SPORT ELEC Ceinture vibrante pro Manual Download Page 3

CinturÓn vibrante proFeSionaL

ANTES DE TODA UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCIDO, LEER ATENTAMENTE EL METODO EMPLEO

PRECAUCIONES DE EMPLEO

f

f

No utilizar el producto en caso de embarazo.

f

f

Si habeís recibido algún tratamiento especializado, 

consulte a su médico antes de la utilización de este 

producto.

f

f

Cese la utilización inmediatamente en caso de síntomas 

inusuales.

f

f

No dejar el producto conectado a la toma eléctrica; 

desconecte el aparato si no va a utilizarlo.

f

f

No desmontar, modificar o intentar reparar el producto.

f

f

No utilizar nunca un cable de alimentación dañado o 

con una toma eléctrica dañada.

f

f

No utilizan en un medio ambiente caliente o húmedo.

f

f

No superar 20 minutos de utilización seguido.

f

f

Utilización desaconsejada para los niños

f

f

No utilizar sobre el cuello y sobre las articulaciones

f

f

En caso de reumatismo, pedir consejo a su médico.

f

f

El cinturón vibrante es un dispositivo que produce un 

efecto masajeador circulado muy potente para tonificar 

distintas partes del cuerpo.

f

f

Simula el tratamiento de quiropráctico convencional, 

realizando no sólo la tonificación integrada, sino también 

aliviando la tensión y mejorando la salud en general.

f

f

Tonifica y mantiene todos los grupos musculares 

principales,mejorando así la agilidad deportiva y 

disminuyendo los riesgos de heridas.

f

f

Estimula y forma el tejido en profundidad, facilitando la 

fisioterapia y mejorando la movilidad.

EL PACk CONTIENE 

fotografía 1 - I p 1

f

f

A = Cinturón vibrante

f

f

B = Mando a distancia con cable

f

f

C = Adaptador sector

f

f

D = Conexión adaptador sector.

f

f

1 extensión  para el cinturón

f

f

1 bolsa para el transporte

Mando a distancia fotografía 2 - I p 1

f

f

1. Tecla “RUN” : enciende y apaga l’aparato

f

f

2. Tecla “MODE”

f

f

3. Tecla de potencia “High”: aumentar la potencia

f

f

4. Pulsar potencia “Low” : disminuir la potencia

f

f

5. Tecla “HEAT” : potencia calor.

CARACTERíSTICAS

f

f

4 Programas y 5 Niveles

f

f

Función calor (entre 31°C y 42°C)

f

f

Movimiento de oscilación

f

f

Programación de la duración de utilización de 0 a 20 

minutos.

f

f

Parada automática después de 20 minutos de 

funcionamiento

PUESTA EN MARChA

1. 

Envuelva el cinturón firmemente en torno al cuerpo, 

ajusta el tamaño y liga firmemente con el Velcro. Se 

puede alargar gracias a la extension.

2. 

Conecte el adaptador sector a la conexión del cinturón y 

el adaptador a una toma sector después de garantizá-

selo que la tensión de su toma eléctrica era compatible 

con la del adaptador. 

3. 

Al principio, elegir el ajuste de hora pulsando la tecla 

ARRIBA o ABAJO (hasta 20 minutos - 10 minutos por 

defecto al encender el dispositivo). 

4. 

A continuación, pulse el botón MODE para seleccionar 

uno de los programas quatrième: 

- Programa 1: vibraciones continuas 

- Programa 2: vibraciones de intensidades progresivas 

- Programa 3: vibraciones alternadas (derecha e 

izquierda)y intensidades progresivas 

- Programa 4: vibraciones intermitentes y intensidades 

progresivas.

5. 

Una vez que usted tiene su programa seleccionado, 

pulse el botón RUN para iniciar la sesión. Presione el 

botón UP o DOWN para ajustar el nivel de intensidad, 

desde 1 hasta 5.

6. 

Apoye sobre la tecla “HEAT” para activar la difusión 

de calor. Apoyar otra vez sobre la misma tecla para 

apagar la difusión de calor. En la utilización el aparato 

extenderá un calor entre 31°C y 42°C. La temperatura 

aumenta a cada minutos de su utilización. El cinturón 

tiene dos salidas de ventilacion para impedir todo 

calentamiento del aparato. En todo momento usted 

puede encender o apagar el aparato. 

En cualquier momento usted puede cambiar de 

programo, intensidad o duración apoyando sobre la 

tecla “MODO”.

IMPORTANTE

f

f

Durante la utilización de este aparato el cinturón y el 

adaptador calientan.

f

f

Desconecte el aparato de la toma eléctrica si no lo va a 

utilizar. No dejarlo conectado.

f

f

Guarde siempre el en su estuche de arreglo proporcionado.

f

f

Guarde el aparato en un lugar seco, lejos de toda fuente 

de humedad y calor excesivo.

f

f

Colocar nada sobre el aparato (objetos pesados o que 

puede generar una tensión sobre el aparato)

f

f

Limpie el polvo o las manchas del cinturón limpiándolo con 

un trapo empapado d ’un detergente suave fuera de toda 

utilización y después de enfriamiento completo de ésta.

f

f

El cinturón vibrante se apagará automáticamente si 

está en recalentamiento. Deje -la enfriarse antes de 

intentautilizarlo de nuevo.

f

f

No rasgar o dañar l’envuelve exterior de este producto.

f

f

No utilizan este cinturón sino con l’adaptador 

proporcionado.

f

f

Examine cuidadosamente el producto antes de la 

primera utilización. Si encuentran anomalías, dan la 

vuelta el al proveedor.

CARACTERíSTICAS TÉCNICAS

Alimentación: Input AC100/240 V - Output DC 24V/2A. 

Potencia: 50Hz - 6OHz. Consumo de energía: 48W

proFeSSioneLe triLgordeL

LEES, ALVORENS DIT ARTIKEL TE GEBRUIKEN, AANDACHTIG DE GEBRUIKSAANWIJZING

VOORZORGEN BIJ GEBRUIk

f

f

Het artikel niet gebruiken tijdens het zwangerschap.

f

f

Indien u een speciale behandeling krijgt, raadpleeg dan 

eerst u arts alvorens het artikel te gebruiken.

f

f

Stop onmiddellijk het gebruik ervan bij het vaststellen 

van ongewone verschijnselen.

f

f

Laat het artikel niet onder stroomspanning, maar trek 

de stekker uit het stopcontact wanneer u het toestel 

niet meer gebruikt.

f

f

Verwijder niets en verander niets of probeer ook niet 

zelf het artikel te herstellen.

f

f

Gebruik nooit een beschadigd snoer of een beschadigd 

stopcontact.

f

f

Gebruik het artikel niet bij een warmtebron of in een 

vochtige omgeving.

f

f

Breng het niet in onmiddellijk contact met de huid.

f

f

Niet langer dan 18 minuten gebruiken zonder stoppen.

f

f

Plaats het atikel niet in de hals of op de gewrichten.

f

f

In geval van rheuma, raadpleeg uw arts. 

GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE NIEUWE VIBREREN-

DEGORDEL

f

f

De vibrerende gordel laat toe om verschillende lichaams-

delen te versterken door de spieren te ontspannen en zo 

de druk en de stress te laten verdwijnen.

f

f

Zij versterkt en onderhoudt alle voornaamste 

spiergroepen, verbetert zo de sportieve behendigheid en 

vermindert zo het risico om zich te kwetsen.

f

f

Zij stimuleert en masseert het lichaam tot in de diepere 

lagen wat ontspanning en een goedgevoel teweeg 

brengt.

AfSTANDSBEDIENING 

foto 2 - I pagina 1

f

f

A = Een trilgorde

f

f

B = Afstandsbediening met draad

f

f

C = Adapter voor de sector

f

f

D = Aansluiting voor de sectoradapter

f

f

1 riem verlenging

f

f

1 zak

Afstandsbediening foto 2 - I pagina 1

f

f

1 = Knop “RUN” zet het toestel in werking of zet het uit

f

f

2 =  Knop “MODE”

f

f

3 = Intensiteitknop “UP”: vermeerdering van de intensiteit

f

f

4 = Intensiteitknop “DOWN”: vermeerdering van de 

intensiteit

f

f

5 = Warmteknop “HEAT”: regelt de warmte.

EIGENSChAPPEN

f

f

4 Programma’s

f

f

5 intensiteitniveaus

f

f

Warmtefunctie (tussen de 31°C et 42°C)

f

f

Trillende beweging

f

f

Programmering voor het gebruik: met een duur tussen 

0 tot 20 minuten.

f

f

Automatische uitschakeling na max. 20 mn werking.

hET IN GANG ZETTEN

1. 

Winkel de gordel stevig rond het lichaam, pas de maat 

aan en sluit goed door middel van de kleefband.

2. 

Sluit de adapter aan de verbinding van de gordel. 

Als u zeker bent dat de stroomspanning aangepast is op 

deze van de adapter, dan kan u nu de adapter aanslui-

ten. Het groene controlelampje op de afstandsbediening 

gaat nu branden.

3. 

Eerst kies je de tijd instellen (tot 20 minuten - 10 minu-

ten met de standaard bij het starten van het apparaat) 

door het indrukken van de UP-of DOWN-toets.

4. 

Druk vervolgens op de MODE-knop om een van de 

Quatrième programma te selecteren: 

- Programma 1 = continu trillingen 

- Programma 2 = vibratie intensiteit progressief 

- Programma 3 = trillingen afwisselend (links en rechts) 

en progressieve intensiteiten 

- Programma 4 = periodieke trillingen en progressieve 

intensiteiten.

5. 

Zodra u uw geselecteerde programma, druk op de knop 

Uitvoeren om de sessie te starten. Druk op de UP-of 

DOWNtoets om Intensiteit niveau aan te passen, 1 tot 5.

6. 

Druk op de knop «HEAT» om warmteverspreiding te 

verkrijgen. Druk opnieuw op dezelfde knop om de 

warmteverspreiding te stoppen. Gedurende het gebruik 

van het toestel wordt een warmte verspreid die ligt 

tussen de 31°C en 42°C. De temperatuur verhoogt 

om de minuut bij gebruik. Twee ventilatie-uitgangen 

werden geplaatst aan de bovenkant van de gordel om 

te vermijden dat het toestel verwarmd. Het toestel 

kan stopgezet worden of ingang gesteld worden op elk 

moment. U kan het programma, de intensiteit of de 

duur op elk moment veranderen door te druken op de 

knop “MODE”.

BELANGRIJk

f

f

Tijdens het gebruik van het toestel gaan de gordel en de 

adapter verwarmen.

f

f

Schakel het toestel uit als u het niet gebruikt.

f

f

Houd het toestel buiten het bereik van kinderen.

f

f

Berg het toestel steeds op in de daarvoor geleverde tasje.

f

f

Bewaar het toestel op en droge plaats, ver van een 

waterkraan en ver van een warmtebron.

f

f

Plaats niets op het toestel (zware voorwerpen die het 

belasten).

f

f

Reinigen met een vochtige doek en een mild afwasmid-

del na afkoeling gordel.

f

f

De trilgordel schakelt zich automatisch uit bij 

oververhitting. Laat de trilgordel dan afkoelen alvorens 

u ze opnieuw wenst te gebruiken.

f

f

Let op om de hoes van het toestel niet te beschadigen 

of te scheuren.

f

f

Gebruik de trilgordel enkel met de bijgeleverde adapter.

f

f

Controleer het toestel grondig alvorens het de eerste 

maal te gebruiken. Indien er afwijkingen zijn hoort u het 

terug in te leveren bij uw leverancier.

TEChNISChE EIGENSChAPPEN

Stroomspanning: Input AC100/240 V - Output DC 

24V/2A - Sterkte: 50Hz - 6OHz - Energieverbruik: 48W

 

Cuando usted se deshaga de su producto al 

finalizar la vida útil, respete la reglamenta

-

ción nacional. Le agradecemos desecharlo 

en un lugar previsto para este fin con el 

fin de garantizar su eliminación de manera segura, 

respetando el medio ambiente.

 

Wanneer u uw product afzonderlijk einde 

van het leven, volg de voorschriften. Dank 

je zo laten vallen op een plaats die voor dat 

doel te zorgen voor de veilige verwijdering in 

overeenstemming omgeving.

ES

NL

Reviews: