background image

DE

DE

4

5

VERWENDUNGSBEREICH

Das Gerät ist vorgesehen für:

1. 

Löten oder Entlöten elektronischer Elemente wie beispielsweise: SOIC, CHIP, QFP, PLCC, BGA, SMD 

uvm.

2. 

Schrumpfen, Trocknen von Farbe, Entfernen von Klebstoffen, Abtauen, Wärmedämmung, 
Kunststoffschweißen.

Für alle Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet allein der Betreiber.

WIE FUNKTIONIERT DAS GERÄT – DAS GRUNDPRINZIP

Produktübersicht:

1. 

Heißluft-Entlöterleitung

2. 

Stecker zum Anschluss des Lötkolbens

3. 

Drehknopf zur Regelung vom Luftdurchfluss

4. 

Heißluft-Entlöter - Betriebsanzeige

5. 

Drehschalter zur Einstellung der Temperatur des Heißluft-Entlöters

6. 

Drehschalter zur Einstellung der Temperatur des Lötkolbens

7. 

Heißluft-Entlöter Ein-/Ausschalter

8. 

Lötkolben Ein-/Ausschalter

9. 

Heißluft-Entlöter – Wärmeanzeige

10.  Temperaturanzeige des Heißluft-Entlöters
11. 

Wärmeanzeige des Lötkolbens

12.  Temperaturanzeige des Lötkolbens
13. 

Umschalter für den Betriebsmodus des Heißluftkolbens– automatischer/manueller Betriebsmodus

AUFBAU DES GERÄTES

Platzierung des Gerätes

Das Gerät sollte auf eine Arbeitsfläche aufgestellt werden, welche mindestens den Maßen des Gerätes 
entspricht. Die Arbeitsfläche sollte gerade, trocken und hitzebeständig sein sowie eine passende Höhe 

haben, um eine optimale Arbeitsweise zu ermöglichen.
Achten Sie darauf, dass die Stromversorgung des Gerätes den Angaben auf dem Typenschild entspricht.

BEDIENUNG (NUR) DER LÖTSTATION

1. 

Das Gerät ist auf stabilen Boden aufzustellen, der Lötkolben ist in der Halterung zu befestigen.

2. 

Verbinden Sie das Gerät mittels des Netzsteckers, montieren Sie die gewünschte Lötspitze auf dem 

Lötkolben.

3. 

Das Gerät ist unter Anwendung des Hauptschalters auf der Rückseite des Gerätes einzuschalten, 

der Lötkolben wird unter Anwendung des Schalters (8) eingeschaltet, der Lötkolben beginnt sich zu 
erhitzen.

4. 

Einstellung der Temperatur: Mit dem Drehschalter (6) ist die gewünschte Temperatur einzustellen. 
Die Betriebsanzeige (11) beginnt zu leuchten. Erreicht der Lötkolben die gewünschte Temperatur, 

leuchtet/blinkt die Betriebsanzeige in kurzen Intervallen auf. Senkt sich die Temperatur des Lötkolbens 
hört die Betriebsanzeige auf zu leuchten.

5. 

Nach dem Ende der Arbeit ist der Lötkolben in der Halterung zu befestigen und unter Anwendung 
des Schalters (8) auszuschalten. 

6. 

Sollte das Gerät lange Zeit nicht verwendet werden, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.

BEDIENGUNG (NUR) DER HEISSLUFT ENTLÖTSTATION

1. 

Das Gerät ist auf einem stabilen Boden aufzustellen, der Heißluft-Entlöter ist in der Halterung zu 
befestigen. 

2. 

Verbinden Sie das Gerät mittels des Netzsteckers und montieren Sie die gewünschte Düse auf dem 

Heißluft-Entlöter.

3. 

Das Gerät ist mittels des Hauptschalters auf der Rückseite des Gerätes einzuschalten, der Heißluft-
Entlöter wird unter Anwendung des Schalters (7) eingeschaltet, jetzt ist der Kolben betriebsbereit.

4. 

Einstellung der Temperatur: Mit dem Drehschalter (5) ist die gewünschte Temperatur einzustellen. 
Wärme- (9) und Betriebsanzeige (4) leuchten. Erreicht der Heißluft-Entlöter die gewünschte 
Temperatur, leuchtet/blinkt die Wärmeanzeige (9) in kurzen Intervallen auf. Senkt sich die Temperatur 
des Lötkolbens hört die Wärmeanzeige (9) auf zu leuchten. Betriebsanzeige (4) leuchtet so lange bis 

der Heißluftkolben eingeschaltet ist.

5. 

Einstellung vom Luftdurchfluss: Unter Anwendung des Drehknopfes stellen Sie die gewünschte 
Luftdurchflussmenge ein. 

6. 

Einstellung vom automatischen Betrieb (AUTO) oder Handbetrieb (MANUAL): Über den Schalter 
(13) können Sie zwischen den beiden Modi umschalten. Im automatischen Betrieb wird der Kolben, 

nach der Ablage in die Halterung, ausgeschaltet.

7. 

Nach dem Ende der Arbeit ist der Heißluft-Entlöter in der Halterung zu befestigen und unter 
Anwendung des Schalters (7) auszuschalten.

8. 

Sollte das Gerät lange Zeit nicht verwendet werden, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.

1

13

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

VOR DER ERSTEN BENUTZUNG

Prüfung nach Erhalt der Ware
Bei Erhalt der Ware, prüfen Sie die Verpackung auf Unversehrtheit und öffnen Sie diese. Wenn die Verpak

-

kung Beschädigungen aufweist, so setzen Sie sich innerhalb von 3 Tagen in Verbindung mit der Transportge-
sellschaft und Ihrem Vertriebspartner, und dokumentieren so gut wie möglich die Beschädigungen. Stellen 
Sie das volle Paket nicht verkehrt herum auf! Sollten Sie das Paket weiter transportieren, achten Sie bitte 
darauf, dass es horizontal und stabil gehalten wird.
Entsorgung  der Verpackung
Es wird darum gebeten, das Verpackungsmaterial (Pappe, Plastikbänder und Styropor) zu behalten, um im 

Servicefall das Gerät bestmöglich geschützt zurücksenden zu können!

Summary of Contents for soldering S-LS-17

Page 1: ...S LS 17 S LS 17 Basic w w w S T A M O S W E L D I N G c o m User manual Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones BEDIENUNGSANLEITUNG...

Page 2: ...itteln und achten Sie darauf dass keine Fl ssigkeit in das Ger t eindringt bzw darin verbleibt Das Innere dieses Ger tes enth lt keine durch den Benutzer zu wartende Teile berlassen Sie Wartung Abglei...

Page 3: ...kolben in der Halterung zu befestigen und unter Anwendung des Schalters 8 auszuschalten 6 Sollte das Ger t lange Zeit nicht verwendet werden trennen Sie das Ger t von der Stromversorgung BEDIENGUNG NU...

Page 4: ...k Staub ansetzen Dieser ist regelm ig zu entfernen dass die Luftdurchl ssigkeit nicht beeintr chtigt wird 5 Eine zu hohe Arbeitstemperatur des L tkolbens kann die Funktionsf higkeit der Endst cke beei...

Page 5: ...und bereiten Sie folgende Angaben vor Rechnungs und Seriennummer letztere finden Sie auf dem Typenschild Ggf ein Foto des defekten Teils Ihr Servicemitarbeiter kann besser eingrenzen worin das Problem...

Page 6: ...vice Clean the device regularly to avoid permanent accumulation of dirt TECHNICAL DETAILS Model 6134 S LS 17 6135 S LS 17 Basic Voltage V 230 50Hz Rated current A 6 Power W 700 Work temperature C 0 40...

Page 7: ...t of the HOT AIR gun and the subject is 2 mm 7 Good ventilation of the room in which the appliance is used must be provided In addition the device should be placed in a location with good air circulat...

Page 8: ...cleaning you must disconnect the plug from electricity supply isolating the appliance from the main power circuit REGULAR CONTROL OF THE DEVICE Control regularly that the device doesn t present any d...

Page 9: ...mieszczeniu w kt rym jest ono u ytkowane Nale y upewni si e w pobli u urz dzenia nie znajduj si jakiekolwiek zapalne substancje lub przedmioty W niekt rych przypadkach podczas pierwszego u ycia z wn t...

Page 10: ...non stop W trybie automatycznym kolba wy cza si gdy zostanie umieszczona w uchwycie 7 Po sko czonej pracy kolb HOT AIR nale y umie ci w uchwycie i wy czy j wy cznikiem 7 8 W przypadku gdy urz dzenie n...

Page 11: ...ej i zdj obudow ko c wki Odkr ci nakr tk mocuj c grza k 4 i delikatnie wysun grza k 6 wraz z p ytk z przewodami 7 Wymieni ca o pami taj c o sposobie pod czenia przewod w PL STANDARDOWE CZYSZCZENIE Uwa...

Page 12: ...ur de l appareil ne doit pas tre nettoy entretenu par l utilisateur Confiez l entretien le r glage et les r parations une personne qualifi e La garantie ne sera plus valable en cas d interventions de...

Page 13: ...BRASAGE 1 L appareil doit se trouver sur une surface stable le fer souder doit tre install sur son socle 2 Alimentez la station au moyen du c ble d alimentation installez la panne de soudure d sir e...

Page 14: ...dessoudage air chaud il se peut que de la poussi re s accumule sa sortie Celle ci doit tre r guli rement limin e afin de ne pas nuire la perm abilit de l air 5 Une temp rature trop lev e du fer soude...

Page 15: ...Vos num ros de s rie et de facture que vous trouverez sur la plaque signal tique Une photo de l l ment endommag si tel est le cas Plus vos descriptions seront pr cises plus votre conseiller sera en m...

Page 16: ...rato y sus partes accesibles se calientan mucho durante el uso Por lo tanto es importante tener cuidado al tocar estos elementos Limpie regularmente el dispositivo para evitar que la suciedad se incru...

Page 17: ...el soporte 7 Despu s concluir el trabajo vuelva a colocar la pistola en el soporte y apague la unidad con el interruptor 7 8 Si no va a utilizar el dispositivo durante un periodo largo de tiempo desco...

Page 18: ...re la tapa de la resistencia 4 y desenrosque con cuidado la tuerca 6 junto con la placa con los alambres prestando especial atenci n a no da arlos ES LIMPIEZA EST NDAR Observaciones Evite mojar el dis...

Page 19: ...parte interna di questa apparecchiatura non deve essere manomessa in alcun modo dall utente Far eseguire qualsiasi operazione di manutenzione e riparazione esclusivamente da personale qualificato In c...

Page 20: ...imentazione corrisponda alle specifiche sulla scheda elettrica USO SOLO DELLA STAZIONE SALDANTE 1 L apparecchio deve essere posto su un piano stabile il saldatore deve essere montato sul supporto 2 Co...

Page 21: ...per evitare di compromettere la permeabilit dell aria 5 Una temperatura di lavoro troppo elevata del saldatoio pu compromettere il funzionamento delle parti terminali 6 La punta saldante deve essere...

Page 22: ...risolverlo Descrizioni del tipo l apparecchio non riscalda possono essere ambigue e significare che l apparecchio si riscalda troppo poco o che non si riscalda per niente Queste sono tuttavia cause di...

Page 23: ...kgabe oder Sammlung von Altger ten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROP ISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES BER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGER TE 2 Gesetz ber das Inverkehrbringen die R cknahme und die umwelt...

Reviews: