Spirotech Spirocombi BA Series Installing And Operating Instructions Download Page 21

 

Tlakový a teplotný rozsah

 (obr. 1A, 

/

)

Prevádzkový tlak:  

0 – 10 bar (g).

Prevádzková teplota:  

0 – 110 °C.

Pokiaľ na výrobku nie je vyslovene uvedé inak.

Kontrola kvality

Skúška tesnosti:

     

     

 

Štandardná  

 p > 10 barov alebo T>110 °C

  Skúšobný tlak 

 

7+/- 1 bar (g) 

 

1,5 x prevádzkový tlak

 Skúšobné médium 

 

Vzduch 

 

Voda

  Trvanie skúšky 

 

60 s 

 

60 min

  Schvaľovacie kritérium 

 

Žiadna netesnosť 

 

Žiadna netesnosť

Funkčná skúška odvzdušnovacieho ventilu (neplatí pre typy BE/HE a BF/HF):

  Skúška otvorenia ventilu   

 

Úplné odvzdušňovanie

  Skúška zatvorenia ventilu   

  Potvrdené zatvorenie ventilu

Kvalita, bezpečnosť a ekologické aspekty sú zabezpečené prostredníctvom našich cer-
tifikovaných systémov riadenia podľa noriem:
-   NEN-EN-ISO 9001
-   NEN-EN-ISO 14001
-   OHSAS 18001

   

UPOZORNENIE

     

•  Inštaláciu a údržbu smie vykonávať iba kvalifikovaný inštalatér.

     

•   Pred výkonom prác na odlučovači vždy skontrolujte, či systém nie je pod tla-

kom a nechajte ho vychladnúť.

     

•  Dotyk zariadenia počas prevádzky môže spôsobiť popáleniny.

     

•  Vypúšťací ventil nikdy nepoužívajte na plnenie.

Manipulácia so zariadením 

(obr. 1B)

Pri vyberaní odlučovača z balenia venujte mimoriadnu pozornosť nasledujúcim 
bezpečnostným postupom: 
•   Používajte schválené závesné reťaze / popruhy s bezpečnostnými hákmi. 
•    Skontrolujte, či sú závesné reťaze / popruhy pred zdvíhaním odlučovača utiahnuté.
•   Nezdržujte sa pod bremenom.
•   Skontrolujte, či sa odlučovač môže voľne pohybovať.

Inštalácia zariadenia

Na zabezpečenie maximálnej miery odvzdušnenia je odvzdušňovač a kombinovaný 
odvzdušňovač / odlučovač nečistôt potrebné nainštalovať na najteplejšom mieste systé-
mu, napríklad na hlavný prívod ústredného vykurovacieho zariadenia alebo na hlavnom 
spätnom potrubí chladiaceho zariadenia. Odlučovač nečistôt je vhodné nainštalovať 
priamo pred komponenty, ktorých ochranu má zabezpečovať, napr. v hlavnom spätnom 
potrubí.
•   Odlučovač je potrebné nainštalovať bez pnutia a vo vertikálnej polohe.
•   Odlučovač sa nesmie použiť ako podpera potrubia.
•    Nie je dovolené odlučovač akokoľvek upravovať alebo zvárať k iným účelom, než je 

potrebné k zapojeniu do systému.

•   Závesné háky 

3

 možno použiť len na manipuláciu počas inštalácie.

•   Činnosť zariadenia je nezávislá od smeru prietoku 

0

.

•   Požadovaný priestor na demontovanie odlučovacieho elementu podľa tabuľky č. 1. 
•   Neblokujte odvzdušňovací ventil 

4

/

7

 a udržiavajte prístupné ventily 

1

/

5

.

•    Pokiaľ nie sú vopred nalepené označenia viditeľné, napríklad v dôsledku izolácie 

odlučovača, použite samostatne dodané nálepky.

•    Odporúča sa na oboch koncoch odlučovača nainštalovať uzatváracie ventily, najmä 

pri typoch BD/HD, BF/HF.

•    Dodaný vypúšťací ventil 

1

 nainštalujte na dno odlučovača, zatvorte ho a nasaďte 

bezpečnostnú zátku 

2

. (neplatí pre typ BA/HA)

•    Na  odvzdušňovací  otvor 

4

 možno nasadiť hadicu na odvedenie uvoľneného 

(zapáchajúceho) vzduchu. Nadmerne veľké častice nečistôt alebo tvorba peny môže 
spôsobiť dočasné pretečenie odvzdušňovacieho ventilu 

4

•    Maximálny dovolený skúšobný hydraulický tlak: 1,5-násobok pracovného tlaku (poz-

rite štítok na výrobku 

/

).

•    Ak sa systém testuje pomocou stlačeného vzduchu, odvzdušňovací ventil je potrebné 

dočasne uzatvoriť pomocou veka R½ 

4

 (nie je súčasťou dodávky). Upozornenie: 

veko R½ je potrebné odstrániť pred uvedením systému do prevádzky.

•    Odkalovací ventil 

5

 a ručný odvzdušňovací ventil 

7

 sú navrhnuté na vypúšťanie / 

nasávanie veľkých objemov vzduchu počas plnenia / vyprázdňovania systému.

   

  UPOZORNENIE

     

  Môže dôjsť k úniku horúcej vody alebo pary! 

    -   Otvorte ručný odvzdušňovací ventil 

7

 (najviac o otáčku) alebo použie nasledovný 

postup pri použití odkalovacieho ventilu 

5

:

    -  Odstráňte bezpečnostné veko 

6

.

    -   Nasaďte hadicu odolnú voči príslušnému tlaku a teplote na vypustenie vody zo 

systému na vhodnom mieste.

    -  Pomocou zadnej strany veka 

6

 postupne otvorte odkalovací ventil 

5

.

    -  Po uvoľnení všetkého vzduchu zatvorte odkalovací ventil 

5

.

    -  Nasaďte bezpečnostné veko 

6

.

    -   Zvyšné odvzdušnenie vykoná odlučovač automaticky (neplatí pre typ BE/HE a 

BF/HF).

Vypúšťanie nečistôt a plávajúcich znečisťujúcich látok

Po uvedení odlučovača do prevádzky je potrebné časté vypúšťanie nahromadených 
nečistôt, ktoré musí vykonávať kvalifikovaný inštalatér podľa nasledovného postupu.

   

UPOZORNENIE

     

•  Voda môže byť horúca!

     

•  Množstvo vypustenej vody sa snažte čo najviac obmedziť.

     

•   Po vypúšťaní skontrolujte tlak v systéme a v prípade potreby vykonajte dopl-

nenie systému.

•  Odstráňte bezpečnostnú zátku 

2

.

•   Nasaďte hadicu alebo nainštalujte trvalé pripojenie odolné voči príslušnému tlaku a 

teplote na vypustenie vody zo systému na vhodnom mieste.

•  Postupne na krátky čas otvorte vypúšťací ventil 

1

.

•   Keď sa pri vypúšťaní prestanú objavovať nečistoty, zatvorte vypúšťací ventil 

1

.

•  Nasaďte bezpečnostnú zátku 

2

.

• Odkalovací 

ventil 

5

 možno použiť na odstránenie plávajúcich znečisťujúcich látok:

    -  Odstráňte bezpečnostné veko 

6

.

    -   Nasaďte hadicu odolnú voči príslušnému tlaku a teplote na vypustenie vody zo 

systému na vhodnom mieste.

    -   Pomocou zadnej strany veka 

6

 postupne na krátky čas otvorte odkalovací ventil 

5

.

    -   Keď sa pri vypúšťaní prestanú objavovať plávajúce nečistoty, zatvorte odkalovací 

ventil 

5

.

    -  Nasaďte bezpečnostné veko 

6

.

Údržba (len pre typy BD/HD a BF/HF)

Odlučovací prvok (potrubnú súpravu Spirotube) možno vyčistiť alebo vymeniť. 

   

UPOZORNENIE

     

•   Uistite sa, či odlučovač nie je pod tlakom a nechajte ho vychladnúť.

     

•   Potrubná súprava a dno odlučovača môžu byť podstatne ťažšie od nahroma-

dených nečistôt.

     

•   Potrubná súprava Spirotube je položená úplne na dne. Zaistite dno a súpravu 

vhodnými závesnými alebo zdvíhacími prostriedkami. Za určitých okolností 
môže byť potrubná súprava Spirotube poškodená koróziou alebo znečistením, 
čím môže byť narušená jej mechanická pevnosť.

     

•  Potrubná súprava sa môže prevrhnúť.

     

•  Na čistenie nikdy nepoužívajte agresívne chemické prostriedky.

Pri čistení alebo výmene potrubnej súpravy Spirotube postupujte nasledovne:
•   Vypustite obsah odlučovača.
•   Odskrutkujte vypúšťací ventil 

1

•    Demontujte dno. (Informácie o hmotnosti dna a potrubnej súpravy Spirotube nájdete 

v tabuľke 2)

•   Vyčistite potrubnú súpravu Spirotube horúcou vodou a parou s nízkym tlakom. 
•    Skontrolujte potrubnú súpravu a v prípade potreby ju vymeňte. Náhradné súčiastky 

získate od svojho dodávateľa. 

•   Očistite povrch prírub a použite nové tesnenia na prírube. 
•   Nasaďte potrubnú súpravu Spirotube a dno.
•   

Nainštalujte potrubnú súpravu Spirotube v správnej polohe. V prípade demon-
tovateľného kombinovaného odvzdušňovača / odlučovača nečistôt (BD/HD) je 
potrebné vziať do úvahy polohu odkalovacieho ventilu v hornej časti zariadenia. Pre 
tento účel sa na potrubnej súprave Spirotube nachádza výrez.

•    Nainštalujte skrutky a utiahnite ich naprieč s uťahovacím momentom uvedeným v 

tabuľke 3.

•   Nasaďte vypúšťací ventil 

1

 a bezpečnostnú zátku 

2

.

•   Znova naplňte systém a skontrolujte, či nedochádza k únikom. 

Poruchy

•    Na začiatku používania môže odvzdušňovací ventil 

4

 mierne kvapkať. (Neplatí pre 

typy BE/HE a BF/HF). Po krátkom čase kvapkanie prestane.

•   V prípade poruchy sa vždy obráťte na príslušného inštalatéra.
•    V prípade úniku cez odvzdušňovací ventil 

4

 je potrebné vymeniť celé odvzdušňovacie 

veko. (Neplatí pre typy BE/HE a BF/HF).

Záruka

•   3 roky odo dňa zakúpenia.
•    Nesprávna inštalácia, spôsob používania alebo oprava môže spôsobiť neplatnosť 

záruky.

•   Záruka sa nevzťahuje na škody alebo straty v dôsledku porúch.

Zmeny vyhradené.

Nevhodné pre vonkajšie použitie.

21

Summary of Contents for Spirocombi BA Series

Page 1: ...ATION 11 TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁSA 13 ISTRUZIONI PER L USO E L INSTALLAZIONE 14 Å B B ሸBÅᦷ 15 MONTAGE EN BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN 16 INSTALLASJONS OG BRUKSANVISNING 17 INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI 18 MONTAGEM E INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 19 ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ 20 POKYNY K INŠTALÁCII A PREVÁDZKE 22 NAVODILA ZA UPORABO IN VGRADNJO 23 MONTERINGS OCH DRIFTANVISNINGAR 24 MON...

Page 2: ...ΝΑΚΑΣ 2 2 TÁBLÁZAT TABELLA 2 븗 2 TABELL 2 TABELA 2 ТАБЛИЦА 2 PREGLEDNICA 2 TABUĽKA 2 TABLA 2 TABULKA 2 TABLO 2 Ø BD HD BF HF DN 050 065 15 kg 15 kg 15 kg 15 kg DN 080 100 20 kg 25 kg 20 kg 20 kg DN 125 150 45 kg 60 kg 40 kg 45 kg DN 200 80 kg 105 kg 70 kg 80 kg DN 250 140 kg 195 kg 115 kg 140 kg DN 300 210 kg 280 kg 170 kg 200 kg TABEL 3 TABLE 3 TABELLE 3 TABLEAU 3 䮱 3 TAULUKKO 3 ΠΙΝΑΚΑΣ 3 3 TÁBLÁ...

Page 3: ...stliže se soustava zkouší tlakovým vzduchem musí být odvzdušňovací ventil dočasně uzavřena zátkou R není součástí dodávky 4 Dejte pozor zátka R NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ musí být odstraněna před zkušebním uvedením soustavy do provozu Odkalovací ventil 5 a ruční odvzdušňovací ventil 7 jsou určeny k vypouštění vpouštění velkých množství vzduchu během plnění vyprazdňování soustavy UPOZORNĚNÍ Může u...

Page 4: ...s tilladt hydraulisk testtryk 1 5 x det maksimale driftstryk se etiket INSTALLATIONS OG BETJENINGSVEJLEDNING Når anlægget afprøves med trykluft skal udluftningsventilen tilstoppes midlertidigt med en prop R medfølger ikke 4 OBS Proppen R skal fjernes før anlægget tages i brug Skumventilen 5 og den manuelle udluftningsventil 7 er designet til at udblæse indtage store mængder luft ved påfyldning aft...

Page 5: ...BA HA An der Entlüftungsöffnung 4 kann ein zusätzliches Rohr befestigt werden um die freigesetzte Luft Geruch abzuleiten Übermäßige Schmutzteilchen oder Schaumbil dung können zu vorübergehender Leckage am Entlüftungsventil 4 führen Höchstzulässiger Druck bei hydraulischem Drucktest 1 5 x maximaler Betriebsdruck siehe Produktaufkleber auf der Anlage Wenn die Anlage einer Prüfung mit Druckluft unter...

Page 6: ...τε πάντα ότι η εγκατάσταση δεν είναι υπό πίεση και αφήστε το πρώτα να κρυώσει Αν αγγίξετε το προϊόν ενώ βρίσκεται σε λειτουργία μπορεί να προκληθούν εγκαύματα Μη χρησιμοποιείτε την αποστραγγιστική βαλβίδα για επανα πλήρωση Χειρισμός του σχήμα 1B Δείξτε ιδιαίτερη προσοχή στις ακόλουθες οδηγίες ασφαλείας κατά την ανύψωση του διαχωριστήρα από τη συσκευασία του Χρησιμοποιήστε μόνο εγκεκριμένες αλυσίδε...

Page 7: ...βλάβες δεν καλύπτονται από την εγγύηση Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα τροποποιήσεων Ακατάλληλο για χρήση σε εξωτερικό χώρο INSTALLING AND OPERATING INSTRUCTIONS Congratulations With this product you have a product that will definitely improve the quality of your complete installation This instruction applies to product types starting with B or H except for B S and H S fig 1A Manufacturer Spiro...

Page 8: ...purchase Incorrect installation or incompetent use or repairs may render the guarantee invalid Damage or losses resulting from failures are not included in the guarantee Alterations reserved Not suited for outdoor use INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y EMPLEO Enhorabuena Con este producto dispone usted de un producto que mejorará defini tivamente la calidad de toda su instalación Estas instrucciones so...

Page 9: ... lo que habrá podido reducir la resistencia mecá nica El paquete de tubos puede volcarse No limpie nunca con productos químicos corrosivos Para limpiar o sustituir el paquete del Spirotubo siga el siguiente procedimiento Extraiga el agua del filtro Desatornille la válvula de desagüe 1 Desmonte el fondo Véase la tabla 2 para el peso del fondo y el paquete del Spiro tubo Limpie el paquete del Spirotu...

Page 10: ...lje vaahtoventtiili 5 Kiinnitä turvakansi 6 Huolto vain BD HD ja BF HF Erotuselementti Spirotube nippu voidaan puhdistaa tai vaihtaa HUOMIO Varmista että erottimessa ei ole painetta ja että se on jäähtynyt Putkiniput ja erottimen pohja voivat olla huomattavasti painavampia paak kuuntuneen lian vaikutuksesta Spirotube nippu on aivan laitteen pohjalla Tue pohja ja nippu sopivalla nosto laitteella Jo...

Page 11: ...ez une connexion permanente résistant à la pression et à la température concernée afin de vidanger l eau de l installation vers un endroit adéquat Ouvrez graduellement et brièvement le robinet de vidange 1 Dès que toutes les boues sont évacuées refermez le robinet de vidange 1 Replacez le bouchon de sécurité 2 Le robinet d écume 5 peut être utilisé pour éliminer les polluants en suspension Retirez ...

Page 12: ... helyre történő elvezetése céljából sze reljen fel egy olyan gumicsövet amely kibírja az adott nyomást és hőmérsékletet A szennyezés kivezető csap 5 fokozatos kinyitásához használja a kupak hátulját 6 Amikor az összes levegő eltávozott zárja be a szennyezés kivezető csapot 5 Szerelje fel ismét a biztonsági zárókupakot 6 A további légtelenítést az elválasztó készülék automatikusan elvégzi kivéve a ...

Page 13: ...ntato un tubo per condurre via l aria rilasciata che ha un cattivo odore Una quantità eccessiva di impurità o di schiuma può provo care una perdita temporanea dalla valvola di aerazione 4 Pressione idraulica di prova massima consentita 1 5 x massima pressione di eserci zio vedere l etichetta sul prodotto Se l impianto è stato sottoposto a prova con aria compressa il disaeratore deve es sere tempor...

Page 14: ...BÅ Bᄵᄻ B 㠀B 㠖ቿ B㟲ᄇᄥ B ᴗᣆ B 㟨BᏚ BÅ ኃB B ᜍ B०㠀 B B B㣾 㟠 ०ሸB B 㛵 Bᣨ ᦥB㣽 B B B ᄇᄥ ໆ१ B B Bᮙ BᮡᶰᢎB ᅅB 㟠 Bᣤ யBᮏᰋB ᣖB1B ᴗᣆ ᢎB㙈 B ຸBᏚBᄥ ઃBঀ B B ⶌ B१ 㟤B ᢎB B ᙡᄇᄥ B ᣆ०B ⶍቿ B B ኃBᣆ㞂㕃B Q 㓭ᚁ B 㟠 ᴗᣆ ᢎB ᣆ B Bᣆ㞂㕃B Q 㓭ᚁ Bᄩᄩ㟠ਃB ቿ B㣾 㟠 ০ B ᪆B ᙯ B B Bᣤ ᴗᣆ BᢎB ਃB ሸ㟨B B B㣾 㟠 Å Bℹო Bஞᅅ㣽㟠 B 㠀 BÅ ኃB B० B ሢ०Bྨ B B B Bᱷ㟲B Q ᪆ Bᴗᣆ B ᢎBÅ 㠀 B㟲ᄇ ᄥPB ᢎB NB BດᮏBÅ B B ሸᴓBᒷ Bໆ१BÅ B B㤺 ઇ B ᛏ㟤B B㠀ᄻ㟲ᄇᄥPB B㤺 ઇ Bঀ B ℹᴓ㛵 B ᱶ㣝㟠 B ᪆ Bᴗᣆ ᢎB...

Page 15: ...Zorg dat de afscheider vrij kan bewegen Montage Voor optimale ontluchting dienen zowel de luchtafscheider als de gecombineerde lucht en vuilafscheider gemonteerd te worden op het warmste punt van de installatie bijvoorbeeld in de hoofdaanvoer van een CV installatie of de hoofdretour van een koel installatie De vuilafscheider dient bij voorkeur te worden geïnstalleerd direct vóór de te beschermen c...

Page 16: ...r T 110 C Testtrykk 7 1 bar g 1 5 x arbeidstrykk Testmedium Luft Vann Testtid 60 s 60 min Godkjenningskriterium Ingen lekkasje Ingen lekkasje Funksjonstest av avluftingsventilen gjelder ikke BE HE og BF HF Ventilåpningstest Ventilen åpnes helt Ventilstengingstest Positiv ventilstenging Kvalitet sikkerhet og miljømessige forhold administreres innenfor sertifiserte admini strasjonssystemer i henhold ...

Page 17: ...lnych Może natomiast być stosowane z dopuszczonymi do stosowania chemikaliami i inhibitorami zgodnie z miejscowymi przepisami Prosimy o sprawdzenie czy urządzenie może współpracować z materiałami zastosowanymi w Twojej instalacji W celu uzyskania dalszych informacji należy skontaktować się z dostawcą Zakres ciśnienia i temperatury Rys 1A Ciśnienie robocze 0 10 bar g Temperatura robocza 0 110 C Wyk...

Page 18: ...a nieprawidłowości w funkcjonowaniu urządzenia należy skontaktować się z instalatorem W przypadku wycieku z zaworu odpowietrzającego 4 należy wymienić cały zespół odpowietrzający Nie dotyczy modeli BE HE i BF HF Gwarancja 3 lata od daty zakupu Niewłaściwa instalacja lub nieprawidłowe użytkowanie mogą unieważnić gwarancję Gwarancja nie obejmuje szkód i strat spowodowanych awariami Producent zastrze...

Page 19: ...ões o conjunto de tubos Spirotube pode ser afectado por exemplo pela corrosão ou sujidade o que pode dificultar a des montagem O conjunto de tubos pode tombar Nunca limpe com químicos corrosivos Para limpar e substituir o conjunto de tubos Spirotube siga o seguinte procedimento Esvazie o separador Desaparafuse a válvula de drenagem 1 Desmonte a base veja a tabela 2 para saber o peso da base e do co...

Page 20: ...ран 1 на короткий период Как только выход шлама с водой прекратится закройте сливной кран 1 Установите предохранитель 2 Для удаления флотационного шлама можно использовать кран 5 Снимите предохранительный колпачок 6 Присоедините шланг соответствующий давлению и температуре для выпуска воды из системы в походящее место Используйте заднюю часть колпачка 6 для постепенного открывания крана для удален...

Page 21: ... 5 Odstráňte bezpečnostné veko 6 Nasaďte hadicu odolnú voči príslušnému tlaku a teplote na vypustenie vody zo systému na vhodnom mieste Pomocou zadnej strany veka 6 postupne otvorte odkalovací ventil 5 Po uvoľnení všetkého vzduchu zatvorte odkalovací ventil 5 Nasaďte bezpečnostné veko 6 Zvyšné odvzdušnenie vykoná odlučovač automaticky neplatí pre typ BE HE a BF HF Vypúšťanie nečistôt a plávajúcich...

Page 22: ... tlak 1 5 x najvišjega obratovalnega tlaka glejte nalepko izdelka Če napeljavo preskusite s stisnjenim zrakom je potrebno odzračevalni ventil začasno izključiti s pokrovom R ni v obsegu dobave 4 Pazite pokrov R morate pred začetkom uporabe napeljave odstraniti Odmuljni ventil 5 in ročni odzračevalni ventil 7 sta zasnovana tako da odvajata in dovajata večje količine zraka med polnjenjem oziroma pra...

Page 23: ...hydrauliska testtryck 1 5 x max drifttryck se produktdekal Om anläggningen testas med tryckluft skall avskiljaren stängas av tillfälligt med en huv R bifogas ej 4 Kom ihåg huv R måste avlägsnas innan anläggningen tas i drift Randavloppet 5 och den manuella luftningsventilen 7 är utformade för att blåsa ut släppa in stora mängder luft när anläggningen fylls töms OBS Hett vatten eller het ånga kan s...

Page 24: ...idrolik test basıncı 1 5 x maksimum çalışma basıncı bkz ürün etiketi Sıkıştırılmış hava ile test yapılacaksa ayırıcı R kapak ile kapatılmalıdır pa kete dahil değildir 4 Önemli Tesisatı çalıştırmaya başlamadan önce R kapak çıkarılmalıdır Pislik atma vanası 5 ile manüel hava atma vanası 7 tesisat doldurulurken boşaltılırken büyük miktarlarda havanın dışarı atılmasında içeri alınmasında kullanılır Dİ...

Page 25: ... 系列 将排水阀1安装在除污器的底部 关上阀门 再安装上安全盖2 不适 用于 BA HA 系列 可在排气孔4处连接一根导管 以导出废气 有臭味的 过多的杂质 或泡沫可能导致排气阀4的短时泄漏 水压测试所允许的最大压力值为设备最大工作压力的 1 5 倍 参见产品 标签 当使用压缩空气对本设备进行测试时 必须用一个 R 盖 未附 将排 气阀暂时关闭 4 注意 在设备使用前必须将 R 盖卸下 排污阀5 和手工排气阀 8的作用是用来在系统注水 排空时排出或灌 入大量空气 注意 排出的水或蒸汽温度可能很高 开启手工排气阀7 最多旋转一圈 或按照以下程序操作排污阀5 卸下安全盖6 接上一根耐压 耐热的水管 将除气器内的水排出到一个适当的地 方 用盖子6的背面慢慢打开排污阀5 排出所有空气后 将排污阀5关上 装回安全盖6 除污器会自动完成剩下的除气程序 不适用于 BE HE 和 BF HF 系列 排出杂...

Page 26: ...26 ...

Page 27: ......

Page 28: ...ior notifications Copyright Spirotech bv Information given in this brochure may not be reproduced complete or in part without the prior writtencensent of Spirotech bv Spirotech is a Spiro Enterprises Company Spirotech bv The Netherlands www spirotech com 17 658 01 ...

Reviews: