background image

trées symétriques XLR doivent être utilisées de pré-
férence car une transmission symétrique du signal
propose la meilleure suppression des interférences,
en particulier si les câbles de liaison sont longs. Le
signal d’entrée doit avoir un niveau Ligne. 

5.2 Haut-parleurs

En mode stéréo, l’amplificateur peut faire fonctionner
deux haut-parleurs ou deux groupes de haut-par-
leurs. Pour pouvoir disposer d’une puissance de sor-
tie double, il convient de le commuter en mode
bridgé. L’amplificateur fonctionne alors comme
amplificateur 1 canal, proposant une puissance de
400 W

RMS

à un haut-parleur 8

ou à un groupe de

haut-parleurs d’impédance 8

.

Le branchement des haut-parleurs s’effectue via

les prises SPEAKON. Insérez la fiche SPEAKON
dans la prise correspondante (voir chapitre 5.2.1 ou
5.2.2) et tournez-la vers la droite jusqu’à complète
insertion. Pour la retirer, poussez le loquet de verrou-
illage et tournez la fiche vers la gauche.

5.2.1 Mode stéréo
La puissance de sortie la plus importante en mode
stéréo est obtenue lorsqu’on branche des haut-par-
leurs en 4

. Il est également possible de brancher

des haut-parleurs 8

mais la puissance de sortie est

alors réduite un peu. Les haut-parleurs doivent ce-
pendant présenter les puissances RMS suivantes: 

haut-parleur 4

: 200 W

RMS

haut-parleur 8

: 150 W

RMS

Pour un fonctionnement en mode stéréo, utilisez les
deux prises RIGHT et LEFT (8) sur le panneau OUT-
PUT et mettez le sélecteur (14), situé sur la face
arrière, sur la position STEREO.

Les schémas 4–6 présentent les possibilités de

branchement de plusieurs haut-parleurs à un canal;
lorsque plusieurs haut-parleurs sont branchés, veil-
lez à respecter les indications de polarité et l’impé-
dance minimale requise de 4

.

5.2.2 Mode bridgé
En mode bridgé, l’impédance du haut-parleur ou
l’impédance totale du groupe de haut-parleurs doit

être de 8

au moins, la puissance de 400 W

RMS

. Uti-

lisez la prise BRIDGED (9) sur le panneau OUTPUT
et mettez le sélecteur (14) sur la position BRIDGED.

Les schémas 4–6 présentent les possibilités de

branchement de plusieurs haut-parleurs en mode
bridgé; lorsque plusieurs haut-parleurs sont bran-
chés, veillez à respecter les indications de polarité et
l’impédance minimale requise de 8

.

5.3 Branchement secteur

Une fois l’ensemble des branchements effectués,
reliez maintenant l’amplificateur au secteur 230 V~/
50 Hz. Avant de mettre l’appareil sous tension, met-
tez les potentiomètres LEFT (2) et RIGHT (3) sur
zéro, entièrement à gauche.

6

Utilisation

6.1 Marche/Arrêt

Pour éviter tout bruit fort lors de l’allumage, allumez
toujours l’amplificateur après tous les autres ap-
pareils reliés et éteignez-le en premier. Une fois l’ap-
pareil sous tension, la diode PROTECT (1) brille pen-
dant 3 secondes environ; il s’agit de la temporisation
d’entrée activée pour protéger les haut-parleurs.

La LED POWER ON (4) sert de témoin de fonc-

tionnement; les LEDs STEREO/BRIDGED (1) indi-
quent le mode choisi avec le sélecteur (14). 

6.2 Réglage des niveaux

En mode bridgé, mettez le potentiomètre droit
RIGHT (3) sur zéro, entièrement à gauche, réglez le
volume uniquement avec le potentiomètre gauche
LEFT (2). Tournez le potentiomètre gauche/en mode
stéréo, les deux, jusqu’à obtention du volume maxi-
mal souhaité. Les LEDs rouges CLIP LEFT et CLIP
RIGHT (1) indiquent les surcharges; dans ce cas,
tournez les potentiomètres en sens inverse.

6.3 Interrupteur Groundlift

Si lors d’une installation, un bouclage de masse ap-
paraît (par exemple du boîtier de l’amplificateur via le
rack vers le boîtier d’un autre appareil), un ronfle-

ment survient (par exemple pour des passages à
volume bas). Vous devez couper ce bouclage avec
l’interrupteur Groundlift (15); mettez alors l’interrup-
teur sur la position LIFT. Le ronflement doit cesser.

D’autre part, l’amplificateur n’est pas blindé contre

les interférences électriques lorsque le boîtier n’est
pas relié à la masse. Dans ce cas, mettez le sélec-
teur sur la position GND. En cas de doute, posi-
tionnez le sélecteur de manière à obtenir le meilleur
réglage.

7

Circuits de protection

Le circuit  de protection permet de protéger l’amplifi-
cateur et les haut-parleurs; lorsqu’il est activé, les
haut-parleurs sont séparés électriquement de l’am-
plificateur, et la diode rouge PROTECT (1) s’allume:

1. pendant 3 secondes environ après la mise sous

tension (temporisation d’allumage)

2. en cas de présence de tension continue à une

sortie HP (8 ou 9)

3. en cas de court-circuit à une des sorties HP (8 ou 9)

4. en cas de surchauffe des deux canaux (LED

OVERHEAT brille additionnellement)

Si la diode PROTECT s’allume pendant le fonc-
tionnement ou si elle ne s’éteint pas à la fin de la tem-
porisation, vous devez déconnecter l’amplificateur et
résoudre le problème.

Déconnectez l’amplificateur en cas de surcharge et
laissez-le refroidir. 

Remarque: S’il y a surcharge sur un seul canal, la
LED OVERHEAT brille; la LED PROTECT ne doit
pas s’allumer. Le autre canal fonctionne normale-
ment.

La puissance de sortie doit être réduite [potentio-
mètre LEFT (2) et/ou RIGHT (3) à tourner dans l’au-
tre sens] ou la ventilation de l’amplificateur doit être
améliorée (nous vous conseillons le ventilateur 
LU-100 de “img Stage Line”).

o jack sono da preferire, perché una trasmissione
simmetrica offre la migliore soppressione dei
disturbi, specialmente con lunghi cavi di collega-
mento. Il segnale d’ingresso dovrebbe avere un
livello Line.

5.2 Altoparlanti

In funzionamento stereo, l’amplificatore supporta
due altoparlanti oppure due gruppi di altoparlanti.
Con il funzionamento a ponte si può raddoppiare la
potenza d’uscita. In tal caso, l’amplificatore lavora
come amplificatore ad 1 canale, con potenza efficace
di 400 W con un altoparlante o un gruppo di altopar-
lanti di 8

.

Gli altoparlanti si collegano con le prese speakon.

Inserire i connettori speakon nelle relative prese
(vedi capp. 5.2.1 e 5.2.2) e girare a destra fino allo
scatto. Per staccare i connettori, spostare la leva di
bloccaggio indietro e girare il connettore a sinistra.

5.2.1 Funzionamento stereo
La massima potenza d’uscita con il funzionamento
stereo si ottiene collegando altoparlanti a 4

. Si pos-

sono collegare anche altoparlanti a 8

, tuttavia con

una certa riduzione della potenza d’uscita. Gli alto-
parlanti devono presentare la seguente potenza effi-
cace minima:

altoparlanti a 4

: 200 W

altoparlanti a 8

: 150 W

Per il funzionamento stereo utilizzare le due prese
RIGHT e LEFT (8) OUTPUT e spostare il commuta-
tore (14) sul retro in posizione STEREO.

Le figg. 4–6 illustrano le possibilità di collega-

mento con più altoparlanti. Se si collegano diversi
altoparlanti, occorre fare attenzione al corretto colle-
gamento dei contatti positivi e negativi. L’impedenza
totale non deve mai essere inferiore a 4

.

5.2.2 Funzionamento a ponte
Con funzionamento a ponte, l’impedenza dell’alto-
parlante o del gruppo di altoparlanti dev’essere non
inferiore a 8

con una potenza efficace di 400 W. Il

collegamento si effettua con la presa BRIDGED (9)

OUTPUT e spostando il commutatore (14) sul retro
in posizione BRIDGED.

Le figg. 4–6 illustrano le possibilità di collega-

mento con più altoparlanti. Se si collegano diversi
altoparlanti, occorre fare attenzione al corretto colle-
gamento dei contatti positivi e negativi. L’impedenza
totale non deve mai essere inferiore a 8

.

5.3 Collegamento a rete

Alla fine collegare l’amplificatore con una presa di
rete (230 V~/50 Hz). Prima della prima accensione
posizionare i regolatori LEFT (2) e RIGHT (3) tutto a
sinistra, sullo zero.

6

Funzionamento

6.1 Accendere/spegnere

Per evitare i rumori di commutazione conviene ac-
cendere l’amplificatore solo dopo tutti gli altri appa-
recchi dell’impianto e spegnerlo prima degli altri
apparecchi. Dopo l’accensione si accende per 3
secondi circa il led PROTECT (1). Questo ritardo
d’inserzione serve per proteggere gli altoparlanti.

Come spia di funzionamento rimangono accesi il

led POWER ON (4) e – a seconda del modo di fun-
zionamento scelto con il commutatore (14) – il led
STEREO o BRIDGED (1).

6.2 Regolare il livello

Con funzionamento a ponte, girare il regolatore
RIGHT (3) tutto a sinistra, sullo zero, e regolare il
volume con il solo regolatore LEFT (2). Aprire il rego-
latore di sinistra – oppure i due regolatori con funzio-
namento stereo – solo fino a raggiungere il volume
desiderato. I led rossi CLIP LEFT e CLIP RIGHT (1)
indicano il sovrapilotaggio dell’amplificatore. Allora
abbassare leggermente i regolatori.

6.3 Interruttore Ground-lift

Se nell’impianto si è creato un anello di terra (p. es.
dal contenitore dell’amplificatore attraverso il rack
verso il contenitore di un altro apparecchio), ciò può
provocare un ronzio (udibile nei brani con basso

volume). Tale anello di terra può essere interrotto con
l’interruttore ground-lift (15), portandolo in posizione
LIFT. A questo punto, il ronzio dovrebbe sparire.

D’altra parte, l’amplificatore non è schermato con-

tro disturbi elettrici se il contenitore non è collegato
con la terra. In questo caso conviene spostare l’inter-
ruttore ground-lift su GND. Nel dubbio provare a tro-
vare la regolazione ottimale spostando l’interruttore
da una posizione all’altra.

7

Circuito di protezione

Il circuito di protezione deve prevenire i danni agli
altoparlanti e all’amplificatore. In caso di attivazione,
gli altoparlanti sono separati elettricamente dall’am-
plificatore e il led rosso PROTECT (1) si accende:

1. per 3 secondi ca. dopo l’accensione (ritardo d’in-

serzione)

2. se ad un’uscita d’altoparlante (8 o 9) si è creato un

cortocircuito

3. se ad un’uscita d’altoparlante è applicata una ten-

sione continua

4. se entrambi i canali sono surriscaldati (si accende

anche il led OVERHEAT)

Se il led rosso PROTECT si accende durante il fun-
zionamento o se non si spegne dopo l’accensione,
occorre spegnere l’amplificatore ed eliminarne la
causa.

Nel caso di surriscaldamento spegnere l’amplifica-
tore e farlo raffreddare.

N.B.: Se è surriscaldato un solo canale, si accende
solo il led OVERHEAT senza il led PROTECT. L’altro
canale continua a lavorare.

Per continuare a far funzionare l’apparecchio occorre
ridurre la potenza d’uscita [abbassare i regolatori
LEFT (2) e/o RIGHT (3)] o potenziare la ventilazione
dell’amplificatore (p. es. montare la ventola LU-100
“img Stage Line” nel rack).

8

I

F

B

CH

Summary of Contents for STA-160

Page 1: ...AL DE INSTRUCCIONES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE PA STEREO VERSTÄRKER PA STEREO AMPLIFIER AMPLIFICATEUR STEREO PA AMPLIFICATORE STEREO PA STA 160 Best Nr 24 7810 500W POWER ON PROTECT OVERHEAT BRIDGED STEREO CLIP RIGHT CLIP LEFT STA 160 PRO POWER AMPLIFIER R 0 5 10 RIGHT LEFT 0 5 10 FULL PROTECTION TECHNOLOGY ...

Page 2: ...e alle pagine 7 9 F B CH I Voordat u inschakelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van img Stage Line Met behulp van bijgaande gebruiksaanwij zing kunt u alle functiemogelijkheden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvuldig gebruik worden voorkomen U vi...

Page 3: ...00W Stereo 4Ω 75W Bridged 4Ω 200W Speakon 1 1 Speakon 1 1 Speakon 1 1 Speakon 1 1 Stereo 8Ω 100W Bridged 16Ω 200W Stereo 8Ω 100W Bridged 16Ω 200W Stereo 4Ω 50W Stereo 8Ω 37W Bridged 8Ω 100W Stereo 4Ω 50W Stereo 8Ω 37W Bridged 8Ω 100W Stereo 4Ω 50W Stereo 8Ω 37W Bridged 8Ω 100W Stereo 4Ω 50W Stereo 8Ω 37W Bridged 8Ω 100W Kontaktbelegung der benötigten Anschlußstecker Configuration of the necessary ...

Page 4: ... through all air vents so that a sufficient cooling is ensured 4 GB D A CH Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus Sie sehen dann immer die beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse 1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse 1 1 Frontseite 1 Anzeige LEDs STEREO Stereobetrieb BRIDGED Brückenbetrieb CLIP LEFT Übersteuerung linker Kanal CLIP RIGHT Übersteuerung rechter Kanal OVERHEAT Überhitzung PR...

Page 5: ...d LED OVER HEAT leuchtet zusätzlich Leuchtet die rote LED PROTECT während des Be triebs auf oder erlischt sie nicht nach dem Einschal 4 1 Rack mounting For rack mounting 2 rack spaces 89 mm are re quired However additional space should remain above and below the amplifier to ensure a sufficient ventilation To prevent the rack from becoming top loaded the amplifier has to be mounted in the lower pa...

Page 6: ...orbehalten 4 in case of an overheating of both channels in addition LED OVERHEAT lights If the red PROTECT LED lights during operation or if it does not stop lighting after switching on the ampli fier has to be switched off and the cause of the fault has to be removed Switch off the amplifier in case of an overheating and let it cool down Note If only one channel is overheated the OVERHEAT LED lig...

Page 7: ... prises INPUT Jack 6 35 6 RCA 7 ou XLR 13 En mode bridgé seul le canal gauche LEFT doit être branché Les en Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 LED di segnalazione STEREO funzionamento stereo BRIDGED funzionamento a ponte CLIP LEFT sovrapilotaggio canale ...

Page 8: ...t ou RIGHT 3 à tourner dans l au tre sens ou la ventilation de l amplificateur doit être améliorée nous vous conseillons le ventilateur LU 100 de img Stage Line o jack sono da preferire perché una trasmissione simmetrica offre la migliore soppressione dei disturbi specialmente con lunghi cavi di collega mento Il segnale d ingresso dovrebbe avere un livello Line 5 2 Altoparlanti In funzionamento st...

Page 9: ... 482 x 95 x 370 mm 2 U Poids 15 2 kg D après les données du constructeur Tout droit de modification réservé 8 Dati tecnici Potenza rms d uscita secondo EIC 65 e IEC 1305 stereo 4 Ω 2 x 200 W stereo 8 Ω 2 x 150 W ponte 8 Ω 1 x 400 W Potenza max d uscita 1 x 500 W Ingressi 0 775 V 20 kΩ Banda passante 10 20 000 kHz Rapporto S R 60 dB Diafonia 35 dB Fattore di distorsione 0 5 Alimentazione 230 V 50 H...

Page 10: ...n door zijdelingse rails of door een bodemplaat Por favor despliegue página 3 Entonces usted siempre puede ver los elementos y las conexio nes descritos 1 Elementos de servicio y conexiones 1 1 Panel delantero 1 Indicador LEDs STEREO modo estereofónico BRIDGED modo puente CLIP LEFT sobrecarga del canal izquierdo CLIP RIGHT sobrecarga del canal derecho OVERHEAT sobrecalentamiento PROTECT protección...

Page 11: ...jdens een kortsluiting van een luidsprekeruit gang 8 of 9 3 bij een DC signaal op een luidsprekeruitgang 4 bij oververhitting van beide kanalen OVERHEAT LED licht extra op 5 Conectar el amplificador Todas las conexiones tienen solamente que ser efectuadas o modificadas si el amplificador está des conectado 5 1 Entrada Conectar la salida de un preamplificador o de una mesa de mezcla a una de las pa...

Page 12: ...k 0 40 C Afmetingen B x H x D 482 x 95 x 370 mm 2 HE Gewicht 15 2 kg Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant Deze behoudt zich het recht voor de technische gegevens te veranderen Desconectar el amplificador en caso de sobrecalen tamiento y dejar refrescarlo Nota Si solamente un canal está sobrecalentado el LED OVERHEAT se ilumina El LED PROTECT no se ilumina adicionalmente El otro canal fun...

Page 13: ...lagen för att åskådliggöra hän visningarna i texten 1 Funktioner och anslutningar 1 1 Frontpanel 1 Display lysdioder STEREO stereofunktion BRIDGED bryggkopplad CLIP LEFT överstyrning av vänster kanal CLIP RIGHT överstyrning av höger kanal OVERHEAT överhettning av slutsteg PROTECT skyddskretsfunktion 1 i ca 3 sek efter påslag tillslagsfördröjning 2 om kortslutning finns på högtalarutgångarna 8 elle...

Page 14: ...forstærkeren Hvis det akti veres adskilles højttalerne elektrisk fra forstærkeren og den røde lysdiode PROTECT 1 lyser 1 i cirka 3 sekunder efter at enheden er blevet tændt indkoblingsforsinkelse 2 hvis en højttalerudgang 8 eller 9 er kortsluttet 3 hvis der er en jævnspænding på en højttalerud gang 4 hvis begge kanaler er overophedet i så fald lyser også lysdioden OVERHEAT Hvis den røde lysdiode P...

Page 15: ...1 x 500 W Indgange 0 775 V 20 kΩ Frekvensområde 10 20 000 Hz Signal støj forhold 60 dB Crosstalk 35 dB THD 0 5 Strømforsyning 230 V 50 Hz 650 VA Tilladt temperatur i drift 0 40 C Dimensioner B x H x D 482 x 95 x 370 mm 2 U Vægt 15 2 kg Ifølge producenten Ret til tekniske ændringer forbeholdes 8 Specifikationer Uteffekt RMS enligt IEC 65 och IEC 1305 Stereo 4 Ω 2 x 200 W Stereo 8 Ω 2 x 150 W Brygga...

Page 16: ...ennuksen erityisesti pitkiä johtoja käytet täessä Sisääntulosignaalin tulee olla linjatasoinen 5 2 Kaiuttimet Stereokäytössä vahvistin voi käyttää kahta kaiutinta tai kahta kaiutinryhmää Vahvistin voidaan siltakyt keä ulostulotehon kaksinkertaistamiseksi jolloin se toimii yksikanavavahvistimena Tällöin saadaan 400 WRMS teho 8 Ω kaiuttimelle tai 8 Ω kaiutin ryhmälle Kaiuttimet kytketään SPEACON lii...

Page 17: ...W Sillattu 8 Ω 1 x 400 W Maksimi teho 1 x 500 W Sisääntulot 0 775 V 20 kΩ Taajuusalue 10 20 000 Hz S N suhde 60 dB Läpikuuluvuus 35 dB THD 0 5 Virtalähde 230 V 50 Hz 650 VA Ympäröivä lämpötila 0 40 C Mitat L x K x S 482 x 95 x 370 mm 2 laitetilaa Paino 15 2 kg Valmistaja pidättää oikeuden muutoksiin 17 FIN ...

Page 18: ...Stage LineR Copyright by INTER MERCADOR GMBH CO KG Bremen Germany All rights reserved 03 99 01 ...

Reviews: