background image

14

3.568.5275.906

L - INVERSIONE DELL’AZIONE 

(Fig. 12)

Per invertire l’azione del posizionatore passando da 

diretta ad inversa agire come di seguito descritto:

1)  Allentare la vite di serraggio della piastrina 

(L.12), ruotare la stessa ed estrarre il perno 

portatubetto (M.12) dalla propria sede (N.12).

2) Inserire lo stesso nel nuovo alloggiamento 

(O.12) facendo attenzione a non creare pieghe 

nel tubetto.

3)  Posizionare la piastrina (P.12) sopra il perno 

e serrare la vite.

4)  Effettuare le operazioni di taratura dello zero 

e del campo.

Nel caso di passaggio da azione inversa a 

diretta agire analogamente spostando il perno 

portatubetto dall’alloggiamento (O.12) a (N.12).

M - GRUPPO MANOMETRI 

(Fig. 13)

È disponibile un gruppo manometri composto da 

una piastra e da due manometri per l’indicazione del 

segnale in ingresso IM e del segnale di azionamento 

in uscita alla valvola OM. Per il montaggio in campo 

del gruppo manometri procedere nel seguente modo:

1 - Verificare che il fondo scala del manometro 

OM indicante il segnale di azionamento in 

uscita alla valvola sia compatibile con il valore 

della pressione di alimentazione.

2 - Svitare il tappo montato lateralmente sulla 

base del posizionatore.

3 - Posizionare il gruppo manometri verificando 

l’esatto centraggio degli ‘O’ ring.

4 - Serrare a fondo le due viti di bloccaggio.

5 - Avvitare il tappo nel foro laterale in 

corrispondenza del manometro IM.

L - REVERSING OF ACTION

 (Fig. 12)

To reverse the positioner action from direct to 

reverse action proceed as follows:

1)  Loosen the locking screw of plate (L.12), turn 

it and pull out the tube-holder (M.12) from its 

seat (N.12).

2) Insert it in the new location (O.12) paying 

attention to avoid bends in the tube.

3)  Place the plate (P.12) upon the tube-holder 

and lock the screw.

4)  Carry out the zeroing and range setbng.

In case of change from reverse to direct action 

proceed in the same way moving the tube-holder 

from its location (O.12) to (N.12).

M - GAUGES SET

 (Fig. 13)

A set of gauges is available formed by a plate 

and two gauges: IM for the indication of input 

signal and OM for output operating signal to valve.

To assemble the gauge set in the field, proceed as

follows:

1)  Verify that end of scale of OM gauge, showing 

the output operating signal to the valve is 

compatible with the pressure supply.

2)  Unscrew the two cap screws laterally fixed 

on the positioner base.

3) Install the gauge set verifying the exact 

centering of “O” rings.

4)  Screw tightly the two locking screws.

5)  Screw the cap into the side hole correlative 

of the gauge IM

Fig. 12 - Gruppo ugelli

Nozzle set

Fig. 13 - Gruppo manometri

Gauges set

Summary of Contents for PP 5 Series

Page 1: ...I O N S S U S T A I N A B I L I T Y 3 568 5275 906 Ed 6 IT 2018 Posizionatore pneumatico Serie PP5 Istruzioni di installazione e manutenzione Copyright 2018 Pneumatic Positioner Series PP5 Installation and Maintenance Instructions ...

Page 2: ...2 3 568 5275 906 ...

Page 3: ... Situazioni ambientali di pericolo Tenere in considerazione aree a rischio di esplosione mancanzadiossigeno p es serbatoi pozzi gas pericolosi limiti di temperatura superficiadaltatemperatura pericolodiincendio p e durante la saldatura rumore eccessivo macchine in movimento SAFETY INFORMATION Safe operation of these products can only be guaranteed if they are properly installed commissioned usedan...

Page 4: ...e sia a conoscenza dell avanzamento del lavoro e che quando necessario sia nominato un assistente la cui responsabilità principale sia la sicurezza Se necessario affiggere il cartello avviso di pericolo 6 The system Consider the effect on the complete system of theworkproposed Willanyproposedaction e g closing isolation valves electrical isolation put any other part of the system or any personnel ...

Page 5: ...ntazione La movimentazione manuale di prodotti di grandi dimensionie opesantipuòpresentareilrischiodi lesioni Ilsollevamento laspinta iltiro iltrasporto o il sostegno di un carico con forza corporea può provocare danni in particolare al dorso Si prega di valutare i rischi tenendo in considerazione il compito l individuo ilcaricoel ambientedilavoro edusareilmetododimovimentazioneappropriato secondo...

Page 6: ...sizione dello stelo ed il valore delsegnaleregolanteiningressoalposizionatore A GENERAL FEATURES AND OPERATING PRINCIPLE Fig 1 to 3 The PP 5 positioner operates according to the force balance principle and therefore with very reduced friction and without any hysteresis It gives proportionnality between the pneumatic actuator stem stroke and the control pressure value coming from the controller The...

Page 7: ... axis within the ideal values 3 Screw and fix the sliding pin on its plate after having determined the hole to be used R S T according to the valve stroke make reference to Fig 5 B MONTAGGIO DEL POSIZIONATORE SULLA VALVOLA Fig 4 5 e 6 Il posizionatore PP 5 viene normalmente fornito già montato sul castello della valvola ed opportunamente collegato alla testata pneumatica Impiegando gli opportuni a...

Page 8: ...teodicavallotti E appositamenteforniti periservomotoriacolonna Effettuandoquesta operazione infilare il perno di scorrimento B all estremità della leva di comando e traslare poi il posizionatore verso destra come indicato a Fig 6 Al termine dell operazione il perno B dovrà risultare posizionato come in figura 5 Applicando al servomotore un segnale pneumatico adeguato portare e mantenere lo stelo d...

Page 9: ...a Evitare che lo strumento sia soggetto a vibrazioni e si trovi esposto a vapori corrosivi umidità e temperature dell ambiente inferiori o superiori ai limiti consentiti 20 80 C 6 Adjust if required the position of the positioner sliding the fixing plate up or down the yoke to ensure the coupling lever is in a horizontal position at 50 of valve stem stroke 7 Fit the protection plate D as indicated...

Page 10: ...neumatico posto sulla testata della valvola Attenzione se si possiede un posizionatore con codice speciale alimentato con gas naturale collegare lo scarico convogliato vedi Fig 2 pag 7 C PNEUMATIC CONNECTIONS The pneumatic connections are located on the side of the instrument and are identified by letters Fig 2 S Air supply to positioner 1 4 to 6 bar 20 to 90 psi according to required output signa...

Page 11: ...n deformare la molla di reazione di iniziare tutte le operazioni di taraturaconilcursore C posizionatonell intornodel centrodirotazioneedispostarlosologradualmente in fase di taratura verso la periferia E OPERATING PRESETTING Fig 9 Loosening the four screws remove the cover of the positioner which has to be preset according to control valve features and regulating loop needs direct or reverse acti...

Page 12: ...DELLO ZERO Inizio corsa L azzeramento del posizionatore si effettua sbloccando la ghiera di fermo M 10 ed agendo sulla vite micrometrica D 10 facendo in modo che la valvola inizi a muoversi con segnale di controllo al valore minimo 0 2 bar o 3 psi F ADJUSTMENT OF SENSITIVITY AND DAMPING The positioner sensitivity Xp is determined by the regulating screw G 10 and is a function of air pressure suppl...

Page 13: ...lore desiderato Ripetere più volte in sequenza le operazioni 1 e 2 finoadottenerelecondizionidifunzionamento volute Altermineribloccaremanualmenteilfermo Varytheinputcontrolsignalactingonthecontroller orbetterusingaremoteloadingstation ifthevalve stem starts to move at a different value in direct action turn the screw D 10 counterclockwise when the movement occurs over the minimum valueandturnitcl...

Page 14: ...il gruppo manometri verificando l esatto centraggio degli O ring 4 Serrare a fondo le due viti di bloccaggio 5 Avvitare il tappo nel foro laterale in corrispondenza del manometro IM L REVERSING OF ACTION Fig 12 To reverse the positioner action from direct to reverse action proceed as follows 1 Loosen the locking screw of plate L 12 turn it and pull out the tube holder M 12 from its seat N 12 2 Ins...

Page 15: ...deguata sonoaltrecausetipiche di disservizio Se le verifiche sopra accennate non rivelano anomalie si controlli la taratura aggiustaggio del campo ed azzeramento Vengono di seguito elencati alcuni inconvenienti con l indicazione dell azione correttiva relativa N MAINTENANCE Forstandardmaintenanceofpositioner proceed as follows 1 Daily clean the air set on air supply line keeping open the cock loca...

Page 16: ...ra come da paragrafo F Regulate the opening as per instructions on paragraph F Sintomo 3 Pendolazione Symptom 3 Hunting a Errato valore di banda proporzionale o dei tempi di azione l o D del regolatore Incorrect controller proportional band value of I and D times a Verificare ed adeguare i valori alle caratteristiche ed alle esigenze del processo Verify and adjust the values according to process f...

Page 17: ... and pneumatic tubes set counterreaction spring clip fixing spring pneumatic tubes 3 837 5800 031 Gruppo membrane guarnizioni orificio Set of gaskets diaphragms and orifice 3 837 5800 035 Gruppo relé pneumatico Amplifying relay set 3 837 5800 045 Nota In caso di ordinazione di parti di ricambio specificare sempre Modello completo dello strumento e numero di matricola Denominazione del particolare ...

Page 18: ...allo standard e fornite su specifica commessa verrà rilasciata apposita dichiarazione dal ns Ufficio Documentazione e Collaudi Here below is the Declaration of Conformity for the standard products covered in this instruction for all special versions derived from standard and supplied against a specific order an ad hoc declaration will be issue by our Documentation and Test Department ...

Page 19: ...19 3 568 5275 906 ...

Page 20: ...362 4917 315 E mail support it spiraxsarco com PERDITA DI GARANZIA L accertata inosservanza parziale o totale delle presenti norme comporta la perdita di ogni diritto relativo alla garanzia SERVICE For technical support please contact our local Sales Engineer or our Head Office directly Spirax Sarco S r l Technical Assistance Via per Cinisello 18 20834 Nova Milanese MB Italy Tel 39 0362 4917 257 3...

Reviews:

Related manuals for PP 5 Series