background image

ES  

PT  

1/. 

Limpie los contenedores antes de su uso.

2/.

 Levante la tapa del depósito de agua y llénelo con agua limpia hasta el nivel requerido. NO LLENE EL TANQUE CUANDO LA 

MÁQUINA ESTÁ ENCENDIDA. No llene por encima del nivel máximo.

3/.

 Poner el café en polvo en el filtro limpio cono.

4/.

 Sustituir el filtro en la dirección indicada y se deslizan bajo el filtro de café en la base de calentamiento. NO APAGUE EL CAFÉ 

SI NO HAY AGUA EN EL TANQUE.

5/.

 Cuando se presiona el botón táctil, el indicador y el café empieza.

6/.

 Deje el recipiente sobre la base de calentamiento para mantener el café caliente.

SEGURIDAD 

1/. 

Si desea añadir el café, desconectar, añadir el café y encender unos minutos más tarde.

2/.

 Si hay más agua en el depósito, apagar la unidad.

3/.

 Nunca sumerja la cafetera, la base, el cable o el enchufe en agua.

4/.

 Utilice sólo agua potable.

5/. 

No toque la base de calentamiento mientras la máquina está en funcionamiento o inmediatamente después de detener la 

unidad para evitar que se queme. Si ocurre un accidente, proceder de inmediato con agua fría sobre la quemadura y llame a un 

médico si es necesario.

6/.

 Después del uso, limpiar el filtro, la ubicación del tanque de filtro y el café con agua caliente y líquido para lavar platos con 

una esponja.

7/.

 No llene la cafetera con agua fría si hace mucho calor para evitar que el vidrio se rompa y espere unos minutos para que se 

enfríe antes de llenar.

8/.

 Siempre tenga cuidado cuando la unidad está en funcionamiento, sobre todo prestar atención al vapor que sale de la boquilla 

está caliente. Espere hasta que se enfríe si desea abrir el tanque.

9/.

 Asesoramiento sobre el procedimiento a seguir cuando el producto no sea satisfactorio: si el dispositivo se ha dañado, si no 

funciona correctamente o si el cable de alimentación está dañado: se aconseja tener en cuenta.

10/.

 Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

11/.

 Este dispositivo está diseñado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, tales como:

Personal de cocina en tiendas, oficinas y otro ambiente de trabajo

-Por los clientes en hoteles, moteles y otros ambientes de tipo residencial

-Autocaravanas, caravanas, camiones, coches en la parada!

12/.

 Para no descargar la batería de su vehículo, recuerde desenchufar la unidad y reiniciar el motor por unos momentos. Asegúrese 

de que el motor de su vehículo esté apagado antes de volver a conectar la unidad.

Nota : El tiempo de calor será más largo desde una cafetera de 220 V porque asimila menos energía. Recuerde 

utilizar un convertidor de potencia de 12 / 230V.

Los tiempos de calentamiento aproximados se dan en la siguiente tabla :

1/. 

Limpar contentores antes da sua utilização.

2/.

 Levante a tampa do reservatório de água e encha com água limpa para o nível exigido. Não encher o tanque quando a máquina 

é ligada. Não encha acima do nível máximo.

3/.

 Colocar o pó de café no filtro limpo cone.

4/.

 Substituir o filtro no sentido indicado e deslize sob o filtro de café sobre a base de aquecimento. Não vire o café, se não há 

água no tanque.

5/.

 Quando você pressiona o botão de toque, as luzes indicadoras e do café começa.

6/.

 Deixe o recipiente sobre a base de aquecimento para manter o café quente.

SEGURANÇA 

1/. 

Se você quiser adicionar o café, desligue, adicione o café e ligar alguns minutos depois.

2/.

 Se não há mais água no tanque, desligue a unidade.

3/.

 Nunca mergulhe o café, a sua base de cabo ou a ficha em água.

4/.

 Use apenas água potável.

5/.

 Não toque na base de aquecimento, enquanto a máquina está funcionando ou imediatamente após parar a unidade para evitar 

a queima. Se ocorrer um acidente, proceda imediatamente com água fria sobre a queimadura e chamar um médico, se necessário.

6/.

 Depois da utilização, limpar o filtro, a localização do reservatório do filtro e do café com água quente e detergente líquido com 

uma esponja.

7/.

 Não encha o pote de café com água fria se estiver quente para evitar o vidro de crack e aguarde alguns minutos para esfriar 

antes de encher.

8/.

 Sempre ter cuidado quando a unidade estiver em execução, prestar particular atenção ao vapor saindo do bico é quente. Espere 

até que esfrie, se você deseja abrir o tanque.

9/.

 Conselhos sobre o procedimento a seguir quando o produto é insatisfatório: se o seu aparelho tenha sido danificado, se não 

está funcionando corretamente, ou se o cabo de alimentação está danificado: é aconselhável a considerar.

10/.

 Ele deve supervisionar as crianças para garantir que não brincam com o aparelho.

11/.

 Este dispositivo destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e similares, tais como:

Pessoal da cozinha em lojas, escritórios e outros locais de trabalho

-Por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes residenciais tipo

-Autocaravanas, caravanas, caminhões, carros na parada!

12/.

 Para não descarregar a bateria do seu veículo, lembre-se de desconectar a unidade e reiniciar o motor por alguns instantes. 

Verifique se o motor do seu veículo está desligado antes de reconectar a unidade.

Nota : O tempo de aquecimento será mais longo desde uma cafeteira 220V porque assimila menos energia. Lembre-

se de usar um conversor de energia de 12 / 230V.

Os tempos de aquecimento aproximados são fornecidos na tabela a seguir :

Volume de água (L)

Tempo de aquecimento (min)

0.3

11

0.6

25

Es imprescindible que lea y guarde estas instrucciones antes de su uso para evitar lesiones o daños.

É imperativo para ler e guardar estas instruções antes de usar para evitar ferimentos ou danos.

DEFENSA DEL MEDIO AMBIENTE

Conforme a la directiva europea 2012/19/UE, cuando este producto llega al final de vida, no echarlo(ponerlo) con la 

basura casera. Por favor, devuélvalo en el centro de colecta la más próxima de su casa con el fin de que haya estado 

jubilado.

Efectuando este gesto, contribuyen  a la defensa del medio ambiente.

PROTECÇÃO DO AMBIENTE

Conforme a  directiva europeia 2012/19/UE, quando este produto chega ao fim de vida, não deverá colocá-lo juntamente 

com os lixos domésticos. Deverá levá-lo ao centro de recolha mais próximo a fim de ser reciclado.Com este gesto estará 

a contribuir para a protecção do ambiente

Summary of Contents for CAFETIERE 12V TURBO CAR

Page 1: ...COFFE MAKER 12V ES CAFETERA 12V PT CAFETEIRA 12V NL KOFFIEMACHINE 12V R f 641577 Manuel d utilisation et instructions de s curit Instruction manual Instrucciones Instruicoese Handleiding CAFETIERE 12...

Page 2: ...vigilant lorsque l appareil est en marche en particulier faites attention la vapeur sortant du bec qui est tr s chaude Attendre que a refroidisse si vous voulez ouvrir le r servoir 9 Conseil sur la d...

Page 3: ...hen the unit is running especially pay attention to the steam leaving the nozzle as is hot Wait until it cools down if you want to open the tank 9 If your device has been damaged if it is not function...

Page 4: ...re todo prestar atenci n al vapor que sale de la boquilla est caliente Espere hasta que se enfr e si desea abrir el tanque 9 Asesoramiento sobre el procedimiento a seguir cuando el producto no sea sat...

Page 5: ...prestar particular aten o ao vapor saindo do bico quente Espere at que esfrie se voc deseja abrir o tanque 9 Conselhos sobre o procedimento a seguir quando o produto insatisfat rio se o seu aparelho t...

Page 6: ...k heet is Wacht tot hij is afgekoeld als je wilt de tank te openen 9 Advies over de te volgen procedure bij het product niet voldoet als uw apparaat is beschadigd als het niet goed functioneert of als...

Page 7: ...t r n t e t...

Page 8: ...TBC Import par Importado por Imported by Ingevoerd door TURBOCAR SAS Avenue de Paris BP115 32501 Fleurance France T l 33 0 5 62 64 26 17...

Reviews: