SpeedEPart 45-0587 Manual Download Page 17

17

OBSŁUGA

PRZEŁĄCZNIK CIŚNIENIOWY POMPY
Przełącznik ciśnieniowy pompy wyłącza pompę po osiągnięciu 

maksymalnego  ustawionego  ciśnienia.  Przy  ustawieniu  na 

minimalny przepływ, przełącznik może często na zmianę włączać 

i wyłączać pompę.  Unikać dłuższych okresów takiego ciągłego, 

częstego przełączania.
ZAWÓR WŁ/WYŁ:
Zawór wł./wył. wysięgnika powoduje wyłączenie przepływu do 

dysz wysięgnika.
Zawór  recyrkulacji  reguluje  ciśnienie  w  lancy  opryskiwacza  i 

wywołuje powrót rozpylanego materiału do zbiornika.

REGULOWANA DYSZA RĘCZNEGO OPRYSKIWACZA
Przekręcenie dyszy zmienia kształt rozpylania z mgiełki w kształcie 

stożka na jednolity strumień.

PRZED URUCHOMIENIEM

1. 

Umocować opryskiwacz do zaczepu holowniczego ciągnika.

2. 

Podłączyć czerwony przewód kabla zasilania pompy do zacisku 

dodatniego ("+"), a brązowy przewód do zacisku ujemnego ("-").

3. 

Sprawdzić szczelność układu napełniając go wodą bez dodatków. 

Uszczelnić przeciekające złączki taśmą do uszczelniania gwintów.

KONSERWACJA

PO KAŻDYM UŻYCIU

1. 

Napełnić zbiornik opryskiwacza wodą i przepompować wodę 

przez wysięgnik i dysze oraz przez opryskiwacz ręczny. Ręcznym 

opryskiwaczem umyć wnętrze zbiornika.

2. 

Ponownie napełnić zbiornik mniej więcej do połowy wodą z 

roztworem środka zobojętniającego chemikalia i powtórzyć 

czyszczenie, j.w. Zastosować się do wskazówek w sprawie 

utylizacji środków chemicznych podanych przez ich producenta.

W MIARĘ POTRZEBY

3. 

Regularnie czyścić sitko zbiornika na końcu węża wlotowego. 

Zdjąć nylonową nakrętkę skrzydełkową z węża, wyciągnąć sitko i 

przepłukać wodą.

4. 

Regularnie czyścić sitka w dyszach wysięgników. Zdjąć dyszę, 

wyciągnąć sitko i przepłukać wodą.

PRZECHOWYWANIE ZIMĄ

5. 

Usunąć całą wodę z opryskiwacza, szczególnie z pompy i 

ręcznego opryskiwacza. Te element ulegają łatwo uszkodzeniom w 

temperaturach poniżej zera.

6. 

Zabezpieczyć opryskiwacz przed zamarzaniem przepompowując 

50% roztwór płynu przeciw zamarzaniu  stosowanego do pojazdów 

kempingowych (nietoksyczny glikol propylenowy) przez zespół 

wysięgnika i opryskiwacz ręczny.

POLSKI

BEZPIECZEŃSTWO

1. 

Przeczytać tę instrukcję obsługi oraz instrukcję obsługi pojazdu 

przed użyciem opryskiwacza.

2. 

Nie zezwolić, aby w jakichkolwiek okolicznościach dzieci 

obsługiwały ten opryskiwacz.

3. 

Nie dopuścić do tego, aby ktokolwiek jechał lub siedział na 

opryskiwaczu.

4. 

Zadbać, aby w pobliżu urządzenia nie było nikogo, szczególnie 

małych dzieci. 

5. 

Odczytać etykiety środków chemicznych przed przystąpieniem do 

ich przygotowania lub mieszania.

6. 

Stosować ochronę oczu i rąk podczas przygotowywania i 

rozsiewania chemikaliów do trawnika.

7. 

Nie prowadzić oprysku przy wietrznej pogodzie. 

8. 

Należy poznać możliwości ciągnika. Przyczepienie opryskiwacza 

może zmienić parametry hamowania i stabilność ciągnika. 

9. 

NIE STOSOWAĆ NA STROMYCH ZBOCZACH. Wskazówki na 

temat bezpiecznej obsługi na terenie pochyłym znaleźć można w 

instrukcji obsługi pojazdu. 

10. 

Aby nie dopuścić do utraty panowania nad pojazdem, ciągnik 

powinien poruszać się z ograniczoną prędkością w nierównym 

terenie, w pobliżu rowów lub na zboczach.

PRZESTROGA: Podłączać tylko do akumulatora 

12 V.

PRZESTROGA: Stosować ochronę oczu i rąk podczas 

przygotowywania i rozsiewania chemikaliów do 

trawnika.

1. 

Ustalić prędkość rozpylania (w litrach na 100 m. kw.) na podstawie 

zaleceń producenta środka chemicznego.

zaworu obejściowego pomiędzy “HI” (WYSOKIE) I “LOW” (NISKIE) 

dla osiągnięcia jednolitego strumienia rozpylania. Jeżeli strumień jest 

przerywany, ciśnienie jest zbyt niskie. Jeśli powstaje mgiełka, ciśnienie 

jest zbyt wysokie

.

4. 

Wlać roztwór środka chemicznego do zbiornika, przestrzegając 

zaleceń jego producenta.

5. 

Ustawić ramiona wysięgnika do rozpylania. Rozsunąć pręty 

wysięgnika do końców szczelin, tak aby dysze były w odległości ok. 

1 m od siebie. Ustawić dysze na wysokość ok. 35  cm nad ziemią.  

6. 

Rozkładanie ramion wysięgnika (tylko model 25 galonów).

Sprawdzić, czy wysokość końcówek rozpylających nad podłożem 

(A) wynosi około 17″ (43 cm).W razie potrzeby wyregulować 
wysokość wysięgnika, podnosząc go lub opuszczając na 

gwintowanych wspornikach (B) wysięgnika. 

7. 

Zacząć opryskiwanie w taki sposób, aby przy każdym przejeździe 

opryskiwacza ścieżka rozpylanego środka zachodziła nieco na 

poprzednią ścieżkę..

OBSŁUGA RĘCZNEGO OPRYSKIWACZA

Wyłączyć wysięgnik przestawiając zawór w położenie "OFF".

 

OBSŁUGA OPRYSKIWACZA

2. 

Ustalić przybliżoną powierzchnię oprysku i obliczyć potrzebną 

ilość roztworu. W ten sposób można uniknąć pozostawiania 

niepotrzebnego roztworu w zbiorniku.

3. 

Prawidłowe ciśnienie oprysku wysięgnika ustawić stosując wodę 

bez dodatków. Otworzyć (ON) zawór wysięgnika. Ustawić ciśnienie 

MONTAŻ

Znaczenie symboli stosowanych na ilustracjach:

Dokręcić teraz.

RECYRKULACJA OPRYSKIWACZA

1. 

Opryskiwacz jest wyposażony w zawór recyrkulacji w celu 

wspomagania mieszania materiału i regulacji ciśnienia.

2. 

Zawór jest „otwarty”, kiedy uchwyt zaworu jest ustawiony 

równolegle do węża (na ilustracji) i „zamknięty”, kiedy uchwyt 

jest prostopadły do węża.

3. 

Ustawienie zaworu recyrkulacji w położeniu pośrednim 

między położeniem otwartym a zamkniętym wpływa jedynie na 

ciśnienie w lancy opryskiwacza.

4. 

Zamknięcie powoduje podanie pełnego ciśnienia przez lancę 

opryskiwacza lub wysięgnik.

5. 

Regulacja ciśnienia podczas opryskiwania za pomocą lancy 

jest pomocna w zapobieganiu uszkodzeniu roślin przez 

nadmierne ciśnienie.

6. 

Podczas korzystania z wysięgnika zawór powinien być 

„zamknięty”.

Summary of Contents for 45-0587

Page 1: ...PRINTED IN USA FORM NO 3 154 10 13 21 45 0587 45 0588 15 25 GALLON SPRAYER ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 ST43243 BA19478 ST44021 ST43585 A 6x B 6x C 4x D 2x E 2x F 2x H 2x G 1x J 1x K 1x L 1x I 1x ST65007 ST65008 ST43233 ST43468 ST43623 ST43244 ST43483 ST43472 ST43155 ST43156 ST65075 ST65012 ...

Page 3: ...3 D 4 E F 3 2 M 1 5 6 B G A J 3 K 3 1 C C H 4 A B 5 3 1 45 0588 Only ...

Page 4: ...es 10 Operate at reduced speed on rough terrain along ditches and on hillsides to prevent loss of control ASSEMBLY The meanings of symbols used in the illustrations are as follows Do not tighten yet Tighten now OPERATION CAUTION Connect to a 12 V battery only PUMP PRESSURE SWITCH The pump pressure switch turns off the pump when it reaches its maximum pressure setting Very low flow demand may cause...

Page 5: ...08VP 30 0 69 15 Gallon 35 0 75 Sprayer Gallons per 1000 Sq Ft 2 mph 3 mph 4 mph 5 mph 6 mph 25 Gallon 1 57 1 05 0 78 0 63 0 52 15 Gallon 1 7 1 13 0 85 0 68 0 57 USING THE SPRAY GUN 1 Shut off the boom by turning the boom valve to OFF SPRAYER RECIRCULATION 1 The sprayer is equipped with a recirculation valve to aid in material agitation and pressure control 2 This valve is in the open position when...

Page 6: ...räts kann sich u U auf das Bremsverhalten und die Stabilität des Traktors auswirken 9 BITTE BLEIBEN SIE STARKEN GEFÄLLEN FERN Bitte schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des Fahrzeugs die Anweisungen zum sicheren Betrieb an Gefällen nach 10 Auf unebenem Terrain und an Hängen sowie in der Nähe von Gräben muss ein Betrieb mit reduzierter Geschwindigkeit erfolgen um einen Verlust der Kontrolle zu v...

Page 7: ... 8 Faire attention aux capacités de votre tracteur Le remorquage de ce pulvérisateur risque de réduire les capacités de freinage et la stabilité de votre tracteur 9 ÉVITER LES FORTES PENTES Consulter les instructions relatives à la sécurité de fonctionnement sur les pentes qui figurent dans le manuel d utilisation du tracteur 10 Rouler à vitesse réduite en terrain difficile le long de fossés et su...

Page 8: ...rnate ventose 8 Bisogna essere consapevoli delle capacità del trattore Il rimorchio dell irroratore può influire sulla stabilità e sulla frenata del mezzo 9 EVITARE I PENDII TROPPO SCOSCESI Per indicazioni sul funzionamento sicuro sui pendii fare riferimento al manuale del veicolo 10 Azionare l irroratore a velocità ridotta su terreni sconnessi in collina o in vicinanza di fossi in modo da non per...

Page 9: ...ogen van uw tractor Remmen en stabiliteit van de tractor kunnen anders zijn als deze sproeier eraan is bevestigd 9 RIJD NIET OP STEILE HELLINGEN Neem de instructies voor veilig rijden op hellingen in de tractorhandleiding zorgvuldig door 10 Rijd langzaam op ruw terrein langs beken of sloten en op heuvels om te voorkomen dat u controle verliest WAARSCHUWING uitsluitend aansluiten op een 12 volt acc...

Page 10: ...en días ventosos 8 Tenga en cuenta la capacidad de su tractor Conectar este rociador puede afectar la estabilidad y el frenado de su tractor 9 MANTÉNGASE ALEJADO DE PENDIENTES DE GRAN INCLINACIÓN Consulte el manual de usuario del vehículo en relación a la operación segura en pendientes 10 En terreno quebrado cerca de zanjas o en colinas opere a baja velocidad para prevenir la pérdida de control PR...

Page 11: ...nos relvados 7 Não borrife em dias de vento 8 Tome em conta as capacidades e características do seu veículo tractor Rebocar esta máquina aspersora poderá afectar a estabilidade e a capacidade de travagem do seu veículo 9 NÃO VÁ PARA DECLIVES PRONUNCIADOS Consulte o manual do proprietário do seu veículo quanto ao funcionamento seguro em declives 10 Trabalhe a velocidade reduzida em terrenos irregul...

Page 12: ... την πέδηση και τη σταθερότητα του τρακτέρ σας 9 ΝΑ ΑΠΟΦΕΥΓΕΤΕ ΤΙΣ ΑΠΟΤΟΜΕΣ ΠΛΑΓΙΕΣ Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του ιδιοκτήτη του οχήματος για οδηγίες που αφορούν την ασφαλή λειτουργία στις πλαγιές 10 Λειτουργήστε με μειωμένη ταχύτητα σε ανώμαλο έδαφος σε χαντάκια και σε πλαγιές λόφων για την πρόληψη της απώλειας του ελέγχου ΠΡΟΣΟΧΗ Συνδέστε μόνο με μπαταρία 12 V ΠΡΟΣΟΧΗ Φορέστεπροστατευτικάματιώνκαι...

Page 13: ...g begrænsninger Tilkobling af denne sprøjtemaskine kan påvirke traktorens stabilitet og bremseevne 9 HOLD DIG VÆK FRA STEJLE SKRÅNINGER Se sikkerhedsanvisningerne i køretøjets brugsanvisning angående sikker drift på skråninger 10 Kør ved mindsket hastighed i ujævnt terræn nær grøfter og på skråninger for at undgå tab af kontrol FORSIGTIG Tilslut kun til et 12 V batteri FORSIGTIG Brug øje og håndbe...

Page 14: ...det blåser 8 Vær oppmerksom på traktorens yteevne Når sprøyteapparatet festes på traktoren kan det påvirke traktorens bremseevne og stabilitet 9 UNNGÅ BRATTE SKRÅNINGER Se kjøretøyets brukerhåndbok vedrørende sikker drift i skråninger 10 Kjør med lavere hastighet i ulendt terreng nær grøfter og i skråninger for å unngå tap av kontroll FORSIKTIG Skal bare kobles til et 12 volts batteri FORSIKTIG Br...

Page 15: ...kan den påverka traktorns förmåga att bromsa samt dess stabilitet 9 HÅLL DIG BORTA FRÅN BRANTA BACKAR I fordonets bruksanvisning finns information om säker drift i sluttningar 10 Kör med lägre hastighet i ojämn terräng längs diken och i sluttningar så att du inte förlorar kontrollen VARNING Koppla endast till ett 12 V batteri VARNING Använd skydd för ögon och händer samt skyddskläder när du hanter...

Page 16: ...äsineitä ja suojavaatetusta 7 Älä ruiskuta tuulisina päivinä 8 Tunne traktorisi ominaisuudet Tämän ruiskun kiinnittäminen saattaa vaikuttaa traktorin jarrutukseen ja vakauteen 9 PYSY POIS JYRKILTÄ RINTEILTÄ Lue ajoneuvon käyttöoppaasta rinteessä käyttöä koskevat turvallisuusohjeet 10 Käytä laitetta hitaammin epätasaisella maalla ojien varsilla ja mäissä jotta et menetä sen hallintaa VAROITUS Liitä...

Page 17: ...prysku przy wietrznej pogodzie 8 Należy poznać możliwości ciągnika Przyczepienie opryskiwacza może zmienić parametry hamowania i stabilność ciągnika 9 NIE STOSOWAĆ NA STROMYCH ZBOCZACH Wskazówki na temat bezpiecznej obsługi na terenie pochyłym znaleźć można w instrukcji obsługi pojazdu 10 Aby nie dopuścić do utraty panowania nad pojazdem ciągnik powinien poruszać się z ograniczoną prędkością w nie...

Page 18: ...ochranné brýle rukavice a oděv 7 Postřik neprovádějte při větrném počasí 8 Berte v úvahu výkon vašeho traktoru Připojení rozprašovače může ovlivnit brždění a stabilitu traktoru 9 NEJEZDĚTE NA PŘÍKRÉ SVAHY Seznamte se s pravidly pro bezpečný provoz na svazích v příručce pro majitele vozidla 10 V drsném terénu podél příkopů a na svazích snižte rychlost abyste neztratili kontrolu POZOR Používejte pou...

Page 19: ...viszi 7 Szeles napokon ne permetezzen 8 Legyen tudatában a traktora képességeinek A permetezőgép hozzákapcsolása befolyásolhatja a traktor fékezőképességét és stabilitását 9 MEREDEK LEJTŐKRE NE VIGYE A BERENDEZÉST A lejtőkön való biztonságos üzemeltetésre vonatkozólag nézze meg a vontatójármű tulajdonosi kézikönyvét 10 Durva terepen árkok mentén továbbá domboldalakon csökkent sebességgel üzemeltes...

Page 20: ...ля может повлиять на торможение и устойчивость трактора 9 ИЗБЕГАЙТЕ КРУТЫХ СКЛОНОВ Информация относительно безопасной работы на склонах приведена в руководстве для владельца транспортного средства 10 Во избежание потери контроля при работе на неровной почве вдоль канав и на холмистой местности работайте на пониженной скорости ОСТОРОЖНО Подсоединяйте только к 12 вольтовой батарее ОСТОРОЖНО При рабо...

Page 21: ...7 Ne škropite ob vetrovnih dnevih 8 Poznajte sposobnosti vašega traktorja Priklop tega škropilnika utegne vplivati na traktorjeve zavorne sposobnosti in stabilnost 9 IZOGIBAJTE SE STRMIM POBOČJEM Obrnite se na navodila za uporabo vozila glede varne uporabe na pobočjih 10 Upravljajte z zmanjšano hitrostjo na zahtevnem terenu ob jarkih in pobočjih da se izognete izgubi nadzora OPOZORILO Priklopite s...

Page 22: ...22 45 0587 45 0588 18 20 19 29 1 1 1 13 22 23 30 3 17 12 10 9 1 1 16 25 45 25 24 29 34 31 32 34 33 26 26 24 11 6 4 5 8 2 22 38 7 1 46 47 1 2 28 36 37 35 43 43 48 44 27 14 15 ...

Page 23: ...d screw 24 ST65003 4 3 8 washer M10 PART NO QTY DESCRIPTION 25 ST65011 4 5 16 x 5 8 flange bolt 26 ST65008 6 5 16 Flange Nut 27 ST43012 2 Tip Fiting Cap Nut 28 ST43013 1 Tee 3 8 barbs 29 ST43585 1 Hitch triangle 30 ST43918 1 Pump 12V 100psi 2 2gpm 31 ST43233 1 Hitch Clevis 32 ST43468 1 Hitch Pin 33 ST43623 1 Bowtie Clip Large 34 ST65007 6 5 16 x 3 4 Flange Bolt 35 ST43016 2 Spray Tip Screen 36 ST4...

Page 24: ... to the Universal Copyright Convention and the Berne convention No part of this document may be reproduced or transmitted in any form or by an means electronic or mechanical including photocopying or recording or by any information storage or retrieval system without the express written permission of Agri Fab Inc Unauthorized uses and or reproductions of this manual will subject such unauthorized ...

Reviews: