
4
USB
cable
Installation
strap
SPYPOINT
camera
SIM card
(mini-LIVE, mini-LIVE-4G)
Quick start
guide
In der box
1
2
3
5
4
Komponenten
Hinweis:
Speicherkarte und Batterien separat erältlich.
*
Nur mini-LIVE und mini-LIVE-4G
nur enthalten für USA, Kanada und Großbritannien
Bedienschaltfläche
Mikrofon
(mini-LIVE-4G, mini-
LIVE-4GV und mini-LIVE-CV)
Power-Taste
12V/Solar-Panel Anschluss
USB-Anschluss
SIM-Kartensteckplatz
(mini-LIVE und mini-LIVE-4G)
SD-Kartensteckplatz
Eingebauter Lautsprecher
(mini-LIVE-4G, mini-LIVE-4GV
und mini-LIVE-CV)
Fotolinse
Unsichtbare LEDs
Test-LED
Batteriefach
Erfassungslinse
Montagehalterung
Löcher für den
Befestigungsgurt
Stativgewinde
Löcher für das Kabelschloss
BUSY LED
Betrachtungs-Bildschirm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
1.
ENTFERNEN SIE DIE KAMERA
VON MONTAGE-KLAMMER
A. Drücken Sie die Lasche an der Montage
halterung.
B. Entfernen Sie die Kamera.
2.
WÄHLEN SIE IHRE STROMQUELLE
Um die besten Ergebnisse zu erzielen und die Batterielaufzeit zu
erhöhen, empfehlen wir die Verwendung einer externen 12V Batterie.
Das Batteriefach passt sich LIT-09 Lithium-Akku-pack oder 6 Alkaline
AABatterien SPYPOINT. Daher ist es wichtig, vorsichtig zu sein beim
Einsetzen AABatterien. Mit den Fingern, drücken Sie auf jeder Seite
des Batteriefachs zu öffnen.
Weiterhin wird die Verwendung von wiederaufladbaren AA Batterien
nicht empfohlen.
Startem
3.
LEGEN SIE EINE SPEICHERKARTE EIN
Legen Sie eine SD/SDHC Speicherkarte (bis
zu 32 GB) in den Kartenleser der Kamera,
goldene Kontakte nach oben. Wenn ein
klicken zu hören ist, wurde die Karte korrekt
eingelegt.
Vor dem Einsetzen oder Entfernen
einer Speicherkarte, schalten Sie die
Kamera immer vorher aus, um einen Verlust
oder eine Beschädigung von den bereits vo-
rhandenen Aufnahmen zu verhindern.
4.
LEGEN EINE SIM-KARTE EIN
(MINI-LIVE UND
MINI-LIVE-4G)
Für die Mobilfunk-Funktionen wird eine SIM-
Karte benötigt. Setzen Sie die SIM Karte
sorgfälltig in Kartenschacht ein, goldene
Kontakte nach unten gerichtet.
Wenn ein
klicken zu hören ist, wurde die Karte korrekt
eingelegt.
Einsetzen oder Entfernen Sie die SIM
Karte nur, wenn der Kamera ausge-
schaltet ist.
5.
BEFESTIGEN DER KAMERA MIT DEM MITGELIEFER
TEN BEFESTIGUNGSGURT
Empfohlene Montagehöhe: ca. 1m über dem Boden.
Stellen Sie die Kamera nicht mit Blick zur Sonne auf.
1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente
qui se trouve au dos du mécanisme.
2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier
et faites-la ressortir en arrière.
3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers
la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour
maintenir la position.
Nella confezione
1
2
3
5
4
6
8
7
Componenti
Nota:
scheda di memoria e batterie acquistabili sepa-
ratamente.
*
Solo mini-LIVE e mini-LIVE-4G
Inclusa soltanto per USA, Canada e Regno Unito
Telecomando
Microfono
(mini-LIVE-4G mini-
LIVE-4GV et mini-LIVE-CV)
Tasto Power
Connessione pannello solare/
12V
Attaco USB
Lettore SIM
(mini-LIVE e
mini-LIVE-4G)
Lettore SD
Altoparlante incorporato
(mini-LIVE-4G mini-LIVE-4GV
et mini-LIVE-CV)
Lente fotografica
LED invisibili
LED test
Vano batterie
Lente di rilevazione
Dispositivo di montaggio
Fori per il nastro di
posizionamento
Filettatura per treppiede
Fori per il cavo lucchetto
BUSY LED
Diplay visualizzativo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
1.
RIMUOVERE LA VIDEOCAMERA
DAL GANCIO DI MONTAGGIO
A. Prema il tasto sul dispositivo di
montaggio.
B. Stacchi la telecamera.
2.
SCEGLIERE LA FONTE D'ENERGIA
Per ottenere risultati migliori e una durata di batteria maggiore si
raccomanda l'uso di una presa esterna da 12 Volt. Per facilitare l'acces-
so alla connessione 12V, rimuovere la fotocamera dal gancio di mon-
taggio prima di collegarla al cavo 12V. Poi, la telecamera potrà essere
reinstallata nel gancio di montaggio.
Inoltre si sconsiglia l’uso di batterie ricaricabili.
Avvio
3.
INSERIRE LA SCHEDA DI MEMORIA
Inserite una scheda SD/SDHC (fino a 32 GB)
nell’apposita fessura, I contatti riversi verso
l’alto. Se è udibile un click la scheda è stata
inserita correttamente.
Prima di inserire o di togliere una
scheda memoria, spegnete sempre la
telecamera, per evitare il danneggiamento o
la perdita di dati registrati.
4.
INSERIRE UNA SCHEDA SIM
(MINI-LIVE E MINI-LIVE-4G)
Per le funzioni di cellulare è necessario dis-
porre di una scheda SIM. Inserite la scheda
con cautela nell’apposito vano, i contatti do-
rati sono rivolti verso il basso. Se è udibile
un click la scheda è stata inserita corretta-
mente.
Inserire o estrarre la scheda
solamente con la telecamera spento.
5.
FISSARE LA VIDEOCAMERA CON LA CINGHIA DI
FISSAGGIO IN DOTAZIONE
Altezza da terra consigliata per il montaggio: ca. 1m
Non posizionate la telecamera in direzione del sole.
1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente
qui se trouve au dos du mécanisme.
2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier
et faites-la ressortir en arrière.
3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers
la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour
maintenir la position.
En la caja
1
2
3
5
4
Componentes
Nota:
La tarjeta de memoria y las pilas se venden por
separado.
*
Solo mini-LIVE y mini-LIVE-4G
Incluida solo para EE UU, Canadá y Reino Unido
Pantalla de visualización
Botones de ajustes
Micrófono
(mini-LIVE-4G, mini-
LIVE-4GV y mini-LIVE-CV)
Tecla de alimentación
12V/Conexión al panel solar
Conexión USB
Ranura de la tarjeta SIM
(mini-LIVE y mini-LIVE-4G)
Ranura de la tarjeta SD
Altavoz integrado
(mini-LIVE-4G, mini-LIVE-4GV
y mini-LIVE-CV)
Lentes fotográficas
LED invisibles
Luz de prueba
Compartimento de las pilas
Lente de la detección
Soporte de montaje
Orificios para la cinta de
fijación
Trípode
Orificios para el candado
del cable
BUSY-LED
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
1.
SAQUE LA CÁMARA DEL SOPORTE
DE MONTAJE
A. Presione la pestaña para soltar la cámara
del soporte de montaje.
B. Retire la cámara.
2.
SELECCIONE SU FUENTE DE CORRIENTE
Para obtener los mejores resultados y una vida más larga de la batería,
le recomendamos el uso de una salida externa de 12 voltios. Para acce-
der fácilmente a la conexión de 12 voltios, retire la cámara del soporte
de montaje y conecte un cable. Después, la cámara se puede reinstalar
en el soporte de montaje.
No se recomienda el uso de baterías AA recargables.
Para empezar
3.
INTRODUZCA UNA TARJETA DE MEMORIA
Inserte una tarjeta de memoria SD/SDHC
(de hasta 32 GB) en el lector de tarjetas de
la cámara con los contactos dorados hacia
arriba. Cuando oiga clic esto significará que
la tarjeta ha sido correctamente colocada.
Antes de insertar o retirar la tarjeta
de memoria, apague la cámara para
prevenir que las imágenes ya tomadas sean
dañadas o borradas.
4.
INTRODUZCA UNA TARJETA SIM
(MINI-LIVE Y MINI-
LIVE-4G)
Para las funciones de telefonía móvil se re-
quiere una tarjeta SIM. Inserte la tarjeta
SIM cuidadosamente en la ranura para tar-
jetas, contactos dorados orientados hacia
abajo.. Cuando oiga clic esto significará que
la tarjeta ha sido correctamente colocada.
Inserte o extraiga la tarjeta única-
mente cuando la cámara esté apagado.
5.
FIJACIÓN DE LA CÁMARA CON EL CINTURÓN DE
FIJACIÓN INCLUIDO
Altura de montaje recomendada: aprox. 1 m sobre el suelo
No coloque la cámara frente al sol.
1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente
qui se trouve au dos du mécanisme.
2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier
et faites-la ressortir en arrière.
3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers
la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour
maintenir la position.
Quick start guide
Cellular trail
camera
Models:
mini-LIVE
mini-LIVE-4G
mini-LIVE-4GV
mini-LIVE-CV
In the box
1
2
3
5
4
Components
Note:
Memory card and batteries are sold separately.
*
mini-LIVE and mini-LIVE-4G only
Included for United States, Canada and United Kingdom only
Navigation buttons
Microphone
(mini-LIVE-4G,
mini-LIVE-4GV and mini-LIVE-
CV)
Power button
12V/Solar panel jack
USB port
SIM card slot
(mini-LIVE and
mini-LIVE-4G)
SD card slot
Built-in speaker
(mini-LIVE-4G,
mini-LIVE-4GV and mini-LIVE-
CV)
Photo lens
Invisible LEDs
Test light
Battery case
Detection lens
Mounting bracket
Slot for installation strap
Tripod mount
Cable lock hole
BUSY LED
Viewing screen
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
9
10
11
12
13 14
13
14
15
17
19
16
18
15
16
17
18
19
3.
INSERT THE MEMORY CARD
Insert an SD/SDHC memory card (up to 32
GB capacity) in the card slot, gold contacts
facing up. The card is inserted correctly
when a click is heard.
Before inserting or removing a memory
card, always turn off the camera to
prevent loss or damage of the photos already
recorded.
4.
INSERT THE SIM CARD
(MINI-LIVE AND MINI-LIVE-4G)
A SIM card is required to use cellular
functions. Carefully insert a SIM card in the
card slot, gold contact area facing down.
The card is inserted correctly when a click
is heard.
Before inserting or removing a SIM
card, always turn off the camera.
5.
INSTALL THE CAMERA WITH THE SUPPLIED STRAP
Recommended installation height: about 3 feet above the ground.
Do not place the camera facing the sun.
1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente
qui se trouve au dos du mécanisme.
2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier
et faites-la ressortir en arrière.
3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers
la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour
maintenir la position.
Guide de
démarrage rapide
v1.3
Caméra de chasse
cellulaire
Modèles :
mini-LIVE
mini-LIVE-4G
mini-LIVE-4GV
mini-LIVE-CV
Dans la boîte
1
2
3
5
4
Composants
Note:
Carte mémoire et piles sont vendues séparément.
*
mini-LIVE et mini-LIVE-4G seulement
Incluse pour les États-Unis, le Canada et Royaume-Uni seulement
Écran de visionnement
Boutons de navigation
Microphone
(mini-LIVE-4G,
mini-LIVE-4GV et mini-LIVE-CV)
Bouton de mise sous tension
Prise 12V/panneau solaire
Port USB
Fente pour carte SIM
(mini-LIVE et mini-LIVE-4G)
Fente pour carte SD
Haut-parleur
(mini-LIVE-4G
mini-LIVE-4GV et mini-LIVE-CV)
Lentille photo
DEL invisibles
Lumière de test
Compartiment à piles
Lentille de détection
Socle
Fente pour courroie
d’installation
Support pour trépied
Ouverture pour câble
cadenas
Lumière BUSY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
1.
RETIRER LA CAMÉRA DU SOCLE
A. Pousser sur la languette afin de dégager
la caméra du socle.
B. Retirer la caméra.
2.
CHOISIR UNE SOURCE D'ALIMENTATION
Afin d'obtenir de meilleurs résultats et une plus grande autonomie,
nous vous recommandons l'utilisation d'une source d'alimentation
externe de 12 volts. Retirer la camera du socle avant de brancher un
câble 12V facilitera l'accès à la prise. Ensuite, la caméra pourra être
remise dans le socle.
Les piles AA rechargeables sont déconseillées.
Mise en route
3.
INSÉRER UNE CARTE MÉMOIRE
Insérer une carte mémoire de type SD/
SDHC (jusqu’à une capacité de 32 Go) dans
la fente pour carte SD, contacts dorés vers
le haut. La carte est correctement insérée
lorsqu’un clic se fait entendre.
Avant d’insérer ou de retirer une carte
mémoire, toujours mettre la caméra à
OFF pour éviter que les images présentes sur
la carte soient supprimées ou endommagées.
4.
INSÉRER UNE CARTE SIM
(MINI-LIVE ET MINI-LIVE-4G)
Une carte SIM est requise pour les fonctions
cellulaires. Insérer délicatement une carte
SIM dans la fente pour carte SIM, zone de
contacts dorée vers le bas. La carte est
correctement insérée lorsqu’un clic se fait
entendre.
Avant d’insérer ou de retirer une carte
SIM, toujours mettre la caméra à OFF.
5.
INSTALLER LA CAMÉRA À L’AIDE DE LA COURROIE
FOURNIE
Hauteur d’installation recommandée : environ 1 mètre du sol.
Ne pas installer la caméra face au soleil.
1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente
qui se trouve au dos du mécanisme.
2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier
et faites-la ressortir en arrière.
3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers
la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour
maintenir la position.
1.
REMOVE CAMERA FROM THE
MOUNTING BRACKET
A. Push the tab to release the camera from
the mounting bracket.
B. Remove the camera.
2.
CHOOSE A POWER SOURCE
In order to get best results and longer battery life, we recommend
the use of an external 12V source. For easier access to the 12V jack,
remove the camera from the mounting bracket before plugging a 12V
cable. Then, the camera can be reinstalled in the mounting bracket.
Rechargeable AA batteries are not recommended.
Getting started
6
8
7
6
8
7
6
8
7
6
8
7
9
10
11
12
13 14
9
10
11
12
13 14
9
10
11
12
13 14
9
10
11
12
13 14
15
17
19
16
18
15
17
19
16
18
15
17
19
16
18
15
17
19
16
18
A.
B.
A.
B.
A.
B.
A.
B.
A.
B.
• Lithium battery pack
LIT-09/LIT-C-8
• 6 alkaline AA
batteries
• 12V power source
P INT
SPY
INT
P
SPY
v1.3
1-888-779-7646
support.spypoint.com
P INT
SPY
INT
P
SPY
1-888-779-7646
support.spypoint.com
Schnellstartan-
leitung
Überwachungs
kamera
Modelle:
mini-LIVE
mini-LIVE-4G
mini-LIVE-4GV
mini-LIVE-CV
v1.3
+49 (0) 36331 50540
support.spypoint.com
www.spypoint.info
Guida di avvio rapido
Telecamera
per
sorveglianza
Modelli:
mini-LIVE
mini-LIVE-4G
mini-LIVE-4GV
mini-LIVE-CV
v1.3
+49 (0) 36331 50540
support.spypoint.com
P INT
SPY
INT
P
SPY
P INT
SPY
INT
P
SPY
Guía de inicio rápido
Cámara de
vigilancia
Modelos
mini-LIVE
mini-LIVE-4G
mini-LIVE-4GV
mini-LIVE-CV
v1.3
+49 (0) 36331 50540
support.spypoint.com
P INT
SPY
INT
P
SPY
Installation
strap
USB
cable
Camera
Quick start
guide
SIM card
*
Mounting
bracket
Courroie
d'installation
Câble USB
Caméra
Guide de
démarrage rapide
Carte SIM
*
Socle de
fixation
Befesti-
gungsgur
USB-
Kable
Kamera
Schnellstar-
tanleitung
SIM-Karte
*
Montage
klammer
Cinghia di
fissaggio
Cavo
USB
Telecamera
Guida di
avvio rapido
SIM card
*
Gancio di
montaggio
Cinturón
de fijación
Cable
USB
Cámara
Guía de
inicio rápido
Tarjeta SIM
*
Soporte de
montaje
2
1
Using your fingers, push down on each side of
the battery compartment's tab to open it.
The battery compartment adapts to
SPYPOINT LIT-09 lithium battery pack or
6 AA alkaline batteries. Therefore, it is important
to be careful while inserting AA batteries.
• Bloc pile lithium
LIT-09/LIT-C-8
• 6 piles AA
alcalines
• Alimentation 12V
2
1
Pousser sur chaque côté de la languette du
compartiment des piles avec les doigts afin de
l'ouvrir.
Le compartiment des piles s’adapte à
deux types de piles : le bloc pile lithium
LIT-09 de SPYPOINT ou 6 piles AA alcalines.
C’est pourquoi il est important d’être vigilant
lors de l’insertion de piles AA.
• Lithium-Akku-Pack
LIT-09/LIT-C-8
• 6 Alkaline
AABatterien
• Externen 12V
Batterie
2
1
• Pacco pile Lithio
LIT-09/LIT-C-8
• 6 batterie AA
alcaline
• Presa esterna da
12 Volt
2
1
• Una batería de litio
LIT-09/LIT-C-8
• 6 pilas
alcalinas AA
• Salida externa
de 12 voltios
2
1
Para abrir el compartimiento de las baterías,
presione la pestaña por los dos lados con sus
dedos.
El compartimiento de las baterías puede
adaptarse a dos tipos de baterías: la ba-
tería de litio LIT-09/LIT-C-8 de SPYPOINT o 6
pilas alcalinas AA. Por eso hay que insertar pilas
AA con vigilancia.
Schieben Sie jede Seite der Registerkarte Bat-
teriefach mit den Fingern, um sie zu öffnen.
Das Batteriefach passt über zwei ver-
schiedene Akkus: Lithium-Akku-pack
LIT-09 SPYPOINT oder 6 Alkaline AABatterien.
Aus diesem Grund ist es wichtig, vorsichtig zu
sein beim Einsetzen AABatterien.
Il vano batterie si adatta al paco pile SPYPOINT
LIT-09 Lithio oppure 6 Batterie.
Usando le dita, spingere verso il basso su
entrambi i lati del vano batteria per aprir-
lo. AA alcaline. Si consiglia, inoltre, di fare at-
tenzione durante l’inserimento delle batterie
AA.
Package contents
Mini
Mounting
bracket