SportRack UPSHIFT PLUS Series Installation Instructions Manual Download Page 4

  506-7241_01 

4 of 4

5

EN

BIKE INSTALLATION 
A   Center downtube in middle of 

jaws.

B1   Release handle from open position 

(jaws will clamp downtube).

B2   Push down on slider.
B3   Engage handle with slider and 

close fully.

C   CAUTION: Make sure handle is 

fully closed and jaws are secure 

on bike downtube.

ES

INSTALACIÓN 5 DE LA BICICLETA 
A   Centre el tubo en medio de las 

mordazas.

B1   Libere el asa de la posición 

abierta (las mordazas sujetarán  

el tubo).

B2   Empuje sobre la guía de 

deslizamiento.

B3   Enganche el asa con la guía 

de deslizamiento y cierre 

completamente.

C   ATENCIÓN: Asegúrese de que el 

asa esté completamente cerrada 

y que las mordazas estén bien 

fijadas en el tubo de la bicicleta.

FR

INSTALLATION DU VÉLO 
A   Centrez le tube vertical au milieu 

des mâchoires.

B1   Libérez la poignée de la position 

ouverte (les mâchoires enferment 

le tube vertical).

B2   Poussez le coulisseau vers le bas.
B3   Engagez la poignée avec le 

coulisseau et fermez à fond.

C   ATTENTION: Assurez-vous que la 

poignée est complètement fermée 

et que les mâchoires sont fixées 

sur le tube vertical du vélo.

PT

INSTALAÇÃO DA BICICLETA 
A   Centralize o tubo inferior no meio 

dos mordentes.

B1   Libere o punho da posição aberta 

(os mordentes prenderão o tubo 

inferior).

B2   Empurre a corrediça para baixo.
B3   Enganche o punho na corrediça e 

feche completamente.

C   ATENÇÃO: Certifique-se de que 

o punho esteja completamente 

fechado e os mordentes estejam 

fixos no tubo inferior da bicicleta.

A

A

B

B

B1

B3

C

6

EN

 

Road bike

ES

  

Bicicleta de 

carretera

FR

 

Vélo de route

PT

  

Bicicleta de 

corrida

EN

 

Mountain bike

ES

  

Bicicleta de 

montaña

FR

 

Vélo tout-terrain

PT

 

Mountain bike

B2

EN

SECURE REAR TIRE 
A   Slide on adapter.
B   Invert or remove for mountain 

bikes.

ES

SUJECIÓN LA RUEDA TRASERA 
A   Deslice el adaptador.
B   Invierta o saque para bicicletas de 

montaña.

FR

FIXATION DE LA ROUE ARRIÈRE 
A   Faites coulisser l’adaptateur.
B   Inversez ou retirez l’adaptateur  

pour les VTT.

PT

FIXAÇÃO DO PNEU TRASEIRO 
A   Deslize o adaptador.
B   Inverta ou remova para mountain 

bikes.

Summary of Contents for UPSHIFT PLUS Series

Page 1: ...adaptateur pour bicyclette de ville PT adaptador de bicicleta de corrida 8535426 2 D EN wheel strap ES correa para rueda FR sangle PT amarra da roda 7533001 2 E EN end cap ES tapa de extremo FR embout PT tampa da extremidade 7533236 2 F EN carriage bolt ES perno de carruaje FR boulon de carrosserie PT parafuso francês 915066531 4 G EN bracket ES soporte FR support PT braçadeira 8535513 2 H EN 3 wi...

Page 2: ...avant et à l arrière PT FERRAGEM TRASEIRA A Deslize a armação da braçadeira traseira no trilho da bandeja B Deslize a amarra no trilho da bandeja Uma na dianteira Uma na traseira Aperte a fivela no mesmo lado da tranca C Dobre a lingueta para cima Deslize a tampa da extremidade na frente e na traseira A B C EN FOR DRIVER S SIDE MOUNTING A Loosen down tube holder assembly on bottom of tray with hex...

Page 3: ... SOPORTE Monte el soporte en los travesaños utilizando 1 soporte 2 arandelas y 2 perillas en cada una de los 3 puntos de instalación FR INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION Fixez le porte vélo sur les barres transversales en utilisant 1 support 2 rondelles et 2 boutons pour chacun des 3 points de fixation PT INSTALAÇÃO DO SUPORTE Fixe o suporte às barras transversais usando 1 braçadeira 2 arruelas e 2...

Page 4: ...née avec le coulisseau et fermez à fond C ATTENTION Assurez vous que la poignée est complètement fermée et que les mâchoires sont fixées sur le tube vertical du vélo PT INSTALAÇÃO DA BICICLETA A Centralize o tubo inferior no meio dos mordentes B1 Libere o punho da posição aberta os mordentes prenderão o tubo inferior B2 Empurre a corrediça para baixo B3 Enganche o punho na corrediça e feche comple...

Page 5: ... asegurarse de entender todas las precauciones Los puntos indicados a continuación le ayudarán a usar el sistema de bastidor y fomentarán su seguridad Por seguridad y para obtener un ajuste correcto use solamente el bastidor o accesorio SportRack recomendado según en la Guía de ajuste SportRack más actual No suponga el ajuste del bastidor siempre verifique la Guía de ajuste más actual cuando compr...

Page 6: ... une remorque ou un véhicule remorqué Ne pas utiliser pour la conduite hors route Garder les pneus de vélo éloignés du tuyau d échappement chaud Ao utilizar os suportes de carga e acessórios SportRack o usuário deve compreender todas as precauções Os pontos indicados em seguida ajudarão a usar o sistema de rack e incentivar a segurança Para encaixes de qualidade e melhor segurança use somente o ra...

Page 7: ...l producto a cualquier otra persona Según las limitaciones y exclusiones que se describen en esta garantía SportRack remediará cualquier defecto en los materiales o la mano de obra reparando o reemplazando a discreción propia cualquier producto defectuoso sin cobrarle al propietario por las piezas o la mano de obra Además SportRack puede optar a discreción propia a no reparar o reemplazar un produ...

Page 8: ...cks de automóveis da marca SportRack e seus acessórios fabricados por ela enquanto o comprador original tiver a posse do produto Esta garantia se encerra se um comprador transferir o produto a qualquer outra pessoa Sujeito às limitações e exclusões descritas nesta garantia a SportRack proverá qualquer defeito nos materiais ou de fabricação com a reparação ou substituição a seu critério próprio de ...

Reviews: