background image

11

Stik og coax-konnektor afmon-

teres eller løsnes.

10 

Tilslut et nyt bus-kamera, sæt det 

i og skru det fast på montagepladen.

11 

Foretag funktionstest

12 

Sæt betjeningspladen på mon-

tagepladen, og lås fast med monta-
genøglen.
Markeringen på montagenøglen 
skal i fastlåst tilstand være plan med 
overkanten af betjeningspladen.

Tekniske data
SVTMC 640-01

Farvesystem: PAL, 50 Hz
Kamera: CCD-sensor 8,4 mm (1/3"), 
752 x 582 billedpunkter (vandret/
lodret)
Objektiv: 3,7 mm, PIN hole
Automatisk dag-/natskifte ved 
ca. 10 lux (farve på sorthvid) til 

optimal billedkvalitet

Blikvinkel: lodret 65°, vandret 53° 
(betinget af vidvinkelobjektivet ses 

lige kanter hvælvet i billedets kant-

område)
Opløsning: vandret 470 linjer
Integreret infrarødbelysning
Varme: 12 V AC, maks. 50 mA

Temperaturområde: 

–20 °C til +40 °C
Driftsspænding: 20–30 V DC, 

 

forsyning via In-Home-Bus
Lysfølsomhed: < 1 lux ved f 1,2

SVTMC 640-11  USA

Farvesystem: NTSC

Yderligere tekniske data findes 

ovenfor.

Anvendelse

Farvekamera til planmontage til 

Siedle In-Home-bus indbygget i 

Siedle Steel. Kameraet er fast mon-
teret bag en sort modulfront og 
kan ikke bevæges eller iaktages af 
besøgende. Kameramodulet er med 
integreret varmelegme, infrarød 

belysning og dag-/natomstilling. 

Forbendelserne imellem dørhøjt-

talermodulet SBTLM 650-…, 
SVTMC 640-… og BVSM 650-01 er 

monteret fra fabrikken. 

Elektrisk spænding

Indbygning og montering af samt 

servicearbejde på elektrisk materiel 
må kun foretages af en aut. elinstal-
latør.

Montage

Anbefalet monteringshøjde 

ca. 1,60 m op til midten af kame‑
raet.

Følgende indbygningssituationer 

skal altid undgås:

• Direkte modlys
• Direkte solindfald
• Meget lys billedbaggrund
• 

Stærkt reflekterende vægge på 

den modsatte side af dørstationen
• Lamper eller direkte lyskilder

Tilslutningsdiagram

Klemmekonfiguration

TaK
TbK

In-Home-Bus: Video, 

 

kameraafgrening

b
c

12 V AC-strømforsyning 

 

til varmelegemet

Installation

Tilslutningssystem:

Steel:

Afslutning over tilslutningsprintplade

Steel frembygning:

Tilslutning ikke som beskrevet her, 

men analog til Siedle Vario via klem

-

blokke.

For koblingsdiagrammer, strømforsy-
ning, ledningsmateriel, ledningsfø-
ring, rækkevidde og øvrige tekniske 
detaljer henvises til systemmanual 

In-Home-bus: Video, som er ved

-

lagt bus-videostrømforsyningen 

BVNG 650-…

Service

Diagram til beregning af 

brændvidde for SVTMC 640‑… 
med 8,4 mm (1/3") CCD‑sensor. 
Objektbredde og objektafstand er 
angivet i m.

Målepunkter

Funktionsenhedernes målepunkter, 
der ligger parallelt med tilslut-
ningsklemmerne, er tilgængelige 
i indbygget tilstand. Til målinger 
skal målepunktafdækningen tages 
af. Sæt målepunktafdækningen på 
plads igen efter målingen.

Udskiftning af funktionsenheden

Udskiftning af moduler må kun fore-
tages i strømløs stand og kun af en 
aut. elinstallatør.

Løsn frontpladen med vedlagte 

montagenøgle og tag den af.

Skru bus‑kameraet løst på monta‑

gepladen, vip det fremad foroven og 
tag det af montagepladen.

Dansk

Summary of Contents for SVTMC 640-01

Page 1: ...ella superficie Productinformatie Vlakgebonden kleurencamera Produktinformation Planforsænket farvekamera Produktinformation Planmonterad färgkamera Información de producto Cámara en color para montaje empotrado Informacja o produkcie Kolorowa kamera zamontowana w jednej płaszczyźnie z otaczającą powierzchnią Информация о продуктах Установленная запод лицо цветная камера SVTMC 640 01 SVTMC 640 11 ...

Page 2: ...2 1 SVTMC 640 Horizontal SVTMC 640 Vertikal 64 cm 50 cm 50 cm 50 cm 135 cm 160 cm 185 cm 2 ...

Page 3: ...2 V AC min 20 Ohm 230 V AC SVTMC ATLC 670 ANG 600 LAN 12 V AC max 100 mA BRMA Koaxkabel und diese Klemmen sind werkseitig vorinstalliert AIVSE 670 V4 V3 V5 V6 M Vc S4 S3 D2 D1 S2 b S1 c c1 c b b1 V2 V1 M N L1 23 24 V1 D2 S2 S1 S3 D1 S4 V2 IN a h 3 ...

Page 4: ...M 670 c1 b1 D2 D1 bv cv Da Db V1 V2 V3 V4 V5 V6 b c G D B D B c b A1 A1 VKA Vc M M b c G D B D B c b A1 A1 VKA Vc M M Vc b S7 S6 S5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V2 V1 D2 D1 S4 S3 S2 S1 V6 V5 c1 c1 c b T1 T2 M1 M2 V2 V1 D2 D1 S4 S3 S2 S1 V6 V5 c1 c1 c b T1 T2 M1 M2 Verbindung zu VTMC 640 siehe Außenschaltplan Koaxverbindung zu AIVSE 670 Verteilung 12 V AC max 100 mA Verteilung von ANG 600 Verbindung zu AIVSE ...

Page 5: ...5 6 Objektabstand in m b Objektbreite in m a 3 7 m m V T M C 6 4 0 0 00 2 4 6 8 12 10 2 00 4 00 6 00 8 00 10 00 12 00 5 8 ...

Page 6: ...usgelegt Elektrische Spannung Einbau Montage und Service arbeiten elektrischer Geräte dürfen ausschließlich durch eine Elektro Fachkraft erfolgen Montage 1 Empfohlene Einbauhöhe ca 1 60 m bis Kameramitte 2 Folgende Einbausituationen müssen unbedingt vermieden werden direktes Gegenlicht direkte Sonneneinstrahlung Bildhintergrund mit großer Helligkeit stark reflektierende Wände auf der gegenüberlieg...

Page 7: ...trical voltage Mounting installation and servicing work on electrical devices may only be performed by a suitably qualified electrician Mounting 1 Recommended mounting height appr 1 60 m to centre camera 2 The following installation situa tions must be avoided without fail Direct ajour light Direct sunlight Extremely bright picture back ground Highly reflective walls on the opposite side of the do...

Page 8: ...s bornes du système installé Tension électrique L installation le montage et l entre tien d appareils électriques ne doivent être réalisés que par un spé cialiste en électricité Montage 1 Hauteur de montage conseillée env 1 60 m du centre de la caméra 2 Les situations de montage sui vantes doivent impérativement être évitées Contre jour direct Rayonnement direct du soleil Arrière plan d une grande...

Page 9: ...terventi di installazione mon taggio e assistenza agli apparecchi elettrici devono essere eseguiti esclu sivamente da elettricisti specializzati Montaggio 1 Altezza di montaggio raccoman data circa 1 60 m fino al centro della telecamera 2 Evitare assolutamente le seguenti situazioni di montaggio controluce diretta raggi del sole diretti sfondo d immagine molto lumi noso pareti molto riflettenti su...

Page 10: ...e klemmenaanduiding van het geïnstalleerde systeem Elektrische spanning Inbouw montage en onderhouds werkzaamheden aan elektrische apparaten mogen uitsluitend door een elektro vakman worden uitge voerd Montage 1 Aanbevolen inbouwhoogte ca 1 60 m tot het midden van de camera 2 De volgende inbouwsituaties dienen absoluut vermeden te worden direct tegenlicht direct inschijnen van zonlicht beeldachter...

Page 11: ... og montering af samt servicearbejde på elektrisk materiel må kun foretages af en aut elinstal latør Montage 1 Anbefalet monteringshøjde ca 1 60 m op til midten af kame raet 2 Følgende indbygningssituationer skal altid undgås Direkte modlys Direkte solindfald Meget lys billedbaggrund Stærkt reflekterende vægge på den modsatte side af dørstationen Lamper eller direkte lyskilder 3 Tilslutningsdiagra...

Page 12: ...lämtilldel ning Elektrisk spänning Installation montering och servicear beten på elektriska apparater får utföras endast av behörig eltekniker Montage 1 Rekommenderad monteringshöjd ca 1 60 m till mitten på kameran 2 Följande monteringssituationer måste ovillkorligen undvikas direkt motljus direkt solsken bildbakgrund med stor ljusstyrka starkt reflekterande väggar som befinner sig mittemot dörrst...

Page 13: ...vicio en aparatos eléc tricos deben ser realizados exclusiva mente por electricistas especializados Montaje 1 Altura de montaje recomendada aprox 1 60 m hasta el centro de la cámara 2 Es estrictamente necesario evitar las siguientes situaciones de mon taje Contraluz directa Radiación solar directa Fondo de imagen de alta lumi nosidad Paredes muy reflectantes en el lado opuesto de la estación de pu...

Page 14: ...ntaż i prace serwi sowe na urządzeniach elektrycznych może wykonywać jedynie upraw niony elektryk Montaż 1 Zalecana wysokość montażu ok 1 60 m od środka kamery 2 W miejscu montażu nie mogą występować następujące warunki bezpośrednio padające światło bezpośrednie nasłonecznienie tło obrazu o bardzo dużej jasności ściany mocno odbijające światło naprzeciwko stacji zewnętrznej lampy lub bezpośrednie ...

Page 15: ...е изгото вителе Электрическое напряжение Встраивание монтаж и обслужи вание электроприборов разреша ется выполнять только квалифи цированным электрикам Монтаж 1 Рекомендуемая высота мон тажа ок 1 60 м до центра камеры 2 Следующих ситуаций при мон таже необходимо избегать прямой свет падающий с про тивоположной стороны прямые солнечные лучи фон с большой яркостью интенсивно отражающие стены на прот...

Page 16: ...Telefon und Telegrafenwerke OHG Postfach 1155 78113 Furtwangen Bregstraße 1 78120 Furtwangen Telefon 49 7723 63 0 Telefax 49 7723 63 300 www siedle de info siedle de 2012 05 15 Printed in Germany Best Nr 0 1101 340774 ...

Reviews: