CONTROL POD
/
TÉLÉCOMMANDE
/
MANDO DE CONTROL
/
FERNSTEUERUNG
/
AFSTANDSBEDIENING
TELECOMANDO
/
CONTROLE REMOTO
/
УСТРОЙСТВО ДЛЯ УПРАВЛЕНИЯ
YOU CAN USE THE CONTROL POD TO MAKE ME ANGRY OR HELP GUIDE ME AROUND. TO ENTER CONTROL POD MODE, PRESS ANY BUTTON.
/
UTILISE LA TÉLÉCOMMANDE POUR
ME METTRE EN COLÈRE OU ME FAIRE BOUGER. POUR PASSER EN MODE TÉLÉCOMMANDE, APPUIE SUR N'IMPORTE QUEL BOUTON.
/
PUEDES USAR EL MANDO DE CONTROL PARA
HACER QUE ME ENFADE O QUE ME DESPLACE. PARA INICIAR EL MODO DEL MANDO DE CONTROL, PULSA CUALQUIER BOTÓN.
/
MIT DER FERNSTEUERUNG KANNST DU MICH
WÜTEND MACHEN ODER MICH LENKEN. ZUR AKTIVIERUNG DES FERNSTEUERUNGSMODUS EINE BELIEBIGE TASTE DRÜCKEN.
/
JE KUNT DE AFSTANDSBEDIENING GEBRUIKEN
OM ME BOOS TE MAKEN OF TE BESTUREN. DRUK OP EEN KNOP OP DE AFSTANDSBEDIENING OM DEZE TE ACTIVEREN.
/
PUOI UTILIZZARE IL TELECOMANDO PER FARMI
ARRABBIARE O PER GUIDARE I MIEI SPOSTAMENTI. PER ENTRARE IN MODALITÀ TELECOMANDO: PREMI UN TASTO QUALSIASI.
/
VOCÊ PODE USAR O CONTROLE REMOTO PARA
ME FAZER FICAR ZANGADO OU ME MOVIMENTAR. PARA INICIAR O MODO DE CONTROLE REMOTO, PRESSIONE QUALQUER BOTÃO.
/
С ПОМОЩЬЮ УСТРОЙСТВА ДЛЯ
УПРАВЛЕНИЯ ТЫ МОЖЕШЬ РАЗОЗЛИТЬ МЕНЯ ИЛИ ОТПРАВИТЬ НА ПРОГУЛКУ. ЧТОБЫ ПЕРЕЙТИ В РЕЖИМ УСТРОЙСТВА ДЛЯ УПРАВЛЕНИЯ, НАЖМИ ЛЮБУЮ КНОПКУ.
TO ENTER GESTURE COMMAND MODE: PRESS BACK BUTTON. MY EYES WILL TURN PURPLE TO CONFIRM.
/
POUR ENTRER EN MODE COMMANDES GESTUELLES :
APPUIE SUR LE BOUTON ARRIÈRE. MES YEUX DEVIENDRONT VIOLETS POUR CONFIRMER L'ACTIVATION.
/
PARA INICIAR EL MODO DE COMANDOS POR GESTOS,
PULSA EL BOTÓN TRASERO. LOS OJOS SE VUELVEN DE COLOR MORADO PARA CONFIRMAR.
/
HANDBEFEHLSMODUS AKTIVIEREN: TASTE AM RÜCKEN DRÜCKEN.
MEINE AUGEN LEUCHTEN ZUR BESTÄTIGUNG LILA.
/
DRUK OP DE RUGKNOP OM DE GEBARENMODUS IN TE SCHAKELEN. MIJN OGEN WORDEN PAARS TER BEVESTIGING.
/
PER
ENTRARE IN MODALITÀ DI COMANDO GESTUALE: PREMI IL TASTO SCHIENA. I MIEI OCCHI DIVENTERANNO VIOLA.
/
PARA INICIAR O MODO DE COMANDO DE GESTOS: PRESSIONE O
BOTÃO NAS COSTAS. MEUS OLHOS SE TORNARÃO ROXOS COMO CONFIRMAÇÃO.
/
ЧТОБЫ ВКЛЮЧИТЬ РЕЖИМ УПРАВЛЕНИЯ ЖЕСТАМИ, НАЖМИ КНОПКУ НА СПИНЕ. ДЛЯ
ПОДТВЕРЖДЕНИЯ МОИ ГЛАЗА СТАНУТ ФИОЛЕТОВЫМИ.
YOU CAN USE DIFFERENT HAND MOTIONS TO MAKE ME DO FUN ACTIONS.
/
EXÉCUTE DIFFÉRENTS GESTES POUR QUE JE RÉALISE TOUTES SORTES
D’ACTIONS.
/
MUEVE TU MANO DE DISTINTAS FORMAS Y DESCUBRE TODO LO QUE PUEDO HACER.
/
VERSCHIEDENE HANDBEWEGUNGEN LÖSEN
LUSTIGE REAKTIONEN AUS.
/
JE KUNT VERSCHILLENDE HANDBEWEGINGEN MAKEN OM MIJ LEUKE DINGEN TE LATEN DOEN.
/
PUOI USARE DIVERSI
MOVIMENTI DELLA MANO PER FARMI FARE AZIONI DIVERTENTI.
/
USE MOVIMENTOS DIFERENTES COM A MÃO PARA QUE EU FAÇA COISAS
ENGRAÇADAS.
/
ВЫПОЛНЯЙ РАЗЛИЧНЫЕ ДВИЖЕНИЯ РУКАМИ, ЧТОБЫ Я СОВЕРШАЛ РАЗНЫЕ ДЕЙСТВИЯ.
TAIL WHIP / FAIS BOUGER MA QUEUE
¡MUEVE LA COLA! / SCHWANZPEITSCHE
STAART BEWEGEN / COLPO DI CODA
CAUDA-CHICOTE /
УДАР ХВОСТОМ
TAIL WHIP / FAIS BOUGER MA QUEUE
¡MUEVE LA COLA! / SCHWANZPEITSCHE
STAART BEWEGEN / COLPO DI CODA
CAUDA-CHICOTE /
УДАР ХВОСТОМ
NOTE: I will exit Gesture Command Mode after 10 seconds of no interaction or if you use the Control Pod.
/
REMARQUE : je sortirai du mode Commandes gestuelles après 10 secondes
d'inactivité ou si tu te sers de la télécommande.
/
NOTA: saldré del modo de comandos por gestos tras 10 segundos de inactividad o si usas el mando de control.
/
HINWEIS: Wenn ich
keinen Befehl erhalte oder du die Fernsteuerung verwendest, wird der Handbefehlsmodus nach 10 Sekunden beendet.
/
OPMERKING: ik verlaat de gebarenmodus na 10 seconden
inactiviteit of als je de afstandsbediening gebruikt.
/
NOTA: dopo 10 secondi di inattività o se utilizzi il telecomando, la modalità di comando gestuale si disattiva.
/
OBSERVAÇÃO: Sairei
do modo de comando de gestos após 10 segundos de inatividade ou se você usar o controle remoto.
/
ПРИМЕЧАНИЕ. Я выйду из режима управления жестами при
отсутствии взаимодействия в течение 10 секунд, или если ты будешь использовать устройство для управления.
Note: For best results, keep your hand in the specified range.
/
Remarque : pour un résultat optimal, ta main doit se
trouver dans la zone d'interaction indiquée.
/
Nota: para que funcione mejor, mantén la distancia especificada.
/
Hinweis: Am besten funktioniert dies innerhalb des angegebenen Bereichs.
/
Opmerking: beweeg je hand binnen
het gespecificeerde bereik voor het beste resultaat.
/
Nota: per risultati ottimali, tieni la mano a una distanza
compresa nell'intervallo specificato.
/
Observação: Para obter melhores resultados, mantenha sua mão na distância
especificada.
/
Примечание. Для наилучшего результата держи руку в рамках указанного промежутка.
4”/10 cm
6”/15 cm
4”/10 cm
2”/5 cm
YELLOW
/
JAUNE
/
AMARILLO
GELB
/
GEEL
/
GIALLO
AMARELO
/
ЖЕЛТЫЙ
RUN BUTTON*
/
BOUTON COURIR*
/
BOTÓN PARA CORRER*
/
LAUFEN-TASTE*
/
RENKNOP*
/
TASTO CORSA*
/
BOTÃO CORRER*
/
КНОПКА "БЕГ"*
Hold and move Joystick to make me run around.
/
Maintiens-le enfoncé et déplace le joystick pour me
faire courir.
/
Presiónalo y mueve la palanca de mando para que corra.
/
Beweg den Joystick, wenn ich
umherlaufen soll.
/
Houd de joystick ingedrukt en draai de knop om me rond te laten rennen.
/
Tieni
premuto il joystick e muovilo per farmi correre.
/
Segure e movimente o joystick para me fazer
correr.
/
Нажми и удерживай рычаг управления, чтобы я побежал.
ANGRY BUTTON
/
BOUTON COLÈRE
/
BOTÓN
ENFADADO
/
WÜTEND-TASTE
/
BOOSKNOP
/
TASTO ARRABBIATO
/
BOTÃO ZANGADO
/
КНОПКА "ЗЛИТЬСЯ"
Press to make me angry. If I fall, press to help me get
back up.
/
Appuie dessus pour me mettre en colère. Si je
tombe, appuie pour m'aider à me relever.
/
Si pulsas me
enfado. Si me caigo, pulsa para ayudar a levantarme.
/
Auf Tastendruck werde ich wütend. Bitte drücken, um
mir aufzuhelfen, wenn ich hinfalle.
/
Druk om me boos
te maken. Als ik val, druk je hierop om me weer overeind
te helpen.
/
Premilo per farmi arrabbiare. Se cado,
premilo per aiutarmi a rialzarmi.
/
Pressione para me
fazer ficar zangado. Se eu cair, pressione para ajudar a
me levantar.
/
Нажми, чтобы я разозлился. Если я
упал, нажми на кнопку, чтобы помочь мне
встать.рычаг управления, чтобы я побежал.
Wave hand quickly in front of my head
/
Agite ta main rapidement
devant ma tête.
/
Mueve la mano rápidamente frente a mí.
/
Beweg
deine Hand schnell vor meinem Kopf hin und her.
/
Beweeg je hand
snel heen en weer voor mijn kop
/
Agita la mano rapidamente davanti
alla mia testa
/
Acene rapidamente com as mãos
em frente à minha cabeça
/
Быстро помаши
рукой перед головой
SPEAK / FAIS-MOI PARLER / ¡HABLA!
GIB LAUT / PRATEN / PARLA
FALAR /
ГОВОРИТЬ
SPEAK / FAIS-MOI PARLER / ¡HABLA!
GIB LAUT / PRATEN / PARLA
FALAR /
ГОВОРИТЬ
Hold your hand over my nose to get me to sit. After I sit,
wave your hand in front of my head.
/
Place ta main
devant mon nez pour m'asseoir. Ensuite, agite ta main
devant ma tête.
/
Mantén la mano sobre mi nariz para
que me siente. Cuando esté sentado, mueve la mano
frente a mi cabeza.
/
Halte deine Hand über meine
Schnauze, damit ich mich hinsetze. Beweg deine Hand
anschließend vor meinem Kopf hin und her.
/
Houd je
hand boven mijn neus om me te laten zitten. Nadat ik
zit, zwaai je met je hand heen en weer voor mijn kop.
/
Tieni la mano sopra il mio naso per farmi sedere. Dopo
che mi sono seduto, agita la mano davanti alla
mia testa.
/
Mantenha sua mão em frente a
meu nariz para me fazer sentar.
Quando tiver sentado, acene com
sua mão em frente à minha
cabeça.
/
Подержи руку над
носом, чтобы я сел.
Затем помаши рукой
перед головой.
SIT / ASSIEDS-MOI
¡SIÉNTATE! / SITZ
ZITTEN / SEDUTO
SENTAR /
СЕСТЬ
SIT / ASSIEDS-MOI
¡SIÉNTATE! / SITZ
ZITTEN / SEDUTO
SENTAR /
СЕСТЬ
Hold your hand over my nose.
/
Place ta main
devant mon nez.
/
Mantén la mano sobre mi
nariz.
/
Halte deine Hand über meine
Schnauze.
/
Houd je hand boven mijn neus.
/
Tieni la mano sopra il mio naso.
/
Mantenha
sua mão em frente a meu nariz.
/
Подержи
руку
над носом.
If I fall on my head or backwards on my tail, press BACK Button or ANGRY button on Control Pod to help me
get back up again. Give me space and I will get up and balance on my own.
/
Si je tombe en avant ou en
arrière, appuie sur mon bouton ARRIÈRE ou sur le bouton COLÈRE de la télécommande pour m'aider à me
relever. J'ai besoin d'espace pour me relever tout seul et retrouver mon équilibre.
/
Si me caigo de cabeza o
hacia atrás sobre la cola, pulsa el botón TRASERO o el botón ENFADADO del mando de control para ayudar a
levantarme. Deja espacio a mi alrededor y podré levantarme solo.
/
Wenn ich auf den Kopf oder rücklings auf
den Schwanz falle, drück bitte die Taste am RÜCKEN oder die WÜTEND-Taste am Steuergerät, um mir
aufzuhelfen. Ich brauche Platz, um selbstständig aufzustehen und zu balancieren.
/
Als ik op mijn kop val of
achterover val op mijn staart, druk je op de RUGknop of BOOS op de afstandsbediening om me weer overeind
te helpen. Geef me genoeg ruimte om zelf op te staan en mijn evenwicht te houden.
/
Se cado
all'indietro o con la testa in avanti, premi il tasto SCHIENA o il tasto ARRABBIATO per
aiutarmi a rialzarmi. Se ho spazio a sufficienza, mi rialzo e mi rimetto in
equilibrio da solo.
/
Se eu cair de cabeça ou sobre minha cauda, pressione o
botão nas COSTAS ou o botão ZANGADO no controle remoto para ajudar a
me levantar novamente. Preciso de espaço para me levantar e me
equilibrar sozinho.
/
Если я упаду на голову или на хвост, нажми на
кнопку НА СПИНЕ или на кнопку ЗЛИТЬСЯ на устройстве для
управления, чтобы помочь мне встать. Мне нужно
пространство, чтобы встать и восстановить
равновесие самому.
JOYSTICK / JOYSTICK / PALANCA DE MANDO / JOYSTICK /
JOYSTICK / JOYSTICK / JOYSTICK /
РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ
Move to control my head and tail. / Déplace-le pour faire bouger ma tête
et ma queue. / Muévela para controlar la cabeza y la cola. / Damit
bewegst du meinen Kopf und meinen Schwanz. / Draai de knop om mijn
kop en staart te bewegen. / Muovilo per comandare la testa e la coda. /
Movimente o controle sobre minha cabeça e minha cauda. /
Передвигай
его, чтобы управлять головой и хвостом.
JOYSTICK
/
JOYSTICK
/
PALANCA DE MANDO
/
JOYSTICK /
JOYSTICK
/
JOYSTICK
/
JOYSTICK
/
РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ
Move to control my head and tail.
/
Déplace-le pour faire bouger ma tête
et ma queue.
/
Muévela para controlar la cabeza y la cola.
/
Damit
bewegst du meinen Kopf und meinen Schwanz.
/
Draai de knop om mijn
kop en staart te bewegen.
/
Muovilo per comandare la testa e la coda.
/
Movimente o controle sobre minha cabeça e minha cauda.
/
Передвигай
его, чтобы управлять головой и хвостом.
1. If I fall on my side, lift me back on my feet. 2. Then
Press BACK Button or ANGRY Button on Control Pod.
/
1. Si je tombe de côté, remets-moi debout. 2. Appuie
ensuite sur mon bouton ARRIÈRE ou sur le bouton
COLÈRE de la télécommande.
/
1. Si me caigo de lado, ponme de pie y 2. pulsa
el botón TRASERO o el botón ENFADADO del mando de control.
/
1. Hilf mir auf
die Beine, wenn ich seitlich umfalle. 2. Drück anschließend die Taste am
RÜCKEN oder die WÜTEND-Taste am Steuergerät.
/
1. Als ik op mijn zij val, heb
ik je hulp nodig om weer rechtop te gaan staan. 2. Druk daarna op de
RUGknop of op BOOS op de afstandsbediening.
/
1. Se cado di lato, rimettimi
in piedi con le mani. 2. Quindi premi il tasto SCHIENA o il tasto ARRABBIATO
sul telecomando.
/
1. Se eu cair de lado, coloque meus pés na posição correta.
2. Então, pressione o botão nas COSTAS ou o botão ZANGADO no controle
remoto.
/
1. Если я упаду на бок, подними меня. 2. Затем нажми кнопку
НА СПИНЕ или кнопку ЗЛИТЬСЯ на устройстве для управления.
* On very smooth surfaces, be careful not to drive me too fast. I may lose my balance and fall down.
/
* attention, ne me fais pas aller trop vite sur les surfaces très lisses. Je risque de perdre l'équilibre et tomber.
/
* No me muevas muy rápido en superficies lisas porque puedo perder el equilibrio y
caerme.
/
*Pass auf besonders glatten Oberflächen bitte auf, dass ich nicht zu schnell werde. Ich verliere sonst das Gleichgewicht und falle hin.
/
* Let op dat ik niet te snel ga op zeer gladde oppervlakken. Anders verlies ik mijn evenwicht en val ik om.
/
* Ricorda di non farmi correre troppo su superfici
molto lisce. Potrei perdere l'equilibrio e cadere.
/
* Tome cuidado para não me fazer andar rápido demais em superfícies muito lisas. Posso perder o equilíbrio e cair.
/
* Если ты играешь на ровной поверхности, следи, чтобы я не бежал слишком быстро. Я могу потерять равновесие и упасть.
CHOMP BUTTON
/
BOUTON MORDRE
/
BOTÓN PARA
MORDER
/
BEISSEN-TASTE
/
BIJTKNOP
/
TASTO
AZZANNA
/
BOTÃO MORDER
/
КНОПКА "ЕСТЬ"
Press to make me chomp.
/
Appuie dessus pour me faire mordre.
/
Pulsa para que muerda.
/
Drück sie, und ich beiße.
/
Druk om
me te laten bijten.
/
Premilo e darò un bel morso.
/
Pressione
para me fazer morder.
/
Нажми, чтобы я начал
есть.управления, чтобы я побежал.
WARNING
WARNING
ATTENTION !
ATTENTION !
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ACHTUNG
ACHTUNG
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
ATTENZIONE
ATTENZIONE
AVISO
AVISO
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
GESTURE COMMANDS / COMMANDES GESTUELLES / COMANDOS POR GESTOS / HANDBEFEHLE
GESTURE COMMANDS / COMMANDES GESTUELLES / COMANDOS POR GESTOS / HANDBEFEHLE
GEBAREN / COMANDI GESTUALI / COMANDOS DE GESTOS /
УПРАВЛЕНИЕ ЖЕСТАМИ
GEBAREN / COMANDI GESTUALI / COMANDOS DE GESTOS /
УПРАВЛЕНИЕ ЖЕСТАМИ
PURPLE
/
VIOLET
/
MORADO
LILA
/
PAARS
/
VIOLA
/
ROXO
ФИОЛЕТОВЫЙ
FOR MORE INSTRUCTIONS, REFER TO: / DÉCOUVRE TOUS MES
SECRETS SUR : / PUEDES ENCONTRAR MÁS INSTRUCCIONES EN /
WEITERE ANWEISUNGEN FINDEST DU AUF DIESER WEBSITE: / GA
VOOR MEER INSTRUCTIES NAAR: / PER ULTERIORI
INFORMAZIONI, VISITA IL SITO / PARA OBTER MAIS INSTRUÇÕES,
CONSULTE: /
БОЛЕЕ ПОДРОБНЫЕ ИНСТРУКЦИИ СМ. НА САЙТЕ
ZOOMERDINO.COM
NOTE: Press BACK button to help me
back up.
/
REMARQUE : appuie sur
mon bouton ARRIÈRE pour m'aider à
me relever.
/
NOTA: pulsa el botón
TRASERO para ayudarme a
levantarme.
/
HINWEIS: Drück die
RÜCKENTASTE, um mir aufzuhelfen.
/
OPMERKING: druk op de RUGknop om
me overeind te helpen.
/
NOTA: premi
il tasto SCHIENA per farmi rialzare.
/
OBSERVAÇÃO: Pressione o botão nas
COSTAS para ajudar a me levantar.
/
ПРИМЕЧАНИЕ. Нажми кнопку НА
СПИНЕ, чтобы помочь мне встать.
e
REQUIRES 3 AAA batteries (not included). Batteries or battery packs must be recycled or disposed of properly. When this
product has reached the end of its useful life it should not be disposed of with other household waste. The Waste Electrical and
Electronic Equipment Regulations require it to be separately collected so that it can be treated using the best available recovery
and recycling techniques. This will minimize the impact on the environment and human health from soil and water
contamination by any hazardous substances, decrease the resources required to make new products and avoid using up
landfill space. Please do your part by keeping this product out of the municipal waste stream! The “wheelie bin” symbol means that it should be collected as
“waste electrical and electronic equipment”. You can return an old product to your retailer when you buy a similar new one. For other options, please contact
your local council.
f
FONCTIONNE avec 3 piles AAA 1,5 V (non fournies). Les piles ou les batteries doivent être correctement recyclées ou éliminées. Lorsque ce produit arrive en
fin de vie, il ne doit pas être jeté avec le reste des déchets ménagers. Conformément à la directive sur les Déchets des équipements électriques et électroniques
(DEEE), il doit être collecté séparément afin d’être éliminé selon les meilleures techniques de récupération et de recyclage disponibles. Cette démarche réduit
les risques de pollution du sol et des eaux, et permet ainsi de minimiser l’impact de toute substance nocive sur la santé et sur l’environnement. Cela diminue
également la quantité de ressources nécessaires à la fabrication de nouveaux produits, et évite la saturation des sites d’enfouissement. Ce produit ne doit pas
être jeté avec les déchets de la commune. Le symbole de la « poubelle sur roues » signifie que ce produit doit faire l’objet d’une collecte respectant la directive
sur les Déchets des Équipements Électriques et Électroniques (DEEE). Il est aussi possible de retourner les produits en fin de vie au détaillant lors de l’achat d’un
produit similaire neuf. Pour plus d’informations, contacter la commune.
E
REQUIERE 3 pilas de 1,5 V y formato AAA (no incluidas). Las pilas o baterías deben reciclarse, o desecharse de forma adecuada. Cuando este producto
alcance el final de su vida útil, no lo deseches como residuo doméstico. La normativa de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos exige que se recojan de
forma separada, para que puedan tratarse con las mejores técnicas de recuperación y reciclaje disponibles. De esta forma, se minimizará el impacto que la
contaminación del suelo y el agua causada por sustancias peligrosas tiene sobre el medio ambiente y la salud humana, se reducirán los recursos necesarios para
fabricar nuevos productos y se evitará la saturación de los vertederos. ¡Colabore desechando este producto de forma adecuada! El símbolo del contenedor con
ruedas significa que debería recogerse como “residuo de aparatos eléctricos y electrónicos” e puede devolver un producto antiguo en el establecimiento habitual
al adquirir un producto nuevo similar. Si desea obtener más información, consulte con las autoridades locales.
d
Benötigt 3 x 1,5 V Alkali-Mikrozellen AAA (nicht enthalten). Batterien oder Akkus müssen recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt werden. Ist das Gerät
nicht mehr zu gebrauchen, darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Die Elektroaltgeräteverordnung sieht vor, dass das Gerät separat entsorgt wird,
damit es so weit wie möglich recycelt werden kann. Dadurch lässt sich die Menge an umwelt- und gesundheitsschädlichen Substanzen, die über den Boden und
das Grundwasser in den menschlichen Nahrungskreislauf gelangen könnte, minimieren sowie die für die Herstellung neuer Produkte erforderlichen Ressourcen
reduzieren und Platz auf Mülldeponien sparen. Leisten Sie bitte Ihren Beitrag dazu, indem Sie das Gerät nicht über den Hausmüll entsorgen. Das
Mülltonnen-Symbol bedeutet, dass das Gerät gemäß den Vorschriften für Elektro- und Elektronikgeräte entsorgt werden muss. Alte Geräte können oft beim
Kauf eines neuen, ähnlichen Geräts im Einzelhandel zurückgegeben werden. Weitere Entsorgungsmöglichkeiten erfragen Sie bitte bei Ihrer
Gemeindeverwaltung.
n
Vereist 3 AAA batterijen van 1,5 V (niet inbegrepen). Batterijen en accu’s dienen op de juiste wijze te worden gerecycled of afgevoerd. Wanneer dit product
het einde van zijn levensduur heeft bereikt, mag het niet samen met ander huishoudelijk afval worden weggegooid. Volgens de wet moet het product
afzonderlijk worden ingezameld zodat het kan worden behandeld met de best beschikbare hergebruik- en recycletechnieken. Op deze manier wordt de invloed
op het milieu en de menselijke gezondheid van grond- en watervervuiling door gevaarlijke stoffen geminimaliseerd, hoeven er minder bronnen te worden
gebruikt om nieuwe producten te maken en raken stortplaatsen minder snel vol. Draag je steentje bij door dit product uit de gemeentelijke afvalstroom te
houden! Het afvalcontainersymbool betekent dat het product moet worden ingezameld als elektrische en elektronische afvalapparatuur. Je kunt een oud
product inruilen bij de winkelier wanneer je een vergelijkbaar nieuw product koopt. Neem voor andere opties contact op met de gemeente.
i
Richiede 3 pile AAA da 1,5 V (non incluse). Le batterie e le loro confezioni devono essere riciclate o smaltite correttamente. Non smaltire il prodotto assieme
ai rifiuti generici. La direttiva per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche prevede che tali rifiuti siano raccolti separatamente, in modo da
essere smaltiti utilizzando le più efficaci tecniche di riciclo e di recupero disponibili. Ciò consente di contenere l’impatto sull’ambiente e sulla salute umana,
evitando che il terreno e l’acqua siano contaminati da sostanze nocive, di ridurre l’uso delle risorse necessarie alla realizzazione di nuovi prodotti e di limitare il
ricorso a discariche. Non gettare il prodotto assieme ai rifiuti generici. Il simbolo del contenitore per i rifiuti indica che il prodotto deve essere smaltito come
“apparecchiatura elettrica ed elettronica”. In caso di acquisto di un giocattolo analogo, è possibile restituire il prodotto usato al rivenditore. Per ulteriori
informazioni circa lo smaltimento del prodotto, contattare le autorità locali preposte al servizio.
p
Requer 3 pilhas tipo AAA de 1,5 V (vendidas separadamente). As pilhas ou as embalagens delas devem ser recicladas ou descartadas corretamente.
Quando o produto alcançar o fim de sua vida útil, não o descarte com o lixo doméstico. As regulamentações para descarte de resíduos elétricos e eletrônicos
solicitam que o produto seja recolhido para ser tratado usando as melhores técnicas de recuperação e reciclagem disponíveis. Esta ação minimizará os impactos
no meio ambiente e na saúde humana pela contaminação do solo e da água por substâncias perigosas, diminuirá os recursos necessários para produção de
novos produtos e evitará o uso de aterros. Colabore! Mantenha este produto fora do fluxo de resíduos urbanos! O símbolo de reciclagem significa que tais
produtos devem ser recolhidos como “descarte de equipamentos eletrônicos e elétricos”. Procure um estabelecimento que faça a coleta seletiva de material. Para
outras opções, entre em contato com o conselho municipal.
Для работы требуются 3 элементов питания типа AAA с напряжением 1,5 В (не входят в комплект). Элементы питания
и комплекты элементов питания необходимо утилизировать надлежащим образом. По окончании срока эксплуатации не
выбрасывайте игрушку вместе с бытовыми отходами. Согласно закону об утилизации электрических и электронных
устройств ее необходимо утилизировать отдельным способом, с использованием наиболее подходящих технологий
утилизации и переработки. Это позволит снизить негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека,
уменьшит загрязнение воды и почвы опасными веществами, а также снизит количество ресурсов, необходимых для
изготовления новых игрушек и сократит объем мусора на городских свалках. Внесите свой вклад, сохранив город чистым.
Значок с изображением перечеркнутой корзины означает, что игрушку следует утилизировать согласно закону об
утилизации электрических и электронных устройств. При покупке новой игрушки вы можете вернуть старую в магазин.
Чтобы узнать о других возможных вариантах утилизации, обратитесь в местную перерабатывающую организацию.
NOTE: Press BACK button to help me
back up.
/
REMARQUE : appuie sur
mon bouton ARRIÈRE pour m'aider à
me relever.
/
NOTA: pulsa el botón
TRASERO para ayudarme a
levantarme.
/
HINWEIS: Drück die
RÜCKENTASTE, um mir aufzuhelfen.
/
OPMERKING: druk op de RUGknop om
me overeind te helpen.
/
NOTA: premi
il tasto SCHIENA per farmi rialzare.
/
OBSERVAÇÃO: Pressione o botão nas
COSTAS para ajudar a me levantar.
/
ПРИМЕЧАНИЕ. Нажми кнопку НА
СПИНЕ, чтобы помочь мне встать.