STAMOS Power2 S-MIG 100 User Manual Download Page 11

20

21

Rev. 03.03.2017

Rev. 03.03.2017

• 

Zawsze należy zadbać o wystarczającą wentylację.

• 

Przed przystąpieniem do spawania zaleca się przyjąć stabilną pozycję.

1.3 ŚRODKI OCHRONY OSOBISTEJ

PROMIENIOWANIE ŁUKU ELEKTRYCZNEGO MOŻE USZKODZIĆ WZROK I SKÓRĘ CIAŁA

• 

Podczas spawania należy mieć na sobie czystą, niezaolejoną odzież ochronną, wykonaną z materiału 
niepalnego  oraz  nieprzewodzącego  (skóra,  gruba  bawełna),  rękawice  skórzane,  wysokie  buty  oraz 

kaptur ochronny.

• 

Przed rozpoczęciem spawania należy pozbyć się przedmiotów łatwopalnych lub wybuchowych, takich 

jak zapalniczki na propan butan, czy zapałki.

• 

Należy stosować ochronę, twarzy (hełm lub osłonę) i oczu, z filtrem o stopniu zaciemnienia dobranym 

do  wzroku  spawacza  i  natężenia  prądu  spawania.  Standardy  bezpieczeństwa  proponują  zabarwienie 
nr 9 (minimalnie nr 8) dla każdego natężenia prądu poniżej 300 A. Niższe zabarwienie osłony można 

stosować, jeżeli łuk zakrywa przedmiot obrabiany.

• 

Zawsze należy stosować atestowane okulary ochronne z osłoną boczną pod hełmem lub inną osłonę.

• 

Należy stosować osłony miejsca pracy, w celu ochrony innych osób przed oślepiającym promieniowaniem 

świetlnym lub odpryskami.

• 

Należy  zawsze  nosić  zatyczki  do  uszu  lub  inną  ochronę  słuchu,  w  celu  ochrony  przed  nadmiernym 
hałasem oraz by uniknąć przedostania się odprysków do uszu.

• 

Osoby postronne należy ostrzec przed patrzeniem na łuk elektryczny.

1.4 OCHRONA PRZED PORAŻENIEM
PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM MOŻE BYĆ ŚMIERTELNE

• 

Kabel zasilający należy podłączyć do najbliżej położonego gniazda i ułożyć w sposób praktyczny oraz 

bezpieczny. Należy unikać niedbałego rozłożenia kabla w pomieszczeniu na niezbadanym podłożu, co 

może doprowadzić do porażenia elektrycznego lub pożaru.

• 

Zetknięcie się z elektrycznie naładowanymi elementami może spowodować porażenie elektryczne lub 
ciężkie poparzenie.

• 

Łuk elektryczny oraz obszar roboczy, podczas przepływu prądu, są naładowane elektrycznie.

• 

Obwód wejściowy oraz wewnętrzny obwód prądowy urządzenia znajdują się również pod napięciem 
przy włączonym zasilaniu.

• 

Nie wolno dotykać elementów znajdujących się pod napięciem elektrycznym.

• 

Należy nosić suche, niepodziurawione, izolowane rękawiczki oraz odzież ochronną.

• 

Należy stosować maty izolacyjne lub inne powłoki izolacyjne na podłodze, które są wystarczająco duże, 
żeby nie dopuścić do kontaktu ciała z przedmiotem lub podłogą.

• 

Nie wolno dotykać łuku elektrycznego.

• 

Przed obsługą, czyszczeniem lub wymianą elektrody należy wyłączyć dopływ prądu elektrycznego.

• 

Należy  upewnić  się,  czy  kabel  uziemienia  jest  właściwie  podłączony,  oraz  czy  wtyk  jest  właściwie 
połączony  z  uziemionym  gniazdem.  Nieprawidłowe  podłączenie  uziemienia  urządzenia  może 
spowodować zagrożenie życia lub zdrowia.

• 

Należy regularnie sprawdzać kable prądowe pod kątem uszkodzeń lub braku izolacji. Kabel uszkodzony 
należy wymienić. Niedbała naprawa izolacji może spowodować śmierć lub utratę zdrowia.

• 

Urządzenie należy wyłączyć, jeżeli nie jest użytkowane.

• 

Kabla nie wolno zawijać wokół ciała.

• 

Przedmiot spawany należy właściwie uziemić.

• 

Wolno stosować wyłącznie wyposażenie w dobrym stanie.

• 

Uszkodzone elementy urządzenia należy naprawić lub wymienić. Podczas pracy na wysokościach należy 
używać pasów bezpieczeństwa.

• 

Wszystkie elementy wyposażenia oraz bezpieczeństwa powinny być przechowywane w jednym miejscu.

• 

W chwili załączenia wyzwalacza końcówkę uchwytu należy trzymać z dala od ciała.

• 

Kabel masowy należy przymocować do elementu spawanego lub możliwie jak najbliżej niego (np. do 
stołu roboczego).

PO  ODŁĄCZENIU  KABLA  ZASILAJĄCEGO  URZĄDZENIE  MOŻE  BYĆ  JESZCZE  POD 

NAPIĘCIEM

• 

Po  wyłączeniu  urządzenia  oraz  odłączeniu  kabla  napięciowego  należy  sprawdzić  napięcie  na 
kondensatorze  wejściowym  i  upewnić  się,  że  wartość  napięcia  jest  równa  zeru.  W  przeciwnym 
przypadku nie wolno dotykać elementów urządzenia.

PL

PL

1.5 GAZY I DYMY

UWAGA! GAZ MOŻE BYĆ NIEBEZPIECZNY DLA ZDROWIA LUB DOPROWADZIĆ DO 

ŚMIERCI!

• 

Należy zawsze zachować odstęp od wylotu gazu.

• 

Podczas spawania należy zwrócić uwagę na wymianę powierza, unikając wdychania gazu.

• 

Należy usunąć, z powierzchni detali spawanych, substancje chemiczne (smary, rozpuszczalniki), gdyż pod 
wpływem temperatury spalają się i wydzielają trujące dymy.

• 

Spawanie  detali  ocynkowanych  jest  dozwolone  tylko  przy  zapewnieniu  wydajnych  odciągów  wraz  z 

filtracją oraz dopływu czystego powietrza. Opary cynku są silnie trujące, objawem zatrucia jest tzw. 

gorączka metaliczna.

2.  DANE TECHNICZNE

Nazwa produktu

Spawarka

Model

S-MIG 100

Napięcie / częstotliwość

230 V~ / 50Hz

Prąd spawania

65 – 90 A

Napięcie spawania

17,3 – 18,5 V

Średnica drutu

Ф0.8-Ф0.9

Typ drutu

Tylko FLUX

Cykl pracy

20 %

3. EKSPLOATACJA

3.1 UWAGI OGÓLNE
• 

Urządzenie należy stosować zgodnie z przeznaczeniem, z zachowaniem przepisów BHP oraz obostrzeń 

wynikających z danych zawartych na tabliczce znamionowej (stopień IP, cykl pracy, napięcie zasilania itd.).

• 

Maszyny  nie  wolno  otwierać,  ponieważ  spowoduje  to  utratę  gwarancji,  ponadto  eksplodujące, 
nieosłonięte części mogą spowodować uszkodzenia ciała.

• 

Producent  nie  ponosi  odpowiedzialności  za  zmiany  techniczne  urządzenia  bądź  szkody  materialne 

wynikłe na skutek wprowadzenia tych zmian.

• 

W przypadku nieprawidłowego działania urządzenia należy skontaktować się z serwisem.

• 

Nie  wolno  zasłaniać  szczelin  wentylacyjnych–  należy  ustawić  spawarkę  w  odległości  30  cm  od 

otaczających ją przedmiotów.

• 

Spawarki nie wolno trzymać pod ramieniem lub blisko ciała.

• 

Maszyny nie wolno instalować w pomieszczeniach o agresywnym środowisku, dużym zapyleniu oraz w 
pobliżu urządzeń o dużej emisji pola elektromagnetycznego.

3.2 PRZECHOWYWANIE URZĄDZENIA

• 

Maszynę należy chronić przed wodą i wilgocią.

• 

Spawarki nie wolno stawiać na podgrzewanej powierzchni.

• 

Urządzenie należy przechowywać w suchym i czystym pomieszczeniu.

3.3 PODŁĄCZENIE URZĄDZENIA
3.3.1 Podłączenie prądu

• 

Podłączenia  urządzenia  powinna  dokonać  osoba  wykwalifikowana.  Ponadto  osoba  z  niezbędnymi 
kwalifikacjami  powinna  sprawdzić  czy  uziemienie  oraz  instalacja  elektryczna,  wraz  układem 
zabezpieczenia, są zgodna z przepisami bezpieczeństwa i funkcjonują prawidłowo.

• 

Urządzenie należy ustawić w pobliżu miejsca pracy.

• 

Należy unikać zbyt długich przewodów do podłączenia maszyny.

• 

Spawarki jednofazowe powinny być podłączone do gniazda wyposażonego w bolec uziemiający.

• 

Spawarki zasilane z sieci 3-Fazowej są dostarczane bez wtyczki, należy we własnym zakresie zaopatrzyć 
się w taką wtyczkę, a montaż zlecić wykwalifikowanej osobie.

Summary of Contents for Power2 S-MIG 100

Page 1: ...S MIG 100 User manual Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones BEDIENUNGSANLEITUNG e x p o n d o d e ...

Page 2: ...ALLGEMEINE BEMERKUNGEN Man hat für die eigene sowie für die Sicherheit Dritter zu sorgen und die in der Bedienungsanleitung enthaltenen Anweisungen genau zu befolgen Für die Inbetriebnahme Bedienung Reparatur und den Maschinenbetrieb dürfen nur entsprechend qualifizierte Personen zuständig sein Das Gerät ist ausschließlich gemäß seines Zweckes zu benutzen 1 2VORBEREITUNG DER SCHWEISSARBEITSSTELLE ...

Page 3: ...im einwandfreien Zustand verwendet werden Beschädigte Bestandteile des Geräts sind zu reparieren oder auszutauschen Bei Höhenarbeiten sind Sicherheitsgurte zu verwenden Alle Bestandteile der Ausrüstung und der Sicherheitsgeräte sollten an einer Stelle aufbewahrt werden Bei der Einschaltung des Gerätes ist das Griffende möglichst weit vom Körper zu halten Das Massekabel ist möglichst nah an dem ges...

Page 4: ...NBAU Den Griff in die Installationsöffnungen auf der Oberklappe einschieben und mithilfe der Schraube sichern DRAHTEINBAU Schweißanlage ausschalten und von der Energieversorgung trennen Den Schnellverschluss der die Klappe sperrt drücken und die Klappe öffnen Einphasige Schweißmaschinen sollten an eine Steckdose angeschlossen werden die mit einem Erdungsstecker ausgerüstet ist Die Schweißgeräte di...

Page 5: ...ützt zurücksenden zu können 5 TRANSPORT UND LAGERUNG Beim Transport sollte das Gerät vor Erschütterung und den Herabstürzen sowie vor dem Hinstellen auf das obere Teil geschützt werden Lagern Sie es in einer gut durchlüfteten Umgebung mit trockener Luft und ohne korrosive Gase 6 REINIGUNG UND WARTUNG Ziehen Sie vor jeder Reinigung und bei Nichtbenutzung des Gerätes den Netzstecker und lassen Sie d...

Page 6: ...ng the instructions included in the operating manual of the device Only qualified and skilled personnel can be allowed to start operate maintain and repair the machine The machine must never be operated contrary to its intended purpose 1 2 PREPARATION OF WELDING WORK SITE WELDING OPERATIONS MAY CAUSE FIRE OR EXPLOSION Strictly follow the occupational health and safety regulations applicable to wel...

Page 7: ... moment of turning on the release the handle end must be kept away from the body The chassis ground must be mounted to the welded element or as close to it as possible e g to a work table THE DEVICE CAN STILL BE UNDERVOLTAGE UPON FEEDER DISCONNECTION Voltage in the input capacitor must be checked upon turning off the device and disconnecting it from the power source One must make sure that the vol...

Page 8: ...ht goes dark this means that the tempe rature is now down to the normal level and the unit can be put back into operation 5 MIG cable 6 wire feed rate adjustment knob 7 ground cable INSTALLING THE HANDLE Insert the handle into the fixing holes in the upper cover and secure with a bolt INSTALLING THE WIRE Turn the welder off and disconnect the power supply Press the latch locking the cover and open...

Page 9: ...sible condition in case of any problems 5 TRANSPORTATION AND STORAGE Shaking crashing and turning upside down of the device should be prevented when it is transported Store it in a properly ventilated surrounding with dry air and without any corrosive gas 6 CLEANING AND MAINTENANCE Disconnect from electricity when cleaning equipment Use cleaner without corrosive substances to clean surface Dry all...

Page 10: ...IECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA 1 1 UWAGI OGÓLNE Należy zadbać o bezpieczeństwo własne i osób postronnych zapoznając się i postępując dokładnie z wytycznymi zawartymi w instrukcji urządzenia Do uruchomienia użytkowania obsługi i naprawy maszyny wolno dopuszczać wyłącznie osoby wykwalifikowane Urządzenia nie wolno używać niezgodnie z jego przeznaczeniem 1 2 PRZYGOTOWANIE MIEJSCA PRACY DO SPAWANIA SPAWANIE M...

Page 11: ...y urządzenia należy naprawić lub wymienić Podczas pracy na wysokościach należy używać pasów bezpieczeństwa Wszystkie elementy wyposażenia oraz bezpieczeństwa powinny być przechowywane w jednym miejscu W chwili załączenia wyzwalacza końcówkę uchwytu należy trzymać z dala od ciała Kabel masowy należy przymocować do elementu spawanego lub możliwie jak najbliżej niego np do stołu roboczego PO ODŁĄCZEN...

Page 12: ...peratury eksploatacji i może być ponownie użytkowane 5 przewód MIG 6 pokrętło regulacji prędkości posuwu drutu 7 przewód masowy MONTAŻ UCHWYTU Wsunąć uchwyt w otwory montażowe na pokrywie górnej i zabezpieczyć wkrętem MONTAŻ DRUTU Wyłączyć spawarkę i odłączyć ją od zasilania Wcisnąć zatrzask blokujący pokrywę i otworzyć ją PL 2 1 3 4 5 1 pokrętło 2 sprężyna 3 górna płyta mocująca 4 szpula drutu 5 ...

Page 13: ...należy zabezpieczyć przed wstrząsami i przewróceniem się oraz nie ustawiać go do góry nogami Urządzenie należy przechowywać w dobrze wentylowanym pomieszczeniu w którym obecne jest suche powietrze i nie występują gazy powodujące korozję 6 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed każdym czyszczeniem a także jeżeli urządzenie nie jest używane należy wyciągnąć wtyczkę sieciową i całkowicie ochłodzić urządzeni...

Page 14: ...ucciones en alemán 1 MEDIDAS DE SEGURIDAD 1 1 OBSERVACIONES GENERALES Garantice su seguridad y proteja a terceros de posibles lesiones Lea este manual con detenimiento y respete las medidas de seguridad La instalación y mantenimiento del equipo deben de ser realizados únicamente por personal cualificado Utilice el equipo solo para el proposito que ha sido diseñado 1 2 PREPARACIÓN DE LA ZONA DE TRA...

Page 15: ...lrededor de su cuerpo Garantice una buena conexión a tierra de la pieza de trabajo Asegúrese de que el equipo no presente ninguna avería cuando lo utilice Repare o sustituya inmediatamente los componentes dañados Cuando trabaje en altura utilice un arnés de seguridad Mantenga todos los paneles y cubiertas del equipo en su lugar Manténgase alejado de la punta de la antorcha y el arco eléctrico en c...

Page 16: ... MONTAJE DEL MANGO Inserte el mango en las aberturas de la parte superior del equipo y fíjelo con los tornillos MONTAJE DEL HILO Apague y desenchufe el equipo de la corriente Presione el cierre para abrir la tapa del equipo Las máquinas de soldadura monofásicas se deben de conectar a un enchufe equipado de toma a tierra Los equipos trifásicos se suministran sin el enchufe que deberá ser adquirido ...

Page 17: ...éjalo tanto de sacudidas como de caídas y evite colocar objetos en la parte superior Almacene el aparato en un espacio bien ventilado seco y lejos de gases corrosivos 6 LIMPIEZAY MANTENIMIENTO Después de la limpieza y mientras no esté en uso desenchufe el aparato y deje que se enfríe completamente Para limpiarlo utilice siempre productos que no contengan sustancias corrosivas Después de cada limpi...

Page 18: ...GENERALI Preoccuparsi della sicurezza propria e altrui e seguire le indicazioni presenti nel manuale d istruzioni Per l accensione l utilizzo la riparazione e il funzionamento del dispositivo sono responsabili solo le persone qualificate nei rispettivi ambiti Il dispositivo è da utilizzare solo gli scopi per cui è stata progettata 1 2 PREPARAZIONE DEL POSTO DELLA SALDATURA DURANTE LA SALDATURA PUÒ...

Page 19: ... del dispositivo sono da riparare o sostituire In caso di lavori da eseguire in quota utilizzare le apposite cinture di sicurezza Tutti i componenti delle attrezzature e dei dispositivi di sicurezza devono essere conservati nello stesso luogo In caso di accensione del disinseritore la presa è da tenere il più lontano possibile dal corpo Il cavo di massa è da collegare possibilmente il più vicino p...

Page 20: ...7 Cavo per la messa a terra MONTAGGIO DELLA MANIGLIA Inserire la maniglia di apertura per il montaggio sulla parte superiore e assicurarlo tramite viti MONTAGIO DEL FILO Spegnere la saldatrice e staccarla dall alimentazione elettrica Premere la chiusura rapida che chiude il coperchio e aprirlo Le saldatrici monofase devono essere collegate alla spina dotata di messa a terra La saldatrice alimentat...

Page 21: ...o cadute così come il posizionamento sul lato superiore Conservare in un luogo ben aerato con aria asciutta e senza gas corrosivi 6 PULIZIA E MANUTENZIONE Staccare la spina dell alimentazione prima della pulizia e di ogni utilizzo del dispositivo e lasciarlo raffreddare completamente Per la pulizia delle superfici utilizzare esclusivamente detergenti non corrosivi Prima di ogni operazione di puliz...

Page 22: ...sécurité ou pour celle d un tiers il est impératif de suivre les consignes de sécurité présentes dans le manuel d utilisation Seules des personnes qualifiées et compétentes en la matière sont autorisées à mettre en marche l appareil le configurer le réparer et à l utiliser L appareil doit être utilisé conformément ce à quoi il a été conçu 1 2 PRÉPARATION DE L EMPLACEMENT DE TRAVAIL DU POSTE À SOUD...

Page 23: ...èrement le câble d alimentation concernant son état ou son isolation Des câbles endommagés doivent être échangés Une réparation négligente voire insuffisante de l isolation peut être mortelle et dangereuse L appareil doit être éteint s il n est pas utilisé Le câble ne doit pas être enroulé autour de votre corps La pièce d ouvrage à souder doit être correctement reliée à la terre L appareil doit êt...

Page 24: ...rd électrique doit être effectué par une personne qualifiée Par ailleurs la personne correspondante et qualifiée doit contrôler si la mise à la terre et l installation électrique sont fonctionnelles et conformes aux standards et règles de sécurité en vigueur L appareil doit être installé à proximité de l emplacement de travail Les postes à souder monophasés doivent être branchés à des prises de co...

Page 25: ...s chaque nettoyage laissez séchez soigneusement tous les éléments avant d utiliser à nouveau l appareil Conservez l appareil dans un endroit frais sec à l abri de l humidité et des rayons directs du soleil 7 EXAMEN RÉGULIER DE L APPAREIL Contrôlez régulièrement le bon état des différents éléments de l appareil Si l un d entre eux est endommagé l appareil ne doit plus être utilisé Prenez immédiatem...

Page 26: ... se mohou od skutečného vzhledu zařízení lišit Originálním návodem je německá verze návodu Ostatní jazykové verze jsou překlady z německého jazyka 1 BEZPEČNOST POUŽITÍ 1 1 OBECNÉ POKYNY Dbejte na vlastní bezpečnost a bezpečnost třetích osob seznámením se s pokyny pro používání zařízení a jejich dodržováním Uvedení do provozu používání obsluha a opravy zařízení by měly provádět pouze kvalifikované ...

Page 27: ...ní v dobrém technickém stavu Poškozené součásti zařízení opravte nebo vyměňte Při práci ve výškách vždy používejte bezpečnostní pásy Všechny součásti vybavení a bezpečnostní prvky by měly být uloženy na jednom místě V okamžiku zapnutí aktivátoru držte konec pistole a oblouk v dostatečné vzdálenosti od těla Zemnicí kabel připojte ke svařovanému prvku nebo co nejblíže tohoto prvku např k pracovnímu ...

Page 28: ...6 Ovládací knoflík rychlosti posuvu drátu 7 Zemnicí vodič Vložte rukojeť do montážních otvorů na horním víku a zajistěte šroubem MONTÁŽ DRÁTU Vypněte svářečku a odpojte ji od napájení Stlačte západku která blokuje víko a otevřete ji MONTÁŽ RUKOJETI CZ 2 1 3 4 5 1 ovládací knoflík 2 pružina 3 horní upevňovací destička 4 cívka drátu 5 vřeteno Odšroubujte ovládací knoflík odstraňte pružinu a horní up...

Page 29: ...u bylo zařízení dobře chráněno během přepravy 5 TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ Během přepravy chraňte přístroj před otřesy a pádem neumísťujte přístroj vzhůru nohama Přístroj skladujte v dobře větrané místnosti kde je suchý vzduch a nejsou žádné korozivní plyny 6 STANDARDNÍ ČIŠTĚNÍ Před každým čištěním a v případě že není přístroj používán vytáhněte síťovou zástrčku a nechte přístroj vychladnout K čištění...

Page 30: ...Nowy Kisielin Innowacyjna 7 66 002 Zielona Góra Poland EU 59 Design made in Germany Modelo Número de serie Año de producción Rango de amperaje Corriente nominal de entrada AC Corriente nominal de salida AC Hilo flux para soldar acero dulce Nombre del fabricante expondo Polska sp z o o sp k Dirección del fabricante ul Nowy Kisielin Innowacyjna 7 66 002 Zielona Góra Poland EU Design made in Germany ...

Page 31: ...NOTIZEN NOTES 60 61 NOTIZEN NOTES ...

Page 32: ...s que les appareils présentés dans ce mode d emploi sont conformes aux normes Ce PL Niniejszym potwierdzamy że urządzenia opisane w tej instrukcji są zgodne z deklaracją CE IT Con la presente documentazione si certifica che i dispositivi descritti all interno del manuale sono conformi alle vigenti norme CE ES Por la presente confirmamos que los dispositivos detallados en este manual son conformes ...

Page 33: ...nden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Produkty elektryczn...

Reviews: