Quick install Guide
Technical SupporT
having technical problems with this product?
Get in touch with our Support team – the quickest way
is via our website: www.speedlink.com.
Intended use
This product is only intended as a speaker for
connecting to a compatible Bluetooth
®
or 3.5mm
audio source. Jöllenbeck GmbH accepts no
liability whatsoever for any injuries or damages
caused due to careless, improper or incorrect use
of the product or use of the product for purposes
not recommended by the manufacturer.
Battery safety
This product is fitted with a lithium polymer battery.
Do not damage, open or dismantle the battery and
do not use it in damp and/or corrosive conditions.
Only use compatible chargers. Do not expose the
product to temperatures exceeding 60°C (140°F).
Products displaying a crossed-out bin symbol
must not be disposed of together with household
waste. Used batteries and rechargeables may
contain harmful substances which may cause
environmental damage or harm your health if not
stored or disposed of correctly. As the end user,
you are legally obliged to dispose of electrical
equipment at the end of its useful life at an official
collection point; this also ensures that the integral
rechargeable battery is disposed of correctly.
Avoiding hearing damage
PLEASE NOTE: Listening to audio for extended
periods at loud volume levels may cause
permanent hearing damage, so
check the volume level that has
been set on the volume control
each time before using the product,
and avoid listening to audio at
a high volume level.
Conformity notice
Operation of the device (the devices) may be
affected by strong static, electrical or high-
frequency fields (radio installations, mobile
telephones, microwaves, electrostatic discharges).
If this occurs, try increasing the distance from the
devices causing the interference.
Declaration of conformity
Jöllenbeck GmbH hereby declares that this
product conforms to the relevant safety regulations
of EU Directive 1999/5/EC. The full Declaration of
Conformity can be requested via our website at
www.speedlink.com.
Technical support
Having technical problems with this product? Get
in touch with our Support team – the quickest way
is via our website: www.speedlink.com.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist nur als Lautsprecher für den
Anschluss an eine kompatible Bluetooth
®
- oder
3,5-mm-Audioquelle geeignet. Die Jöllenbeck
GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden
an Personen, Tieren oder Sachen aufgrund von
unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder
nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck
entsprechender Verwendung des Produkts.
Batteriehinweise
Dieses Produkt ist mit einem Lithium-Polymer-
Akkumulator ausgestattet. Beschädigen, öffnen
oder zerlegen Sie es nicht und nutzen Sie es
nicht in einer feuchten und/oder korrodierenden
Umgebung. Verwenden Sie ausschließlich
geeignete Ladegeräte. Setzen Sie das Produkt
keinen Temperaturen über 60 °C (140 °F) aus.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne
bedeutet, dass das Produkt nicht in den
Hausmüll gegeben werden darf. Altbatterien und
-akkus können Schadstoffe enthalten, die bei
nicht sachgemäßer Entsorgung oder Lagerung
die Umwelt und Ihre Gesundheit schädigen
können. Sie sind als Endnutzer gesetzlich dazu
verpflichtet, ausgesorgte Elektrogeräte an einer
offiziell ausgewiesenen Sammelstelle abzugeben.
Dadurch ist auch die korrekte Entsorgung des
eingebauten Akkus gewährleistet.
Vermeidung von Hörschäden
ACHTUNG: Langes Hören hoher Lautstärken kann
zu dauerhaften Hörschäden führen. Prüfen Sie vor
jeder Verwendung die eingestellte Lautstärke und
vermeiden Sie zu hohe Pegel.
Konformitätshinweis
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen
oder hochfrequenten Feldern (Funkanlagen,
Mobiltelefonen, Mikrowellen-Entladungen) kann es
zu Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der
Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die
Distanz zu den störenden Geräten zu vergrößern.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Jöllenbeck GmbH, dass
dieses Produkt konform mit den relevanten
Sicherheitsbestimmungen der EU-Richtlinie
1999/5/EC ist. Die komplette Konformitätserklärung
können Sie auf unserer Webseite unter
www.speedlink.com anfordern.
Technischer Support
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem
Produkt wenden Sie sich bitte an unseren Support,
den Sie am schnellsten über unsere Webseite
www.speedlink.com erreichen.
Cadre d‘utilisation
Ce produit est uniquement destiné à être utilisé
comme haut-parleur raccordé à une source audio
Bluetooth
®
ou 3,5 mm compatible. La société
Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité
en cas de dommages sur des personnes, des
animaux ou des biens dus à une utilisation du
produit inconsidérée, incorrecte, erronée ou
contraire aux instructions données par le fabricant.
Remarques relatives aux piles
Ce produit est doté d‘un accumulateur lithium-
polymère. Ne l‘abîmez pas, ne l‘ouvrez pas, ne le
démontez pas et ne l‘utilisez pas dans un milieu
humide et/ou corrosif. Utilisez uniquement des
chargeurs adaptés. N’exposez pas le produit à
des températures supérieures à 60 °C (140 °F). Le
symbole de poubelle barrée signifie que le produit
ne doit pas être placé avec les ordures ménagères.
Les piles et les accumulateurs usagés peuvent
contenir des substances toxiques susceptibles de
nuire à l‘environnement et à votre santé en cas
d‘élimination ou de stockage incorrects. En tant
qu‘utilisateur, vous êtes tenu par la loi de déposer
les appareils électriques usagés dans une borne
de collecte officielle. Cela garantit également une
élimination correcte de l‘accumulateur intégré.
Lésions auditives
ATTENTION : l‘écoute prolongée à haut volume
peut entraîner des lésions auditives durables.
Vérifiez le réglage du volume avant chaque
utilisation et évitez les volumes trop élevés.
Indication de conformité
La présence de champs statiques, électriques
ou à haute fréquence intenses (installations
radio, téléphones mobiles, décharges de micro-
ondes) peut perturber le bon fonctionnement
de l’appareil (ou des appareils). Dans ce cas,
essayez d’éloigner les appareils à l’origine des
perturbations.
Déclaration de conformité
La société Jöllenbeck GmbH déclare que ce
produit est conforme aux directives de sécurité
afférentes de la directive de l‘Union européenne
1999/5/CE. Vous pouvez demander à recevoir la
déclaration de conformité complète en allant sur
notre site Web à l’adresse www.speedlink.com.
Assistance technique
En cas de difficultés techniques concernant ce
produit, veuillez vous adresser à notre service
d‘assistance technique. Le moyen le plus rapide
consiste à le contacter par le biais de notre site
Web www.speedlink.com.
Gebruik conform de doelstellingen
Dit product is uitsluitend geschikt als luidspreker
voor aansluiting op op een compatibel Bluetooth
®
-
apparaat of een geluidsbron met een 3,5mm
aansluiting. Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk
voor schade aan personen, dieren of zaken als
gevolg van ondoordacht, ondeskundig, onjuist
gebruik van het product of gebruik dat niet
overeenstemming is met het door de fabrikant
aangegeven doel van het product.
Aanwijzingen voor de omgang met batterijen
Dit product is uitgerust met een
lithiumpolymeerbatterij. Beschadig de batterij
niet, maak hem niet open en demonteer hem niet;
gebruik de batterij evenmin in een vochtige of
corrosie bevorderende ruimte. Gebruik uitsluitend
geschikte opladers. Stel het product niet bloot
aan temperaturen boven 60°C (140°F). Een
pictogram met een doorgestreepte afvalbak geeft
aan dat het product niet bij het normale huisvuil
mag worden gedaan. Oude batterijen en accu‘s
kunnen stoffen bevatten die schadelijk zijn voor
milieu en gezondheid wanneer ze niet op de juiste
manier worden verwerkt of opgeslagen. U bent als
eindgebruiker verplicht niet meer functionerende
elektrische apparaten in te leveren bij een officieel
inzamelpunt. Dat garandeert ook een juiste
verwerking van de batterij in het product.
Voorkomen van gehoorschade
Waarschuwing: blootstelling gedurende lange
tijd aan hoge geluidsvolumes kan leiden tot
blijvende gehoorschade. Controleer steeds voor
gebruik het ingestelde volume en vermijd te hoge
piekbelastingen.
Opmerking over de conformiteit
Velden met een sterke statische, elektrische of
hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze
telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen
van invloed zijn op de werking van het apparaat
(de apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot
de storende apparaten te vergroten.
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Jöllenbeck GmbH dat dit product
voldoet aan de relevante veiligheidsbepalingen
van de EU-richtlijn 1999/5/EC. De volledige
conformiteitsverklaring kunt u opvragen op onze
website www.speedlink.com.
Technische ondersteuning
Neem bij technische problemen met dit product
contact op met onze ondersteuning; u kunt
hen het snelste bereiken via onze website
www.speedlink.com.
1. Charge the speaker by connecting it to a USB power source (min. 500mA) using
the mini-USB charging cable. During charging (approx. 4 hours), the LED will
glow red. Please be aware that the initial charge may take a little longer.
As soon as the LED goes out, the charging process is complete and
you can disconnect the cable.
2. Switch the speaker on (‘ON’) – the
LED will flash blue for about two minutes
to indicate the connection readiness
3. Now put the switched-off TONOS Premium Stereo Speaker into pairing
mode by pressing and holding the button for one second. During the
detection phase, the LED will flash for around 10 minutes alternating
between blue and red.
4. Pair your smartphone or tablet to the speaker (‘SPEEDLINK TONOS’) via
Bluetooth
®
. This process differs depending on the device. If requested, enter
the code 0000. The
LED will now slowly flash blue. The connection will be
re-established automatically after switching the devices off and back on again
(please note: this process can take approx. 10 seconds).
5. Alternatively, you can connect your device (smartphone/tablet) to the TONOS
Premium Stereo Speaker speaker via NFC™ (your device must support NFC™
technology). To do this, hold the device next to the NFC™ chip for three seconds
(the contact point is labelled with an NFC™ logo). Following that, confirm the
connection on your device.
6. Alternatively, connect the speaker to an audio source
using the audio cable (3.5mm).
7. The buttons of the speaker control playback and telephone functions. Refer
to the table for additional button functions. Please note: this function is only
available when connected via Bluetooth
®
.
8. To use the speaker‘s Power Bank function, connect the device you want to
charge to the speaker‘s USB-A output using the supplied mini-USB cable or a
separate USB charging cable. Charging will commence as soon as you connect
the two devices.
9. As soon as you notice a drop in performance, recharge the speaker. If you do
not intend to use the speaker, simply switch it off (‘OFF’) to save power.
1. Laden Sie den Lautsprecher auf: Verbinden Sie ihn über das Mini-USB-
Ladekabel mit einer USB-Stromquelle (mindestens 500 mA). Während des
Ladevorgangs (ca. 4 Stunden) leuchtet die -LED rot. Beachten Sie bitte, dass
der erste Ladevorgang etwas mehr Zeit beanspruchen kann. Sobald die -LED
erlischt, ist das Aufladen beendet und Sie können die Kabelverbindung trennen.
2. Schalten Sie den Lautsprecher ein („ON“); die -LED blinkt daraufhin blau.
3. Versetzen Sie den TONOS Premium Stereo Speaker nun in den
Verbindungsmodus, indem Sie die - Taste etwa eine Sekunde lang gedrückt
halten. Die LED beginnt während der Erkennungsphase für etwa 10 Minuten
abwechselnd blau und rot zu blinken.
4. Stellen Sie über Ihr Smartphone oder Ihren Tablet-PC die Bluetooth
®
-Verbindung
zum Lautsprecher („SPEEDLINK TONOS“) her. Dieser Vorgang unterscheidet
sich je nach Gerät. Sollte eine Code-Eingabe verlangt werden, geben Sie bitte
die die Zahlenkombination 0000 ein. Die -LED blinkt anschließend langsam
blau. Die Verbindung mit dem zuletzt verwendeten Gerät wird nach dem Aus-
und Einschalten automatisch wiederhergestellt. Bitte beachten Sie, dass dieser
Vorgang bis zu ca. 10 Sekunden beanspruchen kann.
5. Alternativ können Sie Geräte (beispielsweise Ihr Smartphone oder Tablet) über
NFC mit dem TONOS Premium Stereo Speaker verbinden. Bitte beachten
Sie, dass dieses die NFC-Technologie unterstützen muss. Halten Sie es drei
Sekunden lang an den NFC-Chip (Die Kontaktstelle ist mit einem NFC-Logo
gekennzeichnet). Danach bestätigen Sie den Verbindungsaufbau über die
Einstellungen Ihres Gerätes.
6. Alternativ schließen Sie den Lautsprecher über das Audio-Kabel
an eine Audio-Quelle an (3,5 mm).
7. Die Tasten an der Front des Lautsprechers steuern die Wiedergabe- und
Telefonfunktionen. Weitere Details entnehmen Sie bitte der Tabelle. Bitte
beachten Sie, dass diese Funktion nur verfügbar ist, wenn eine Bluetooth
®
-
Verbindung besteht.
8. Um die Power-Bank-Funktion des Lautsprechers zu nutzen, schließen Sie das
aufzuladende Gerät über das im Lieferumfang enthaltene Mini-USB-Kabel oder
ein separates USB-Ladekabel an den USB-A-Ausgang des Lautsprechers an.
Der Ladevorgang beginnt sofort nach der Herstellung einer Verbindung.
9. Bei Nichtgebrauch schalten Sie den Lautsprecher einfach ab („OFF“),
um Strom zu sparen. Sobald die Leistung nachlässt, laden Sie den
Lausprecher bitte erneut auf.
1. Rechargez le haut-parleur : pour cela, reliez-le à une source de courant
USB (500 mA au moins) à l’aide du câble de recharge mini-USB. Le voyant
rouge représentant le reste allumé pendant toute la durée de la
recharge (4 heures environ). À noter que la première recharge peut être un
peu plus longue. Dès que le voyant
s’éteint, cela signifie que la recharge est
terminée et que vous pouvez débrancher le câble.
2. Allumez le haut-parleur en amenant l’interrupteur sur « ON » ; le voyant bleu
représentant le se met à clignoter.
3. Commutez alors le TONOS Premium Stereo Speaker éteint en mode connexion
en maintenant la touche enfoncée un seconde. Le voyant se met à clignoter et
à alterner entre lebleu et le rouge durant 10 minutes correspondant à la phase
de détection.
4. Établissez sur votre smartphone ou votre tablette une liaison Bluetooth
®
avec
l’enceinte (« SPEEDLINK TONOS »). La marche à suivre varie selon l’appareil.
Si le système vous demande un code, entrez 0000. Le voyant bleu représentant
le se met alors à clignoter lentement. La liaison est établie automatiquement
au redémarrage (à noter que cette opération peut prendre une dizaine de
secondes).
5. Vous pouvez utiliser la fonction NFC™ pour apparier vos appareils (par
exemple un smartphone ou une tablette) avec l’enceinte TONOS Premium
Stereo Speaker. À noter que votre appareil doit pour cela prendre en charge
la technologie NFC™. Pour cela, tenez l’appareil durant trois secondes contre
la puce NFC™ (la zone en question est indiquée par un logo NFC™). Puis
confirmez l’établissement de la liaison dans les paramètres de l’appareil.
6. Vous pouvez également relier le haut-parleur à une source
audio 3,5 mm à l’aide du câble audio.
7. Les touches de l’enceinte permettent de contrôler la lecture et les fonctions de
téléphonie. Veuillez vous reporter au tableau pour plus de détails. Attention :
cette fonction n’est disponible que lorsqu’une liaison Bluetooth
®
est établie.
8. Pour utiliser la fonction « power bank », reliez l’appareil à recharger à la sortie
USB A du haut-parleur à l’aide du câble mini-USB fourni ou d’un autre câble de
recharge USB. La recharge démarre dès que la liaison est établie.
9. Dès que la puissance sonore diminue, rechargez le haut-parleur. Lorsque vous
ne vous servez pas du haut-parleur, éteignez-le en amenant l’interrupteur sur
« OFF » afin de ne pas gaspiller d’énergie.
1. Laad de luidspreker op: sluit de luidspreker met behulp van
de mini-USB-kabel aan op een USB-stroombron (minimaal 500mA).
Tijdens het opladen (ong. 4 uur) brandt de LED rood. De eerste keer
kan het opladen iets langer duren. Zodra de LED dooft, is het opladen
voltooid en kunt u de kabel weer loskoppelen.
2. Schakel de luidspreker in („ON“); de LED gaat blauw knipperen.
3. Zet de TONOS Premium Stereo Speaker nu in de verbindingsmodus
door de -schakelaar een seconde lang ingedrukt te houden. De LED
begint tijdens de herkenningsfase ongeveer 10 minuten lang afwisselend
blauw en rood te knipperen.
4. Breng op de smartphone of tablet de Bluetooth
®
-verbinding met de luidspreker
(„SPEEDLINK TONOS“) tot stand. De procedure verschilt al naar het gelang het
apparaat. Voer de cijfercombinatie 0000 in als een code is vereist.
De LED gaat langzaam blauw branden. De verbinding wordt na uit- en weer
inschakelen automatisch hersteld (houd er rekening mee dat de procedure
ongeveer 10 seconden in beslag kan nemen).
5. U kunt het apparaat (bijvoorbeeld de smartphone of tablet) ook via NFC™
verbinden met de TONOS Premium Stereo Speaker. Dat kan alleen als het
apparaat de NFC™-technologie ondersteunt. Houd het apparaat gedurende
drie seconden tegen de NFC™-chip (het contactpunt is aangegeven met
een NFC™-logo). Bevestig daarna het opbouwen van de verbinding via de
instellingen op het apparaat.
6. U kunt de luidspreker ook met een audiokabel aansluiten op een
geluidsbron (3,5mm).
7. Met de knoppen van de luidspreker worden de functies voor weergave en
telefoneren geregeld. De overige informatie staat in de tabel. Deze functie
is alleen beschikbaar als er een Bluetooth
®
-verbinding is.
8. Gebruik de Power-Bank-functie van de luidspreker als volgt: sluit het op te laden
apparaat aan op de USB-A-uitgang van de luidspreker met de meegeleverde
mini-USB-kabel of een aparte USB-laadkabel. Het opladen begint zodra de
verbinding tot stand is gebracht.
9. Zodra de luidspreker minder gaat presteren, dient u hem opnieuw op te laden.
Als u de luidspreker niet gebruikt, kunt u hem uitschakelen („OFF“) om energie
te besparen.
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
6
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
9
SL-8906-WE // VErS. 1.0
EN
DE
Fr
NL
ES
IT
Tr
rU
©2014 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved.
SPEED
LINK
, the
SPEED
LINK
word mark and the
SPEED
LINK
swoosh are registered trademarks of the
Jöllenbeck GmbH. The Bluetooth word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
Jöllenbeck GmbH is under license. All trademarks are the property of their
respective owner. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors
that may appear in this manual. Information contained herein is subject to
change without prior notice. Please keep this information for later reference.
JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
4
+
5
LED SLoWLy FLaShINg BLUE = paIrED
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
1
LED rED = ChargINg
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
2
LED FLaShINg BLUE = poWEr oN
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
3
LED FLaShINg BLUE aND rED = paIrINg
LED TorCh
LaSEr poINTEr
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
8
i
Please note: using the power bank function
reduces the speaker’s running time!
* Device dependent; some functions
only available in Bluetooth
®
mode
7
Function*
Button operation
Increase volume
Press and hold
Decrease volume
Press and hold
Play/pause Press
(music playback)
Next track
Press (music playback)
Previous track
Press (music playback)
Answer call
Press button (incoming call)
End call
Press button (in conversation)
Dismiss call
Press and hold button for 3s
(incoming call)
Start Bluetooth pairing
Press and hold button for 1s