background image

 Einlegen der Batterie

1.   Schieben Sie den Einschaltknopf des Handreglers auf 

„OFF“.

2.  Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefaches und legen 

Sie vier Batterien Mignon AA/LR6 1.5 V ein. Achten Sie 

dabei auf die Markierung Plus- und Minuspol (+ und -). 

Verschließen Sie die Abdeckung des Batteriefaches wie-

der.

 Inserting the Batteries:

1.   Move the power switch of the hand controls in the Stop 

position “OFF”.

2.   Open the cover of the battery compartment and insert 

four Mignon AA/LR6 1.5 V batteries. Take note of the 

positive and negative terminal markings (+ and -).

 Insertion des piles :

1.  Poussez le bouton interrupteur du régulateur à main sur 

« OFF ».

2.  Ouvrez le capot du compartiment des piles et insérez 

4 piles de type mignon AA/LR6 1.5 V, en respectant la 

polarité positive et négative (+ et -). Refermez le capot 

du compartiment des piles.

 Inserimento delle batterie:

1.  Spostare l‘interruttore di accensione del regolatore 

manuale su „OFF“.

2. Aprire il coperchio dell‘alloggiamento batte-

rie e inserire quattro batterie mignon  AA/LR6 1.5 V. 

Fare attenzione alla corretta polarità (+ e -). Richiudere il 

coperchio dell‘alloggiamento batterie.

 

 Colocación de las pilas

1.  Mueva el botón de conexión del regulador manual a la 

posición „OFF“.

2.  „Abra la tapa del compartimento de las pilas y coloque 

cuatro pilas AA/LR6 1.5 V. Tenga en cuenta la marca de 

polo positivo y polo negativo (+ y -). Cierre la tapa del 

compartimento de las pilas.“

 Plaatsen van de batterij:

1.  Zet de schakelaar van de handregelaar op “OFF”.

2.  Maak de afdekking van het batterijvakje open en doe er 

vier batterijen Mignon AA /LR6 1.5 V in. Let daarbij op de 

markering van de plus- en de  minpool (+ en -), en doe 

het deksel van het batterijvak er weer op.

 Wkładanie baterii

1.  Proszę przesunąć guzik kontrolera na funkcję „OFF“.

2. Proszę otworzyć pokrywę pojemnika na baterie i włożyć 

cztery baterie Mignon AA/LR6 1.5 V. Prosze uważać na 

oznakowanie ¨+ i -. Proszę zamknąć pokrywę. 

 Vstavitev baterij:

1.  Vklopno stikalo ročnega regulatorja preklopite v položaj 

„OFF“.

2.  Odprite pokovč štiri alkalne AA/LR6 1.5 V baterije. Pri 

vstavitvi pazite na pravilno polariteto (+) in (-), označeno 

v notranjosti predelka. Baterije niso priložene.

 Elem behelyezése:

1.  Tolja a kézi vezérlő bekapcsoló gombját „OFF“ állásba.

2.  Nyissa fel az elemtartó fedelét és helyezzen bele négy 

mignon elemet. (AA/LR6 1.5V). Ügyeljen a plusz és mí-

nusz pólusok (+ és -) jelzésére! Zárja le újra az elemtartó 

fedelét.

Bedienungsanleitung
Operating instruction
Guide d’utilisation
Istruzioni d’uso
Instrucciones de uso

Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Navodila za uporabo
Használati útmutató

3

4

2

1

 A) Trinkfunktion:

1.  Fülle den Trinknapf 3/4 voll klares Wasser. Fülle kein schmutziges 

Wasser oder Säfte in den Napf, da dies zu Fehlfunktionen führen 

kann.

2.   Schiebe den Einschaltknopf auf „   “. Drücke den Knopf „   “, dann 

bewegt sich die Zunge viermal auf und ab, um Wasser mit realisti-

schen „Schlabber“-Geräuschen zu trinken! Die Trinkfunktion stoppt 

automatisch, wenn der Tank voll ist!

B)  Geh- und Bellfunktion:

 

Drücke den Knopf „ 

 “ einmal und der 

Hund wird sieben Schritte gehen und dann dreimal bellen. Dieser 

Vorgang wiederholt sich automatisch einmal.

C)  Pinkelfunktion: Drücke den Knopf „   “ einmal, und der Hund wird 

zweimal pinkeln.

Jede Funktion kann dadurch unterbrochen werden, dass mit einem 

Knopfdruck eine andere Funktion gestartet wird.
Funktionsmechanismen des Reglers:

 

1

 Trinkfunktion     

  

3

 Geh- und Bellfunktion 

 

  

2

 Stopp / OFF  

 

  

4

 Pinkelfunktion   

 A) Drinking Function:

1.  Fill the drinking bowl 3/4 full with clear water. Do not put dirty water 

or fruit juices in the bowl as this can effect the functioning.

2.  Move the power switch on the controls to “   “ position then press 

the button “   ”. The tongue will move up and down in order to 

drink with realistic „lapping“ noises. The drinking function stops 

automatically when the tank is full!

B)  Walking and barking function: Press the “ 

 ” button once and 

the dog will walk seven steps and then bark three times. This proce-

dure will be repeated once automatically.

C)  Piddle Function: Press the button “   ” once and the dog will pipi 

twice.

Every function can be interrupted with pressing any other button.
Functioning Mechanism of the Controls:

 

1

 Drinking function     

  

3

 Running and Barking functions 

   

  

2

 Stop / OFF  

 

  

4

 Piddle function   

 A) Boire : 

1.  Remplir l’écuelle au 3/4 avec de l’eau propre uniquement. Ne pas 

remplir l’écuelle avec de l’eau sale, ni avec des jus de fruit sous peine 

de dysfonctionnement.

2. Pousse le bouton interrupteur sur «     ». Appuie sur le 

bouton  «       », ensuite lève et abaisse quatre fois la langue 

pour boire l’eau avec des « bruits de lapement » réalistes ! 

Cette fonction síarrÍte automatiquement lorsque le réservoir est 

plein.

B)  Fonction marche et aboiement : Appuye une fois sur le bouton  

« 

 » et le chien fait sept pas et aboie trois fois. Ce processus se 

répète automatiquement une fois.

C)  Faire pipi: appuie une fois sur le bouton «   »et le chien urinera 

deux fois.

Chaque fonction peut être interrompue pour démarrer une autre fonc-

tion en appuyant sur un bouton.
Mécanismes de fonctionnement de la commande: 

 

1

 Boire      

  

3

 Gambader et aboyer 

 

  

2

 ArrÍt / OFF  

  

  

4

 Faire pipi   

 A) Funzione bere:

1.  Riempire la scodella a 3/4 con acqua pulita. Non mettere acqua 

sporca o succhi nella scodella che potrebbero causare difetti di 

funzionamento.

2.  Spostare l‘interruttore su „   “. Premere il pulsante „   “, la lingua 

si muoverà quattro volte su e giù per bere l‘acqua con il rumore 

proprio del bere degli animali. La funzione bere si ferma automati-

camente quando il serbatoio è pieno!

B)  Funzione di marcia e abbaio:  premi il tasto una volta „ 

 “ e il 

cane farà sette passi e abbaierà tre volte. Questa procedura si ripete-

rà automaticamente una volta.

C)  Funzione pipì: Premere il pulsante „   “ una volta, il cane farà due 

volte pipì.

Ogni funzione può essere interrotta attivando con il pulsante un‘altra 

funzione.
Funzioni di attivazione del regolatore: 

 

1

 Bere        

  

3

 Caminare e abbaiare 

 

  

2

 Stop / OFF  

 

  

4

 Fare pipì   

 A) Función beber:

1.   Llene 3/4 partes del bebedero con agua clara. No vierta agua sucia 

ni zumos en el bebedero, ya que puede provocar un funcionamien-

to anómalo.

2.  Mueva el botón de conexión a la posición „   “. Pulse el botón  

„   “, luego la lengua se moverá cuatro veces hacia arriba y hacia 

abajo para beber el agua haciendo el ruido auténtico de „sorbidos“. 

La función beber se detiene automáticamente cuando el depósito 

se llena.

B)  Función de andar y ladrar: pulsa el botón „ 

 “ una vez y el perro 

andará siete pasos y luegoladrará tres veces. Este proceso se repita 

automáticamente una vez.

C)  Función pipí: Pulsa una vez el botón „   “ y el perro hará pipí dos 

veces.

Todas las funciones se pueden interrumpir iniciando otra funcion al 

pulsar un botón.
Mecanismos de función del regulador:

 

1

 Función beber      

  

3

 Función andar y ladrar 

 

  

2

 Parada / OFF  

  

  

4

 Función pipí 

 A) Drinkfunctie:

1.   Vul het drinkbakje alleen met helder water ongeveer driekwart vol. 

Doe geen vuil water of sap in het bakje, aangezien dit ertoe kan 

leiden dat het drinken niet functioneert.

2.   Zet de schakelaar op het symbool “   “ en druk op de knop “   “ 

Summary of Contents for PipiMax

Page 1: ...Bedienungsanleitung Operating instruction Guide d utilisation Istruzioni d uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Navodila za uporabo Használati útmutató Item No 11050 ...

Page 2: ...ktion 3 Geh und Bellfunktion 2 Stopp OFF 4 Pinkelfunktion A DrinkingFunction 1 Fillthedrinkingbowl3 4fullwithclearwater Donotputdirtywater or fruit juices in the bowl as this can effect the functioning 2 Move the power switch on the controls to position then press the button The tongue will move up and down in order to drink with realistic lapping noises The drinking function stops automatically w...

Page 3: ...es avec des piles neuves ni diffé rentstypesdepiles alcalines standard NEJAMAISutiliserdepilesrechargeables NEJAMAISrechargerdespilesnonrechargeables NEJAMAIScourt circuiterlespôlesd alimentation ATTENTION Sicertainesfonctions commeparexemplelafonctiondeboire nefonctionnentpascorrectement remplacerimmédiatementlespiles Sicurezzarelativaalle2batterie Nonadattoperbambinisottoi36mesi Pericolodisoffoc...

Page 4: ... environment and human health because of dangeroussubstance Protectiondel environnement Cet appareil est marque du symbole du tri selectif relatif aux dechetsd equipe mentselectriquesetelectroniques Celasi gnifiequeceproduitdoitetreprisenchargeparunsysteme de collecte selectif conformement a la directive europeenne 2002 96 CE afi n de pouvoir soit etre recycle soit demantele afi n de reduire tout ...

Page 5: ...sitcontainsimportantinformation Cemoded emploicontientdesinformationsimportantes Conservez leprécieusement Questomanualecontieneinformazioniimportanti Conservarloconcura Guardeestemanual yaquecontieneinformaciónimportante Indithandboekstaanbelangrijkeinformaties Bewaardiegoed Tainstrukcjazawierawazneinformacje Prosimyoprzechowaniejej Prosimo dashranitepriročnik kervsebujepomembneinformacije Ezakön...

Reviews: