICAL DATA

The  product  satisfies  the  relevant  safety 

standards.
Read instructions before use.
The product must be recycled.
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER! 

Applicable to the given situation (general 

warning sign).
Wear protective goggles.
Wear a dust mask (respiratory tract protection).
ATTENTION! Electric shock warning!
ATTENTION! Rotating parts, entanglement 

hazard!
ATTENTION! Hot surface, risk of burns!

Protection class I device with a protective 

terminal.
Soldering with lead-free solder wire

Pb

To increase the product life of the device and to ensure 

trouble-free operation, use it in accordance with this user 

manual and regularly perform maintenance tasks. The 

technical  data  and  specifications  in  this  user  manual  are 

up to date. The manufacturer reserves the right to make 

changes associated with quality improvement. The device 

is designed to reduce noise emission risks to a minimum, 

taking into account technological progress and noise 

reduction opportunities.

LEGEND

1. GENERAL DESCRIPTION

The user manual is designed to assist in the safe and 

trouble-free use of the device. The product is designed and 

manufactured in accordance with strict technical guidelines, 

using state-of-the-art technologies and components. 

Additionally, it is produced in compliance with the most 

stringent quality standards.

DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE 

THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS 

USER MANUAL.

PLEASE NOTE! 

Drawings in this manual are for 

illustration purposes only and in some details may 

differ from the actual product.

The original operation manual is written in German. Other 

language versions are translations from the German.

2. USAGE SAFETY

ATTENTION!

 Read all safety warnings and all 

instructions. Failure to follow the warnings and 

instructions may result in electric shock, fire and/or 

serious injury or even death.

DE

U S E R   M A N U A L

EN

AUFBAU DES GERÄTES

1. 

Packen Sie die Lötstation mit der Lötrauchabsaugung 

aus.

2. 

Packen Sie die Elemente der Lötstation vorsichtig 

aus. 

3. 

Stellen Sie sicher, dass die ausgepackten Elemente 

der Lötstation unbeschädigt sind. Wenden Sie sich 

bei sichtbaren Schäden sofort an den Hersteller.

4. 

Legen Sie den Drahtreiniger in die Halterung des 

Lötkolbens.

5. 

Öffnen Sie die Ventilatorabdeckung.

6. 

Setzen Sie den Filter auf den Filterstabilisator und 

bauen Sie ihn im Ventilator ein.

7. 

Verbinden Sie das Lötkolbenkabel mit der Lötstation.

8. 

Stellen Sie den Lötkolben auf den Ständer.

3.3. ARBEIT MIT DEM GERÄT

1.  Positionieren Sie den Abluftventilator so, dass 

die beim Löten entstehenden Dämpfe durch den 

Luftwirbel abgesaugt werden.

2. 

Stellen Sie den Ständer mit dem Lötkolben in einer 

bequemen Position und Lage auf.

3. 

Schließen Sie die Lötstation an eine Stromquelle an.

4.  Stellen Sie die Temperatur ein, indem Sie den 

Temperaturregler auf 250°C drehen.

5. 

Drücken  Sie  die  ON-/OFF-Taste.  Das  Geräusch  des 

Ventilators und die leuchtende Diode signalisieren 

die Inbetriebnahme der Lötstation.

6. 

Stellen  Sie  nach  drei  Minuten  die  gewünschte 

Temperatur ein.

7.  Stellen Sie nach Beendigung der Arbeit die 

Temperatur auf 250°C ein und schalten Sie das Gerät 

mit der ON-/OFF-Taste aus.

8. 

Die  Diode,  die  über  den  Betrieb  des  Ventilators 

informiert, hört auf zu leuchten.

HINWEIS: Während des Dauerbetriebs der Lötstation wird 

der Filter im Luftabsaugsystem allmählich kontaminiert 

und hört auf, Verunreinigungen aufzunehmen, die durch 

das Löten entstehen.

Filter austauschen

Der Filter sollte einmal im Monat ausgetauscht werden 

oder wenn Staub mit bloßem Auge sichtbar ist.

Vergewissern Sie sich vor dem Austauschen der Filter, dass 

der Ventilator stillsteht.

1. 

Öffnen Sie die Ventilatorabdeckung.

2. 

Entfernen Sie den Filterstabilisator einschließlich des 

gebrauchten Filters.

3.  Entfernen Sie den gebrauchten Filter vom 

Filterstabilisator.

4. 

Setzen Sie einen neuen Filter in den Filterstabilisator 

ein.

5. 

Bauen Sie den Filterstabilisator gemeinsam mit dem 

Filter im Ventilator ein.

6. 

Schließen Sie die Abdeckung des Ventilators.

3.4. REINIGUNG UND WARTUNG

a) 

Vor jeder Reinigung und Einstellung, dem Austausch 

von Zubehör oder wenn das Gerät nicht benutzt 

wird, ziehen Sie den Netzstecker und lassen das 

Gerät vollständig abkühlen.

b) 

Verwenden  Sie  zum  Reinigen  der  Oberfläche 

ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoffe.

c)  Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut 

trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird.

d) 

Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen, 

vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung 

geschütztem Ort auf.

e) 

Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl zu 

besprühen oder in Wasser zu tauchen.

f)  Man muss vermeiden, dass Wasser durch die 

Belüftungsöffnungen  am  Gehäuse  ins  Innere 

gelangt.

g) 

Die  Belüftungsöffnungen  sind  mit  Pinsel  und 

Druckluft zu reinigen.

h) 

Hinsichtlich der technischen Effizienz und eventueller 

Schäden  sollte  eine  regelmäßige  Überprüfung  des 

Gerätes durchgeführt werden.

i) 

Zum Reinigen ist ein weicher, feuchter Lappen zu 

verwenden.

j)  Zum Reinigen darf man keine scharfen und/ 

oder  Metallgegenstände  (z.B.  Drahtbürste  oder 

Metallspachtel) benutzen, weil diese die Oberfläche 

des Materials, aus dem das Gerät hergestellt ist, 

beschädigen können.

k) 

Reinigen Sie das Metallgehäuse des Ventilators mit 

einem weichen Tuch.

l)  Reinigen Sie die Lötspitze nur mit einem 

Drahtreiniger. Wenn Sie versuchen, den Schmutz 

auf andere Weise zu entfernen, kann die Lötspitze 

dauerhaft beschädigt werden.

Summary of Contents for SOLDERING S-LS-46

Page 1: ...e x p o n d o d e SOLDERING STATION WITH FUME EXTRACTOR USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI D USO MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG S LS 46 ...

Page 2: ...geschweißte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags e Wenn sich die Verwendung des Geräts in feuchter Umgebung nicht verhindern lässt verwenden Sie einen Fehlerstrom Schutzschalter RCD Mit einem RCD verringert sich das Risiko eines elektrischen Schlags f Es ist verboten das Gerät zu verwenden wenn das Netzkabel beschädigt ist oder offensichtliche Gebrauchsspuren aufweist Ein beschädigt...

Page 3: ...e mit der Einstellung Reinigung und Wartung beginnen Eine solche vorbeugende Maßnahme verringert das Risiko einer versehentlichen Aktivierung des Geräts d Nicht verwendete Werkzeuge sind außerhalb der Reichweite von Kindern sowie von Personen aufzubewahren welche weder das Gerät selbst noch die entsprechende Anleitung kennen In den Händen unerfahrener Personen können derlei Geräte eine Gefahr dars...

Page 4: ...uality standards DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS USER MANUAL PLEASE NOTE Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details may differ from the actual product The original operation manual is written in German Other language versions are translations from the German 2 USAGE SAFETY ATTENTION Read all safety warnings and all instr...

Page 5: ...ificantly impair the ability to operate the device b The device is not designed to be handled by persons including children with limited mental and sensory functions or persons lacking relevant experience and or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or they have received instruction on how to operate the device c The device can be handled only by physically ...

Page 6: ...no i zbudowano tak aby ryzyko jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do najniższego poziomu OBJAŚNIENIE SYMBOLI 1 OGÓLNY OPIS Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu Produkt jest zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości Produkt spełnia wy...

Page 7: ...rzestrzeni i Należy regularnie sprawdzać stan naklejek z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa W przypadku gdy naklejki są nieczytelne należy je wymienić j Zachować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia W razie gdyby urządzenie miało zostać przekazane osobom trzecim to wraz z nim należy przekazać również instrukcję użytkowania k Elementy opakowania oraz drobne elementy montażowe ...

Page 8: ...VĚTLENÍ SYMBOLŮ 1 VŠEOBECNÝ POPIS Návod slouží jako nápověda pro bezpečné a spolehlivé používání výrobku Výrobek je navržen a vyroben přesně podle technických údajů za použití nejnovějších technologií a komponentů a za dodržení nejvyšších jakostních norem PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A UJISTĚTE SE ŽE JSTE POCHOPILI VŠECHNY POKYNY Originálním návodem je německá verze návodu...

Page 9: ...šího použití V případě předánání zařízení třetím osobám musí být spolu se zařízením předán rovněž návod k obsluze k Obalový materiál a drobné montážní prvky uchovávejte na místě nedostupném pro děti l Zařízení mějte v dostatečné vzdálenosti od dětí a zvířat m Během práce s přístrojem vznikají škodlivé výpary pracoviště musí být dobře větráno aby byly cizí osoby chráněny před škodlivými účinky těch...

Page 10: ...asse de protection I avec raccord de protection Soudage avec fil à souder sans plomb Pb La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand Toutes les autres versions sont des traductions de l allemand REMARQUE Les illustrations contenues dans le présent manuel sont fournies à titre explicatif Votre appareil peut ne pas être identique 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION Veuillez lire attenti...

Page 11: ...ocives sont générées Le lieu de travail doit être bien ventilé afin de protéger les personnes tierces contre les effets nocifs des fumées 2 3 SÉCURITÉ DES PERSONNES a N utilisez pas l appareil lorsque vous êtes fatigué malade sous l effet de drogues ou de médicaments et que cela pourrait altérer votre capacité à utiliser l appareil b Cet appareil n est pas conçu pour être utilisé par les personnes...

Page 12: ...ive tecniche e l utilizzo delle tecnologie e componenti più moderne e seguendo gli standard di qualità più elevati PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO AVER LETTO E COMPRESO LE ISTRUZIONI D USO Il manuale originale è stato scritto in tedesco Le versioni in altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca 2 SICUREZZA NELL IMPIEGO AVVERTENZA Le immagini contenute in questo manuale sono purame...

Page 13: ...l dispositivo in uno stato di affaticamento malattia sotto l influenza di alcol droghe o farmaci se questi limitano la capacità di utilizzare il dispositivo b Questo dispositivo non è adatto per essere utilizzato da persone bambini compresi con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali così come da privi di adeguata esperienza e o conoscenze Si fa eccezione per coloro i quali siano sorvegliati...

Page 14: ... El fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones para mejorar la calidad Teniendo en cuenta los avances técnicos en materia de reducción del ruido el equipo ha sido diseñado y fabricado para mantener el riesgo de emisiones sonoras al nivel más bajo posible EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS 1 DESCRIPCIÓN GENERAL Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo seguro y fiable El prod...

Page 15: ...ta persona responsable las indicaciones pertinentes en relación al manejo del aparato c El producto solamente puede utilizarse por personas con la forma física adecuada para el trabajo con el equipo de protección personal apropiado que hayan leído atentamente y comprendido este manual de instrucciones y que cumplan con la normativa en materia de seguridad y salud para el trabajo correspondiente d ...

Page 16: ...ma de extracción de aire se colapsa y deja de acumular restos contaminantes de la soldadura Sustitución de filtros El filtro debe reemplazarse una vez al mes o si el polvo es visible a simple vista Antes de reemplazar los filtros debe asegurarse de que el ventilador se haya detenido 1 Abra la cubierta del extractor 5 Retire el soporte del filtro junto con el filtro usado 6 Retire el filtro usado d...

Page 17: ...rfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweis Utylizacja produktu Produkt...

Reviews: