4
Isoturbo
®
6005L-30
1901303 | 08-2013
Inbetriebnahme | Installation | Messa in funzione | Setting the Device Up
DE
Griffschraube [
5
] oben und unten lösen, Schneid-
bügel-Transportsicherung [
6
] entriegeln und
Schneidbügel [
7
] aufklappen. Griffschrauben [
5
]
wieder festziehen.
FR
Dévissez les vis à poignée [
5
] en haut et en bas, déver-
rouillez la sécurité de transport de l’étrier de coupe [
6
] et
dépliez l’étrier de coupe [
7
]. Resserrez les vis à poignée
[
5
].
IT
Allentare la vite dell’impugnatura [
5
] superiore ed inferio-
re, sbloccare il dispositivo di bloccaggio di trasporto della
staffa da taglio [
6
] e ribaltare la staffa da taglio [
7
]. Fissa-
re nuovamente le viti dell‘impugnatura [
5
].
GB
Release handle screw [
5
] at top and bottom, unlock
transportation safety catch on cutting bow [
6
] and fold out
cutting bow [
7
]. Re-tighten handle screws [
5
].
5
5
7
DE
Schrägstellreiter [
8
] lösen und nach unten gleiten
lassen. Auflageschiene [
9+10
]) abschwenken. 3
Auflageverbreitungen [
11
] unter den Auflageschie-
nen ausklappen. (Verhindern ein Abkippen dicker
Dämmplatten) Gerät an 230V Netz anschliessen.
Das Gerät ist nun einsatzbereit und kann mittels
Wippenschalter [
12
]) in Betrieb genommen werden:
Schalter nach links drücken = langer Draht wird
heiss. (Rechts wird der als Zubehör erhältliche Eck-
schneider eingeschaltet)
FR
Déverrouillez le cavalier de réglage d’inclinaison [
8
] et le
guider vers le bas. Inclinez le rail de guidage [
9+10
].
Dépliez 3 élargisseurs de guidage [
11
]) en dessous des
rails de guidage (empêche le basculement de plaques
d’isolant épaisses). Raccordez l’appareil au réseau 230
V. L’appareil est maintenant prêt à être utilisé et peut être
mis en service au moyen d’un interrupteur à bascule
[
12
] : poussez le bouton vers la gauche = le fil long se ré-
chauffe. (En poussant le bouton vers la droite, on met en
service le système de découpe en angle disponible en
accessoire).
IT
Allentare il cavalletto inclinato [
8
] e farlo scivolare verso il
basso. Far oscillare verso il basso la guida di supporto
[
9+10
]. Ribaltare i 3 ampliamenti del supporto [
11
] sotto le
guide di supporto. (Eviti il ribaltamento di piattaforme di
isolamento spesse). Collegare l’apparecchio con una rete
di 230V. L’apparecchio ora è pronto all’uso e può essere
messo in uso mediante l’interruttore ad altalena [
12
]:
premere l’interruttore verso sinistra = si scalda il filo di
ferro lungo. (A destra si accende il dispositivo da taglio ad
angolo fornito quale accessorio)
GB
Release bevelled rider [
8
] and let it slide down. Pull out
bearing rail [
9+10
]. Pull out 3 support devices [
11
]) under
the bearing rail. (Prevent thick softboard from tipping).
Connect machine to 230V power supply. The machine is
now ready to be used and can be started by means of a
rocker switch [
12
]: press switch to the left = long wire
will get hot. (The corner cutter, available as additional ac-
cessory is switched on to the right)
8
10
9
11
6
Fig. 4
Fig. 5
12