background image

4

 

 Isoturbo

®

 6005L-30 

1901303 | 08-2013

 

Inbetriebnahme |  Installation |  Messa in funzione |  Setting the Device Up  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DE 

 

Griffschraube [

5

] oben und unten lösen, Schneid-

bügel-Transportsicherung [

6

] entriegeln und 

Schneidbügel [

7

] aufklappen. Griffschrauben [

5

wieder festziehen. 

 

FR 

 

Dévissez les vis à poignée [

5

] en haut et en bas, déver-

rouillez la sécurité de transport de l’étrier de coupe [

6

] et 

dépliez l’étrier de coupe [

7

]. Resserrez les vis à poignée 

[

5

]. 

 

IT

 

 

Allentare la vite dell’impugnatura [

5

] superiore ed inferio-

re, sbloccare il dispositivo di bloccaggio di trasporto della 
staffa da taglio [

6

] e ribaltare la staffa da taglio [

7

]. Fissa-

re nuovamente le viti dell‘impugnatura [

5

]. 

 

GB 

 

Release handle screw  [

5

] at top and bottom, unlock 

transportation safety catch on cutting bow [

6

] and fold out 

cutting bow [

7

]. Re-tighten handle screws [

5

].  

 

 

5

 

5

 

7

 

DE 

 

Schrägstellreiter [

8

] lösen und nach unten gleiten 

lassen. Auflageschiene [

9+10

]) abschwenken. 3 

Auflageverbreitungen [

11

] unter den Auflageschie-

nen ausklappen. (Verhindern ein Abkippen dicker 
Dämmplatten) Gerät an 230V Netz anschliessen. 
Das Gerät ist nun einsatzbereit und kann mittels 
Wippenschalter [

12

]) in Betrieb genommen werden:  

Schalter nach links drücken = langer Draht wird 
heiss. (Rechts wird der als Zubehör erhältliche Eck-
schneider eingeschaltet) 

 

FR 

 

Déverrouillez le cavalier de réglage d’inclinaison [

8

] et le 

guider vers le bas. Inclinez le rail de guidage [

9+10

].    

Dépliez 3 élargisseurs de guidage [

11

]) en dessous des 

rails de guidage (empêche le basculement de plaques 
d’isolant épaisses). Raccordez l’appareil au réseau 230 
V. L’appareil est maintenant prêt à être utilisé et peut être 
mis en service au moyen d’un interrupteur à bascule 
[

12

] : poussez le bouton vers la gauche = le fil long se ré-

chauffe. (En poussant le bouton vers la droite, on met en 
service le système de découpe en angle disponible en 
accessoire). 

 

IT

 

 

Allentare il cavalletto inclinato [

8

] e farlo scivolare verso il 

basso. Far oscillare verso il basso la guida di supporto 
[

9+10

]. Ribaltare i 3 ampliamenti del supporto [

11

] sotto le 

guide di supporto. (Eviti il ribaltamento di piattaforme di 
isolamento spesse). Collegare l’apparecchio con una rete 
di 230V. L’apparecchio ora è pronto all’uso e può essere 
messo in uso mediante l’interruttore ad altalena [

12

]:  

premere l’interruttore verso sinistra = si scalda il filo di 
ferro lungo. (A destra si accende il dispositivo da taglio ad 
angolo fornito quale accessorio) 

 

GB 

 

Release bevelled rider [

8

] and let it slide down. Pull out 

bearing rail [

9+10

]. Pull out 3 support devices [

11

]) under 

the bearing rail. (Prevent thick softboard from tipping). 
Connect machine to 230V power supply. The machine is 
now ready to be used and can be started by means of a 
rocker  switch [

12

]:  press  switch to the left = long wire 

will get hot. (The corner cutter, available as additional ac-
cessory is switched on to the right) 

 

 

8

 

10

 

9

 

11

 

6

 

Fig. 4 

Fig. 5 

12

 

Summary of Contents for 1000012

Page 1: ...chauffant Instructions de sécurité 2 Mode d emploi type 3 10 IT Trancia a filo incandescente Avvisi di sicurezza 2 Istruzioni per l uso modello 3 10 GB Heated Wire Cutting Device Safety Instructions 2 Operating Instructions 3 10 Isoturbo 6005L 30 Mod 2011 Art Nr 1000012 EU Art Nr 1000023 EU Art Nr 1000157 EU Art Nr 1000118 CH Art Nr 1000120 CH ...

Page 2: ...sti dubbi Mettendo in funzione l apparecchio confermate di avere letto le istruzioni e di esservi assunto la responsabilità del relativo esercizio GB Hot wire cutter safety advice and instructions manual Foreword These instructions must be read before using the hot wire cutter Please read them carefully Before you begin any work or begin using the tool you must carefully read this introduction and...

Page 3: ... tué entre le mur et la plateforme d échafaudage Le passage sur l échafaudage est donc plus facile Etayage de l appareil Dépliez l étai 3 de béquille 4 Desserrez les poi gnées à ailette 4a dépliez les béquilles 4 accrochez la vis papillon de l étai 3 et serrez IT Bloccare il piedino ribaltabile per mezzo dello scatto a traino 2 contro un ribaltamento indesiderato Ora l attrezzo può essere appoggia...

Page 4: ...son 8 et le guider vers le bas Inclinez le rail de guidage 9 10 Dépliez 3 élargisseurs de guidage 11 en dessous des rails de guidage empêche le basculement de plaques d isolant épaisses Raccordez l appareil au réseau 230 V L appareil est maintenant prêt à être utilisé et peut être mis en service au moyen d un interrupteur à bascule 12 poussez le bouton vers la gauche le fil long se ré chauffe En p...

Page 5: ...6 abschwenken oder Schrauben 17 oben und unten leicht fixieren FR Découpe droite Posez le panneau isolant sur la barre d appui de droite 9 et tirez la ferrure de coupe Poussez le pan neau jusqu au repère de coupe ou contre la butée préréglée 13 Mettez l appareil en marche et ap puyez fermement la ferrure de découpe contre le panneau Pour réduire le plus possible le dégage ment de fumée arrêtez l a...

Page 6: ...alla barra per poi fissarlo Dirigere il cavallet to 15 fino al cavalletto 8 per poi fissarlo L inclinazione ora rimane sintonizzata per poter ripetere il taglio Taglio di disfacimento della scanalatura Barra falciante per la piegatura desiderata o scissione di massa sia i calibri di profondità 16 deposita ti o viti 17 su e giù facilmente avvitato con fi GB Straight Cut Set the insulating plate on ...

Page 7: ...rticale Stringere bene il manico ad alette 19 Premendo l interruttore del turbo 20 con l attrezzo inserito il filo si riscalda maggiormente tra lo contato di turbo ed il rullo conduttore del filo Il filo viene quindi maggiormente riscaldato soltanto se si desidera effettuare un determinato taglio Ciò risparmia il trasformatore e il filo GB Set Turbo rod 18 horizontal Tighten the butterfly grip 19 ...

Page 8: ...uleau guide de filament inférieur 26 et créez la tension adéquate en faisant tourner le dévidoir de filament 23 Longueur du ressort de rappel env 8 cm Res serrez bien la vis papillon IT Sostituire il filo tendere il filo L attrezzo dispone di una bobina di filo cavo 23 In caso di lacerazione del filo rimuovere il filo rima nente Allentare leggermente il manico ad alette vi cino alla bobina 23 in s...

Page 9: ... Attendez quelques secondes puis appuyez sur le bouton acquittement 27 Si l interrupteur de protection se déclenche plusieurs fois à la suite il se peut qu il y ait un défaut qui ne pourra être identifié et réparer que par un spécialiste IT Cause di disturbi Rimedi ai disturbi 1 Trasformatore Il trasformatore dispone di un interruttore di protezione termica Se il trasformatore si surriscalda viene...

Page 10: ...8 placés directement sur le profilé de charnière En cas de problèmes sur les contacts contact intermittent etc vérifiez le logement des rac cords de câbles et nettoyez les rails de rou lements à billes IT Cause di disturbi Rimedi ai disturbi 2 Contatti Il percorso della corrente elettrica dal trasformatore al filo incandescente avviene tramite l asse girevole sovra e sottostante 28 direttamente al...

Reviews: