SportRack UPSHIFT PLUS Series Installation Instructions Manual Download Page 2

  506-7241_01 

2 of 4

EN 

Carrier has been assembled for passenger side mounting. If you wish to mount carrier on the opposite side of vehicle follow step 1. 

ES 

El portabicicletas ya ha sido ensamblado para el montaje de bicicletas en el lado del pasajero. Si desea montar el portabicicletas en el lado opuesto del vehículo, siga el paso 1.

FR 

Le porte-vélo a été monté pour un montage sur le côté passager. Si vous le souhaitez sur le côté opposé du véhicule, effectuez l’étape 1

PT 

O suporte foi montado para instalação no lado do passageiro. Se deseja instalar o suporte no lado oposto do veículo, siga o passo 1.

2

1

EN

REAR HARDWARE 
A   Slide rear bracket assembly into 

tray channel.

B   Slide strap into tray channel. (One 

front - One rear)

-   Buckle on same side as lock.
C   Flex tab up.
-   Slide end cap on front and rear.

ES

HERRAJES TRASEROS 
A   Hacer deslizar el conjunto trasero 

de soporte dentro del canal de la 

bandeja.

B   Deslice la correa en el canal del 

riel. (Uno adelante – Uno atrás)

-   Abroche en el mismo lado que la 

cerradura.

C   Levante la orejeta.
-   Coloque la tapa del extremo en su 

lugar adelante y atrás.

FR

VISSERIE ARRIÈRE 
A   Faites glisser le support arrière 

dans le rail du plateau.

B   Glissez la sangle dans la rainure du 

rail. (Une à l’avant – Une à l’arrière)

-   La boucle est située du même côté 

que la serrure.

C   Relevez la patte de l’embout.
-   Insérez l’embout en place à l’avant 

et à l’arrière.

PT

FERRAGEM TRASEIRA 
A   Deslize a armação da braçadeira 

traseira no trilho da bandeja.

B   Deslize a amarra no trilho da 

bandeja. (Uma na dianteira - Uma 

na traseira)

-   Aperte a fivela no mesmo lado da 

tranca. 

C   Dobre a lingueta para cima.
-   Deslize a tampa da extremidade na 

frente e na traseira.

A

B

C

EN

FOR DRIVER’S SIDE MOUNTING 
A   Loosen down tube holder assembly on 

bottom of tray with hex key and slide 

down to the opposite end of tray.

B   Position front edge of down tube holder 

plate 12" (30.5cm) from the end of the 

tray and re-tighten.

ES

MONTAJE 1 EN EL LADO DEL CONDUCTOR 
A   Afloje el ensamblaje de sujeción del tubo 

en la parte inferior del riel con una llave 

hexagonal y deslícelo hacia el extremo 

opuesto del riel.

B   Coloque el borde delantero de la placa de 

sujeción del tubo a 30.5 cm (12 pulg.) del 

extremo del riel y vuelva a apretarlos.

FR

INSTALLATION SUR LE CÔTÉ DU 

CONDUCTEUR 
A   Desserrez l’ensemble du support de tube 

vertical situé à la base des rails à l’aide de 

la clef hexagonale et glissez-le de l’autre 

côté du rail.

B   Positionnez le bord avant de la plaque du 

support de tube vertical à 30,5 cm (12 

po) de l’extrémité du rail, et serrez une 

nouvelle fois

PT

PARA INSTALAÇÃO DO LADO DO 

MOTORISTA 
A   Afrouxe a armação do suporte do tubo 

inferior na parte de baixo da bandeja com 

a chave allen (hexagonal) e deslize-a para 

a extremidade oposta da bandeja.

B   Posicione a borda da placa do suporte do 

tubo inferior a 30,5 cm da extremidade da 

bandeja e aperte com firmeza.

EN

 

12" (30.5cm)

ES

 

30,5 cm (12 pulg.)

FR

 

12 po (30,5 cm)

PT

 

30,5 cm

A

B

Summary of Contents for UPSHIFT PLUS Series

Page 1: ...adaptateur pour bicyclette de ville PT adaptador de bicicleta de corrida 8535426 2 D EN wheel strap ES correa para rueda FR sangle PT amarra da roda 7533001 2 E EN end cap ES tapa de extremo FR embout PT tampa da extremidade 7533236 2 F EN carriage bolt ES perno de carruaje FR boulon de carrosserie PT parafuso francês 915066531 4 G EN bracket ES soporte FR support PT braçadeira 8535513 2 H EN 3 wi...

Page 2: ...avant et à l arrière PT FERRAGEM TRASEIRA A Deslize a armação da braçadeira traseira no trilho da bandeja B Deslize a amarra no trilho da bandeja Uma na dianteira Uma na traseira Aperte a fivela no mesmo lado da tranca C Dobre a lingueta para cima Deslize a tampa da extremidade na frente e na traseira A B C EN FOR DRIVER S SIDE MOUNTING A Loosen down tube holder assembly on bottom of tray with hex...

Page 3: ... SOPORTE Monte el soporte en los travesaños utilizando 1 soporte 2 arandelas y 2 perillas en cada una de los 3 puntos de instalación FR INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION Fixez le porte vélo sur les barres transversales en utilisant 1 support 2 rondelles et 2 boutons pour chacun des 3 points de fixation PT INSTALAÇÃO DO SUPORTE Fixe o suporte às barras transversais usando 1 braçadeira 2 arruelas e 2...

Page 4: ...née avec le coulisseau et fermez à fond C ATTENTION Assurez vous que la poignée est complètement fermée et que les mâchoires sont fixées sur le tube vertical du vélo PT INSTALAÇÃO DA BICICLETA A Centralize o tubo inferior no meio dos mordentes B1 Libere o punho da posição aberta os mordentes prenderão o tubo inferior B2 Empurre a corrediça para baixo B3 Enganche o punho na corrediça e feche comple...

Page 5: ... asegurarse de entender todas las precauciones Los puntos indicados a continuación le ayudarán a usar el sistema de bastidor y fomentarán su seguridad Por seguridad y para obtener un ajuste correcto use solamente el bastidor o accesorio SportRack recomendado según en la Guía de ajuste SportRack más actual No suponga el ajuste del bastidor siempre verifique la Guía de ajuste más actual cuando compr...

Page 6: ... une remorque ou un véhicule remorqué Ne pas utiliser pour la conduite hors route Garder les pneus de vélo éloignés du tuyau d échappement chaud Ao utilizar os suportes de carga e acessórios SportRack o usuário deve compreender todas as precauções Os pontos indicados em seguida ajudarão a usar o sistema de rack e incentivar a segurança Para encaixes de qualidade e melhor segurança use somente o ra...

Page 7: ...l producto a cualquier otra persona Según las limitaciones y exclusiones que se describen en esta garantía SportRack remediará cualquier defecto en los materiales o la mano de obra reparando o reemplazando a discreción propia cualquier producto defectuoso sin cobrarle al propietario por las piezas o la mano de obra Además SportRack puede optar a discreción propia a no reparar o reemplazar un produ...

Page 8: ...cks de automóveis da marca SportRack e seus acessórios fabricados por ela enquanto o comprador original tiver a posse do produto Esta garantia se encerra se um comprador transferir o produto a qualquer outra pessoa Sujeito às limitações e exclusões descritas nesta garantia a SportRack proverá qualquer defeito nos materiais ou de fabricação com a reparação ou substituição a seu critério próprio de ...

Reviews: