background image

und dann die Feile in die Aussparung des Zahns ein-

führen, dabei eine gleichmäßige Nei gung, entspre

-

chend des Zahnprofils beibehalten.

–   Nur  einige  Feilenstriche,  ausschließlich  Vor wärts-

striche, ausführen, und den Arbeits schritt an al len 

Zähnen mit der gleichen Aus richtung (rechts oder 

links) wiederholen.

–   Die Position des Schwerts in dem Schraubstock um-

kehren, und den Arbeitsschritt an den verbleibenden 

Zähnen wiederholen.

–   Prüfen, dass der Grenzzahn nicht oberhalb des Prüf

-

werkzeugs herausragt, und den eventuellen Ü ber-

stand  mit  einer  Flachfeile  abfeilen,  und  das  Profil 

abrunden.

–   Nach dem Schärfen alle Feilspäne und Staub entfer-

nen, und die Kette im Ölbad schmieren.  

Die Kette muss ersetzt werden, wenn:

–   Die Länge der Zähne kleiner als 5 mm ist;

–   Das Spiel der Glieder an den Kettennieten zu groß ist.

WARTUNG DES SCHWERTS (Abb. 13)

Um einen asymmetrischen Verschleiß des Schwerts zu 

verhindern sollte diese regelmäßig umgedreht werden.

Um die Effizienz des Schwerts beizubehalten, ist fol

-

gendes erforderlich:

–   Das Schmieren der Lager des Umlenksterns mit der 

entsprechenden Spritze (falls vorhanden).

–   Die Schwertnut mit dem entsprechenden Schaber 

reinigen (im Lieferumfang nicht enthalten).

–  Das Reinigen der Schmierbohrungen.

–   Mit  einer  Flachfeile  den  Grat  von  den  Führungs-

flanken  entfernen,  und  eventuelle  Abweichungen 

zwischen den Führungen ausgleichen.

Der Schwert muss ersetzt werden, wenn:

–   die Tiefe der Nut kleiner als die Höhe des Zug glieds 

ist (das nie den Nutboden berühren darf);

–   die innere Führungswand so verschlissen ist, dass die 

Kette seitlich geneigt wird.

Aufgrund der Weiterentwicklung des Produkts könnten 

die Schneidewerkzeuge im Laufe der Zeit durch andere 

ersetzt werden, die gleiche Eigenschaften der Austau

-

schbarkeit und Betriebssicherheit aufweisen.

KETTENRAD 

Lassen Sie den Zustand des Ritzels regelmäßig bei 

Ihrem Händler prüfen und tauschen sie es aus, wenn 

es abgenutzt ist.

Es darf keine neue Kette mit einem verschlissenen Ket-

tenrad, und umgekehrt, montiert werden.

SCHÄRFEN DER KETTE (Abb. 12)

GEFAHR!

  Aus Gründen der Sicherheit 

und Effizienz müssen die Schneideorgane immer 

gut geschärft sein.

Das Schärfen ist erforderlich, wenn:

•  Die Sägespäne staubähnlich sind

•   Eine größere Kraft zum Schneiden erforderlich ist.

•  Der Schnitt nicht gerade ist.

•  Die Vibrationen zunehmen.

•  Der Kraftstoffverbrauch zunimmt.

GEFAHR!

  Wenn die Sägekette nicht an-

gemessen  geschliffen  ist,  erhöht  die  Gefahr  des 

Rückschlages (Kick-Back).

Wenn das Schärfen einem geschulten Kunden dienst 

überlassen wird, kann dies mit entsprechenden Werk

-

zeugen ausgeführt werden, die einen minimalen Ma

-

terialabtrag und ein gleichmäßiges Schärfen an allen 

Zähnen gewährleisten.

Das selbstständige Schärfen der Kette kann mittels spe-

zieller Rundfeilen erfolgen, deren Durchmesser jeweils 

für die einzelnen Kettenart angepasst ist (siehe „Tabelle 

Kettenwartung“), und erfordert Geschick und Erfahrung, 

um Schäden an den Zähnen zu vermeiden.
Zum Schärfen der Kette:
–   Die Stange des Hochentasters vom Trimmer abmon-

tieren und das Schwert mit montierter Kette fest in 

einen geeigneten Schraubstock einspannen, darauf 

achten, dass sich die Kette frei bewegen kann.

–   Die Kette spannen, falls diese locker ist.

–   Die Feile in der entsprechenden Führung montieren, 

13

WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG

DE

 

Kettenteilung 

Höhe des Begrenzungszahns (a) 

Durchmesser der Feile (d)

Zoll:  

3/8 Mini

mm: 9,32

a = 0,45 mm   (0,018”)

d = 4 mm  (5/32”)

a = 0,45 mm   (0,018”)

d = 4 mm  (5/32”)

Summary of Contents for PRS 1501

Page 1: ...a aparatı KULLANIM KILAVUZU DİKKAT Makineyi kullanmadan önce talimatlar içeren kılavuzu dikkatle okuyun Urządzenie do przycinania gałęzi INSTRUKCJE OBSŁUGI UWAGA Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję Naprava za obrezovanje PRIROČNIK ZA UPORABU POZOR Preden uporabite stroj pazljivo preberite priročnik z navodili Садовые ножницы РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ ВНИМАНИЕ Прежде ...

Page 2: ......

Page 3: ...nual original PT ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης EL TÜRKÇE Orijinal Talimatların Tercümesi TR POLSKI Tłumaczenie instrukcji oryginalnej PL SLOVENŠČINA Prevod izvirnih navodil SL РУССКИЙ Перевод оригинальных инструкций RU HRVATSKI Prijevod originalnih uputa HR SVENSKA Översättning av bruksanvisning i original SV SUOMI Alkuperäisten ohjeiden käännös FI DANSK Oversættelse af den ...

Page 4: ...rs met gelede staaf hieronder weergegeven Voor Opdrachten Onderhoud Technisch Data Waarschuwingen doen verwijzing de gebruiksaanwijzing van de machine waarop deze is gemonteerd acces soire PT ATENÇÃO Este acessório pode ser aplicada apenas em modelos de roçadeiras apara dores com haste articulada mostrados abaixo Para Comandos Manutenção Datos Técnico Avisos fazer referência o manual de instruções...

Page 5: ...gen för den maskin där den är monterad tillbehör FI VAROITUS Tämä lisälaite voidaan soveltaa vain malleja raivaussahat trimmerit nivelöityjä sauva alla Komennot Huolto Tekninen Varoitukset tehdä viite Käyttöohje koneen johon se on asennettu lisälaite DA ADVARSEL Dette tilbehør kan kun anvendes på modeller af buskryddere Trimmere med ende stang der er vist nedenfor Til Kommandoer Maintenance Teknis...

Page 6: ...iv 2 4 5 3 3 1 1 3 6 7 2 5 5 4 1 2 4 4 5 6 1 2 6 1 ...

Page 7: ...v 2 8 9 1 1 3 4 4 10 11 12 5 mm ...

Page 8: ...vi 13 ...

Page 9: ...oog gewicht zonder kettingblad en ketting 3 Steek ketting 4 Dikte drijfschalm 5 Steek tanden 6 Lengte kettingblad 7 TOEBEHOREN 8 Combinaties van blad Lengte Breedte Gleuf 9 Combinaties van ketting Steek 3 8 mini 1 PT DADOS TÉCNICOS 2 Peso a seco sem barra e corrente 3 Passo da corrente 4 Espessura do elo de tracção 5 Comprimento da barra 6 Capacidade do depósito de óleo 7 ACESSÓRIOS 8 COMBINAÇÕES ...

Page 10: ...volym 7 TILLBEHÖR 8 KOMBINATIONER AV STÅNG längd Rännans bredd 9 KOMBINATIONER AV KEDJA min avstånd 3 8 1 FI TEKNISET TIEDOT 2 Kuivapaino ilman terälevyä ja ketjua 3 Ketjun jako 4 Vetolenkin paksuus 5 Terälevyn pituus 6 Öljysäiliön tilavuus 7 TARVIKKEET 8 TERÄLEVYN KETJUN Pituus Leveys Uritus 9 TERÄLEVYN YHDISTELMÄT hammasväli 3 8 mini 1 DA TEKNISKE DATA 2 Vægt uden brændstof sværd og kæde 3 Kæded...

Page 11: ...steht Gefahr bleibender Gehörschäden Sol lte während der Arbeit auch die Gefahr herabfallender 1 KENNZEICHNUNG DER WESENTLICHEN BAUTEILE 2 SYMBOLE ACHTUNG Das von Ihnen gekaufte Gerät ist für den Hobbygebrauch gebaut worden 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 WESENTLICHE BAUTEILE 1 Antriebseinheit 2 Verbindungsstange 3 Kettenhaltestift 4 Schwert 5 Kette 6 Schwertschutz 7 Verschluss Kettenöltank TYPENSCHILD 11...

Page 12: ...ihn in seinen Bewegungen nicht hindert Enganliegende Schutzkleidung mit schnittfesten Schut zeinsätzen tragen Handschuhe Schutzbrille und schnittfeste Sicherheits schuhe mit rutschfester Sohle tragen Gehörschutz tragen Keine Schale Hemden Halsketten oder andere lose hängende Zubehöre tragen die sich in der Maschine oder in eventuell auf dem Arbeitsplatz befindlichen Ge genständen verfangen könnten...

Page 13: ...ind einige beson ders wichtige Abschnitte unterschiedlich gekennzeichnet wobei die Bedeutung solcher Kennzeichnungen wie folgt zu verstehen ist WICHTIG Liefert erläuternde Hinweise oder andere Angaben über bereits an früherer Stelle gemachte Aussagen mit der Absicht die Maschine nicht zu be schädigen oder Schäden zu vermeiden GEFAHR Im Falle der Nichtbe achtung besteht die Möglichkeit sich selbst ...

Page 14: ...iten Sie stets außerhalb des Fallbereichs des Ma terials Bei der Arbeit das Kettenschwert stets fern vom Körper halten Bei stillstehendem Gerät stets den Kettenschutz auf stecken GEFAHR Alle Eingriffe bei ausgesch al tetem Motor durchführen Die Mutter 1 abschrauben und das Gehäuse 2 entfer nen um auf das Kettenrad und den Sitz des Schwerts zuzugreifen Abb 2 Das Schwert 4 montieren indem man die St...

Page 15: ... des Produkts könnten die Schneidewerkzeuge im Laufe der Zeit durch andere ersetzt werden die gleiche Eigenschaften der Austau schbarkeit und Betriebssicherheit aufweisen KETTENRAD Lassen Sie den Zustand des Ritzels regelmäßig bei Ihrem Händler prüfen und tauschen sie es aus wenn es abgenutzt ist Es darf keine neue Kette mit einem verschlissenen Ket tenrad und umgekehrt montiert werden SCHÄRFEN DE...

Page 16: ......

Page 17: ...e TB 250J PR UA PRS 1501 b Mese Anno di costruzione c Matricola d Motore 3 É conforme alle specifiche delle direttive MD 2006 42 EC OND 2000 14 EC ANNEX V D Lgs 262 2002 ANNEX V Italy EMCD 2014 30 EU NRMM 2010 26 EU 4 Riferimento alle Norme armonizzate EN ISO 11681 2 2011 q Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico ST SpA Via del Lavoro 6 31033 Castelfranco Veneto TV Italia r Castelfra...

Page 18: ...ferência às Normas harmonizadas m Pessoa autorizada a elaborar o Caderno Técnico n Local e Data EL Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης EK ήλωση συµµόρφωσης Οδηγία Μηχανών 2006 42 CE Παράρτηµα II µέρος A 1 Η Εταιρία 2 ηλώνει υπεύθυνα ότι η µηχανή a Τύπος Βασικό Μοντέλο b Μήνας Έτος κατασκευής c Αριθµός µητρώου d Κινητήρας 3 Συµµορφώνεται µε τις προδιαγραφές της οδηγίας 4 Αναφορά στους Κανον...

Page 19: ... sans aucun préavis Podložno promjenama bez prethodne obavijesti Előzetes értesítés nélkül módosítható Objekto pakeitimai be perspėjimo Var tikt mainīts bez iepriekšēja brīdinājuma Подлежи на промени без претходно известување Kan zonder kennisgeving wijzigingen ondergaan Kan endres uten forvarsel Poddawany modyfikacjom bez awizowania Sujeito a alterações sem aviso prévio Poate fi modificat fără pr...

Page 20: ...ST SpA Via del Lavoro 6 31033 Castelfranco Veneto TV ITALY ...

Reviews: