background image

01/06

ID#   M881124

19

After concrete has cured, remove bottom pole section from ground sleeve (4). Place anti-skid tape (6) around the
bottom area of bottom pole (see note A). 

Une fois le béton sec, retirez la section de poteau inférieure du manchon de fixation au sol (4). Placez du ruban
antidérapant (6) autour de la base du poteau (cf. remarque A).

Nachdem der Beton getrocknet ist, das untere Stangenteil aus der Bodenmuffe (4) herausziehen. Fixierband (6) um
das untere Ende der unteren Stange wickeln (siehe Hinweis A).

Cuando se endurezca el concreto, separe la sección inferior del poste de la manga del piso (4). Coloque la cinta
antiderrapante (6) alrededor del área inferior de la sección inferior del poste (vea la nota A).

4

8.

5

IMPORTANT!

WAIT A MINIMUM OF 24 HOURS BEFORE GOING ON TO NEXT STEP. CONCRETE MUST CURE.

IMPORTANT!

ATTENDEZ AU MOINS 24 HEURES AVANT DE PASSER À L'ÉTAPE SUIVANTE. LE BÉTON DOIT FINIR

DE PRENDRE.

WICHTIG!

VOR DEM NÄCHSTEN ARBEITSSCHRITT MINDESTENS 24 STUNDEN LANG WARTEN. DER BETON MUSS

TROCKNEN.

¡IMPORTANTE!

ESPERE UN MÍNIMO DE 24 HORAS ANTES DE CONTINUAR CON EL PASO SIGUIENTE. EL

CONCRETO DEBE ENDURECERSE.

Surface de jeu

Spielfläche

Superficie de juego

Keep ground sleeve cap on bottom pole.

Maintenez le capuchon du manchon de fixation
au sol sur la section de poteau inférieure

Die Bodenmuffenabdeckung auf der unteren
stange lassen.

Mantenga la tapa de la manga del piso en la
sección inferior del poste.

IMPORTANT!
IMPORTANT!

WICHTIG!

¡IMPORTANTE!

6

Place top edge of anti-skid tape on

mark made in step 7, NOTE A.

Placez le bord supérieur du ruban

antidérapant sur le repère posé à

l'étape 7, REMARQUE A.

Die obere Kante des Fixierbands auf

der in Schritt 7 angebrachten

Markierung ankleben (HINWEIS A).

Coloque el borde superior de la cinta

antiderrapante en la marca que hizo

en el paso 7, NOTA A.

NOTE A:

REMARQUE A:

HINWEIS A:

NOTA A:

Tape prevents the pole from rotating

during play.

Le ruban empêche la rotation du

poteau durant le jeu.

Das Fixierband verhindert, dass sich

die Stange während des

Spielbetriebs dreht.

La cinta evita que el poste gire

durante el juego.

NOTE B:

REMARQUE B:

HINWEIS B:

NOTA B:

Summary of Contents for M8811241

Page 1: ... 3 4 REQUIRED TOOLS AND MATERIALS Phillips Screwdriver Hammer Stepladder 8 ft 2 4 m Safety Goggles Toll Free Customer Service Number for U S 1 800 558 5234 For Canada 1 800 284 8339 For Europe 00 800 555 85234 Sweden 009 555 85234 For Australia 1 800 632 792 Internet Address http www huffysports com READ AND UNDERSTAND OPERATOR S MANUAL BEFORE USING THIS UNIT FAILURE TO FOLLOW OPERATING INSTRUCTIO...

Page 2: ...ara Australia 1 800 333 061 Dirección en Internet http www huffysports com Inscrivez ici le numéro de modèle qui apparaît sur la boîte Die Modellnummer vom Verpackungskarton hier eintragen Escriba aquí el número de modelo que viene en la caja Viereckiges Stangensystem Benutzerhandbuch Kundendienstzentrale N53 W24700 South Corporate Circle Sussex WI 53089 U S A Sistema de fijación en el piso Manual...

Page 3: ...Holzstück Ausschuß Wasserwaage Sägebock oder Stütztisch Stufenleiter 2 4 m 8 Fuß Schaufel und Erdlochbohrer Hammer Keil Hochstrapazierfähiges Klebeband Kreuzschlitzschraubenzieher Schutzbrille HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS 2 de cada una llaves de tuercas y o llaves de tuercas de boca tubular y casquillos se recomiendan casquillos profundos Se recomienda una extensión Llaves de tuercas ajust...

Page 4: ...Soyez prudent lorsque vous utilisez ce système Si vous utilisez une échelle en cours de montage soyez extrêmement prudent Il est recommandé de s y prendre à deux 2 adultes pour réaliser cette opération Emboîtez correctement les sections de poteau Elles risquent sinon de se déboîter en cours de jeu Avant de creuser contactez les fournisseurs d électricité gaz et eau pour situer les câbles d aliment...

Page 5: ...inn des Zusammenbaus die Anleitung durchlesen und anhand des Schlüssels zur Identifizierung der Befestigungsteile und der Teileliste in diesem Dokument die einzelnen Bauteile bestimmen INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD La mayoría de las lesiones son causadas por el uso inadecuado y o por el incumplimiento de las instrucciones Tenga cuidado cuando use este sistema Si utiliza una escalera de mano durante e...

Page 6: ... dieses Produkts die nachstehenden Warnhinweise lesen und beachten Ein Missachten dieser Warnung kann zu schweren Verletzungen und oder Sachschäden führe In den USA 1 888 713 5488 In den USA 1 800 558 5234 Kanada 1 800 284 8339 In den USA 1 800 334 9111 In den USA 1 800 772 5346 Kanada 1 800 284 8339 Der Eigentümer muss sicherstellen dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Sy...

Page 7: ...rificios si es necesario No todos los artículos ilustrados se incluyen con cada modelo NOTICE TO ASSEMBLERS Adult Assembly Required Dispose of ALL packaging materials promptly As with all products periodically inspect for loose small parts ALL basketball systems including those used for DISPLAYS MUST be assembled and installed according to instructions Failure to follow instructions could result i...

Page 8: ... ACRYLIQUE EXAMINEZ LE BIEN POUR VOUS ASSURER QU IL N A PAS ÉTÉ ENDOMMAGÉ EN COURS DE TRANSPORT S IL EST FISSURÉ IL RISQUE DE SE CASSER SUBITEMENT SI LE PANNEAU EST ENDOMMAGÉ D UNE QUELCONQUE MANIÈRE AVANT OU APRÈS L ASSEMBLAGE APPELEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS États Unis 1 800 558 5234 CANADA 1 800 284 8339 http www huffysports com WARNUNG BEI EINEM MIT EINER ACRYL RÜCKWAND AUSGESTATTETEN SYSTEM DIE K...

Page 9: ...sa place en l enfonçant à fond pour bloquer le système à la hauteur désirée 2 2 1 3 201251 2 99 HÖHENEINSTELLUNG EINSTELLEN DER KORBWAND 1 Bei festgehaltenem Griff den Stift herausziehen 2 Die Verlängerungsvorrichtung bis zur gewünschten Höhe nach oben oder unten verschieben 3 Den Stift zum Verriegeln des Systems auf der gewünschten Höhe ganz hineinschieben 2 2 1 3 201251 2 99 PARA AJUSTAR EL RESP...

Page 10: ...on de poteau supérieure 2 1 FR918125 Section de poteau centrale 3 1 FR908124 Section de poteau inférieure 4 2 202800 Moitié du manchon de fixation au sol 5 1 202801 Capuchon du manchon de fixation au sol 6 1 203279 Ruban antidérapant 7 2 203053 Boulon ordinaire 5 16 18 x 4 long 8 9 203100 Ecrou bride à six pans 5 16 18 9 4 206360 Boulon tête à six pans 3 8 16 x 66 mm long 10 4 203232 Rondelle plat...

Page 11: ...0 Tornillo 8 x 1 2 51 2 204159 Sujetador plástico sujetador de la barra de refuerzo 52 1 903601 Barra de refuerzo Puede haber piezas adicionales en este modelo Nr Anz Teilenummer Beschreibung 1 1 FR908123 Oberes Stangenteil 2 1 FR918125 Mittleres Stangenteil 3 1 FR908124 Unteres Stangenteil 4 2 202800 Bodenmuffenhälfte 5 1 202801 Bodenmuffenabdeckung 6 1 203279 Rutschfestes Band 7 2 203053 Schloss...

Page 12: ...IER BOLTS SCREWS IDENTIFICATION DES PIÈCES BOULONS VIS BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL BOLZEN UND SCHRAUBEN IDENTIFICADOR DE HERRAJE PERNOS Y TORNILLOS 7 2 15 1 20 2 21 1 27 6 50 2 42 1 47 4 9 4 26 4 8 9 10 4 11 6 24 6 46 1 45 1 13 2 HARDWARE IDENTIFIER STEEL SPACERS RODS IDENTIFICATION DES PIÈCES ENTRETOISES EN ACIER BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL ABSTANDSSTÜCKE AUS STAHL IDENTIFICADOR DEL HERRAJE ESPACIA...

Page 13: ...ONS PINCES EN PLASTIQUE BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL ABSTANDSSTÜCKE KAPPEN UND CLIPS AUS KUNSTSTOFF IDENTIFICADORES DEL HERRAJE TAPAS DE LOS ESPACIADORES Y SUJETADORES DE PLÁSTICO HARDWARE IDENTIFIER OTHER IDENTIFICATION DES PIÈCES AUTRES BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL SONSTIGE IDENTIFICADOR DE HERRAJE OTROS 23 4 22 4 12 2 39 2 ...

Page 14: ...ITT BENÖTIGTE GEGENSTÄNDE ARTÍCULOS REQUERIDOS PARA ESTA SECCIÓN Phillips Head Screwdriver Tournevis cruciforme Kreuzschlitzschraubenzieher Destornillador Phillips Container to Mix Récipient pour mélanger Behälter zum Mischen Recipiente para mezclar CONCRETE BÉTON BÉTON CONCRETO 9 16 1 2 2 1 2 and 2 9 16 Wrenches 2 clés 1 2 et 2 clés 9 16 2 1 2 und 2 9 16 Zoll Schraubenschlüssel 2 Llaves de 1 2 y ...

Page 15: ...of hole to edge of playing surface 6 15 2 cm La distance maximale du bord du trou au bord de la surface de jeu est de 15 2 cm Der maximale Abstand vom Lochrand zum Rand der Spielfläche beträgt 15 2 cm 6 La distancia máxima desde el borde del orificio hasta el borde de la superficie de juego es de 6 15 2 cm CONTACT UTILITIES BEFORE DIGGING CONTACTEZ LES RÉSEAUX LOCAUX GAZ ÉLECTRICITÉ AVANT DE CREUS...

Page 16: ...odenmuffe 4 stecken und durch Festdrehen der Bodenmuffenabdeckung 5 gut sichern Conecte las dos mitades de la manga del piso 4 Introduzca y fije la sección inferior del poste 3 en la manga del piso 4 apretando la tapa de la manga del piso 5 Flared end goes inside ground sleeve L extrémité évasée rentre dans le manchon de fixation au sol Das konisch erweiterte Ende wird in die Bodenmuffe gesteckt E...

Page 17: ...eje 2 5 cm 1 debajo de la brida expuesta para la pendiente de drenaje NOTE REMARQUE HINWEIS NOTA IMPORTANT CONTINUE ON TO NEXT STEP DO NOT WAIT FOR CONCRETE TO CURE IMPORTANT PASSEZ À L ÉTAPE SUIVANTE N ATTENDEZ PAS LA PRISE DU BÉTON WICHTIG GLEICH MIT DEM NÄCHSTEN SCHRITT FORTFAHREN NICHT WARTEN BIS DER BETON GETROCKNET IST IMPORTANTE CONTINÚE CON EL SIGUIENTE PASO NO ESPERE A QUE EL CONCRETO END...

Page 18: ...tras el concreto se está endureciendo 1 2 54 cm SIDE VIEW VUE DE CÔTÉ SEITENANSICHT VISTA LATERAL DRAINAGE HILL INCLINAISON DE DRAINAGE GEFÄLLE ZUR WASSERABLEITUN PENDIENTE DE DRENAJE IMPORTANT CONTINUE ON TO NEXT STEP DO NOT WAIT FOR CONCRETE TO CURE IMPORTANT PASSEZ À L ÉTAPE SUIVANTE N ATTENDEZ PAS LA PRISE DU BÉTON WICHTIG GLEICH MIT DEM NÄCHSTEN SCHRITT FORTFAHREN NICHT WARTEN BIS DER BETON G...

Page 19: ...NS 24 STUNDEN LANG WARTEN DER BETON MUSS TROCKNEN IMPORTANTE ESPERE UN MÍNIMO DE 24 HORAS ANTES DE CONTINUAR CON EL PASO SIGUIENTE EL CONCRETO DEBE ENDURECERSE Surface de jeu Spielfläche Superficie de juego Keep ground sleeve cap on bottom pole Maintenez le capuchon du manchon de fixation au sol sur la section de poteau inférieure Die Bodenmuffenabdeckung auf der unteren stange lassen Mantenga la ...

Page 20: ...ENS 9 CM 3 ZOLL ÜBERLAPPEN LAS SECCIONES DEL POSTE SE DEBEN TRASLAPAR UN MÍNIMO DE 3 1 2 9 CM KEEP GROUND SLEEVE CAP ON BOTTOM POLE MAINTENEZ LE CAPUCHON DU MANCHON DE FIXATION AU SOL SUR LA SECTION DE POTEAU INFÉRIEURE DIE BODENMUFFENABDECKUNG AUF DER UNTEREN STANGE LASSEN MANTENGA LA TAPA DE LA MANGA DEL PISO EN LA SECCIÓN INFERIOR DEL POSTE 1 1 2 3 81 cm 5 12 7 cm 5 9 THE IDENTIFICATION STICKER...

Page 21: ... and or pole After assembly is complete fill system completely with water or sand and stake to the ground Never leave system in an upright position without filling base with weight as system may tip over causing injuries When adjusting height or moving system keep hands and fingers away from moving parts Do not allow children to move or adjust system During play do not wear jewelry rings watches n...

Page 22: ...hen Instale el soporte de montaje del poste 33 y el soporte de refuerzo 40 con los pernos cabeza de carro 7 como se muestra Apriete completamente las tuercas de brida 8 1 40 7 7 33 8 8 FRONT SIDE AVANT VORDERSEITE LADO FRONTAL It is necessary for all parts to be installed properly for this mechanism to work safely and properly Toutes les pièces doivent être installées pour que ce mécanisme fonctio...

Page 23: ...0 und Muttern 11 an der Stangenmontagehalterung 33 befestigen Conecte los espaciadores 12 13 en el soporte de montaje del poste 33 usando pernos 9 arandelas 10 y contratuercas 11 como se muestra 12 33 12 13 13 11 9 10 10 12 Tighten just until washers 10 stop moving Serrez seulement jusqu à ce que les rondelles 10 cessent de tourner Nur so weit anziehen bis sich die Unterlegscheiben 10 nicht mehr b...

Page 24: ...on un perno cabeza de carro 15 y una tuerca 8 como se muestra 33 8 14 14 17 15 13 16 FIG A FIG A ABB A FIG A 17 16 IMPORTANT IMPORTANT WICHTIG IMPORTANTE DO NOT OVER TIGHTEN NE SERREZ PAS TROP NICHT ZU FEST ANZIEHEN NO APRIETE EXCESIVAMENTE Loop end of pin lanyard over carriage bolt as it passes through the pole mount bracket during this assembly see Fig A Durant le montage enfilez le boulon ordin...

Page 25: ...e con un tornillo 21 pernos cabeza de carro 20 y tuercas de brida 8 como se muestra 20 19 38 37 21 18 14 20 8 Indicator labels should be applied as close to holes as possible to prevent labels from being damaged during height adjustment Les étiquettes doivent être appliquées le plus près possible des trous pour empêcher leur endommagement durant le réglage de la hauteur Die Anzeigeaufkleber sollte...

Page 26: ...çon illustrée Bloquez le poteau en position à 3 05 m 10 pieds à l aide de la goupille 16 Die Griffbaugruppe wie gezeigt durch Stangenmontageeinheit schieben Den Stangenaufbau mit dem Stift 16 an der 3 05 m 10 Fuß Markierung sichern Introduzca el conjunto de la manija a través del conjunto de montaje del poste como se muestra Fije el conjunto del poste en su lugar en la marca de los 10 3 05 m con e...

Page 27: ...R SUR LE PANNEAU BAUABSCHNITT B MONTAGE DER VERLÄNGERUNGSROHRE AN DER KORBWAND SECCIÓN B MONTE LOS TUBOS ELEVADORES EN EL RESPALDO ITEMS REQUIRED FOR THIS SECTION OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTE GEGENSTÄNDE ARTÍCULOS REQUERIDOS PARA ESTA SECCIÓN 9 16 1 2 3 4 2 1 2 2 9 16 and 2 3 4 Wrenches 2 clés 1 2 2 clés 9 16 et 2 clés 3 4 2 1 2 2 9 16 und 2 3 4 Zoll Schrauben...

Page 28: ...stigen Monte los soportes del respaldo 25 usando pernos 26 y tuercas 11 como se muestra 2 25 30 Upper Elevator tube 28 Lower Elevator tube Identify elevator tubes 28 30 Identifiez les tubes du système élévateur 28 30 Die Verlängerungsrohre 28 30 zurecht legen Identifique los tubos elevadores 28 30 Toward Pole Vers le poteau Zur Stange hin Hacia el poste Toward Board Vers le panneau Zur Korbwand hi...

Page 29: ...anneau en utilisant le boulon ordinaire 47 et l écrou 8 comme illustré Die unteren Verlängerungsrohre 28 und die Gegengewichtsfeder 29 wie gezeigt mit Abstandsstücken 22 Schraube 27 und Mutter 24 an den Korbwandstützklammern 25 befestigen Die T Nutenschraube 42 wie gezeigt durch die Slam Jam Halterung 41 stecken Die Slam Jam Halterung 41 an der Korbwand befestigen Dazu wie gezeigt die Schraube 47 ...

Page 30: ...if élévateur 30 sur les supports du panneau 25 à l aide d entretoises 22 d un boulon 27 et d un écrou 24 de la façon illustrée Die oberen Verlängerungsrohre 30 wie gezeigt mit Abstandsstücken 22 Schraube 27 und Mutter 24 an den Korbwandstützklammern 25 befestigen Conecte los tubos elevadores superiores 30 en los soportes del respaldo 25 usando espaciadores 22 pernos 27 y tuercas 24 como se muestra...

Page 31: ...Récipient pour mélanger Behälter zum Mischen Recipiente para mezclar This is what your system will look like when you ve finished this section Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en aurez fini avec cette section So sieht das System aus wenn Sie mit diesem Bauabschnitt fertig sind Así es como se verá su sistema cuando haya terminado esta sección CONCRETE BÉTON BÉTON CONCRETO 3 4 2 3...

Page 32: ... 23 23 23 23 24 28 28 27 27 WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG ADVERTENCIA USE CAUTION ELEVATOR ASSEMBLY IS HEAVY TWO CAPABLE ADULTS REQUIRED FOR THIS PROCEDURE FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND OR PROPERTY DAMAGE SOYEZ PRUDENT CAR LE SYSTÈME ÉLÉVATEUR EST LOURD DEUX ADULTES CAPABLES REQUIS POUR CETTE PROCÉDURE SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS PEINE D ENCOURIR DES BLESSURES...

Page 33: ... conjunto del sistema de ajuste en la marca de los 3 05 m 10 Install handle assembly to lower elevator tubes 28 using bolt 27 spacers 39 and nut 24 as shown Installez la poignée sur les tubes inférieurs du dispositif élévateur 28 au moyen d un boulon 27 d entretoises 39 et d un écrou 24 de la façon illustrée Die Griffeinheit wie gezeigt mit Schraube 27 Abstandsstücken 39 und Mutter 24 an den unter...

Page 34: ...l 46 et la rondelle 45 sur le boulon à T 42 E Serrez l écrou 46 jusqu à ce qu il se trouve au même niveau que l extrémité du boulon à T 42 A Den Korbrand 32 wie gezeigt in die Halterung 41 einsetzen Die T Nutenschraube 42 gleitet durch das mittlere Loch im Korbrand 32 B Die Verstärkungshalterung 43 wie gezeigt über die T Nutenschraube 42 schieben C Die Feder 44 wie gezeigt auf der T Nutenschraube ...

Page 35: ...5 43 46 45 41 42 32 44 42 45 46 A B C D E 42 42 Install Slam Jam Rim to Backboard Installez le cerceau Slam Jam sur le panneau Den Slam Jam Korbrand an der Korbwand befestigen Instale el borde Slam Jam en el respaldo 3 B ...

Page 36: ... le boulon 27 dans le tube supérieur droit du dispositif élévateur 30 puis bloquez le boulon avec l écrou 24 Die Schraube 27 durch das linke obere Verlängerungsrohr 30 schieben und die Feder 29 über die Schraube 27 dehnen Die Schraube 27 durch das rechte obere Verlängerungsrohr 30 schieben und mit der Mutter 24 sichern Introduzca el perno 27 a través del tubo elevador superior del lado izquierdo 3...

Page 37: ...es der Stange 52 anbringen Monte los separadores de centramiento de la barra de refuerzo 51 cerca de las partes superior e inferior de la barra de refuerzo 52 como se muestra Place rebar with spacers into bottom pole section 3 as shown Placez une barre d armature dans la section de poteau inférieure 3 comme illustré Die Versteifungsstange wie gezeigt in das untere Stangenteil 3 schieben Coloque la...

Page 38: ...n de poteau inférieure avec du ruban adhésif extra fort non fourni pour retenir la barre d armature 52 et le béton à l intérieur Das Loch am unteren Ende des unteren Stangenteils mit hochstrapazierfähigem Klebeband nicht im Lieferumfang enthalten abdichten um die Versteifungsstange 52 und den Beton im Innern der Stange zu sichern Selle el orificio que se encuentra en la parte inferior de la secció...

Page 39: ...OLE COMPLETELY WITH CONCRETE AS DESCRIBED IN THESE INSTRUCTIONS WILL VOID ALL WARRANTIES WRITTEN AND IMPLIED REMPLISSEZ COMPLÈTEMENT LE POTEAU DE BÉTON COMME INDIQUÉ ICI SOUS PEINE D ANNULER TOUTES LES GARANTIES ÉCRITES ET TACITES WENN SIE DIE STANGE NICHT GEMÄSS DER BESCHREIBUNG IN DIESER ANLEITUNG GANZ MIT BETON FÜLLEN WERDEN ALLE SCHRIFTLICHEN UND STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN UNWIRKSAM SI NO LLE...

Page 40: ...lry Anbringung Des Netzes Instalación De La Red 11 Apply logo label 48 to spring cover 49 as shown Appliquez l étiquette du logo 48 sur le cache ressort 49 comme illustré Den Aufkleber mit dem Logo 48 wie gezeigt an der Federabdeckung 49 anbringen Aplique la etiqueta del logotipo 48 en la cubierta del resorte 49 como se muestra 48 49 32 A B C D ...

Page 41: ...ill look like when you ve finished this section Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en aurez fini avec cette section So sieht das System aus wenn Sie mit diesem Bauabschnitt fertig sind Así es como se verá su sistema cuando haya terminado esta sección Wedge Cale Keil Cuña Hammer Marteau Hammer Martillo ITEMS REQUIRED FOR THIS SECTION OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION FÜR DIESEN BAUA...

Page 42: ...AR ESTE PROCEDIMIENTO SI NO SE OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN GRAVE Y O DAÑOS A LA PROPIEDAD After concrete has cured remove tape install pole cap 36 fit pole assembly into sleeve 4 Une fois que le béton a pris retirez le ruban installez le capuchon du poteau 36 puis calez le poteau dans son manchon 4 Nach dem Trocknen des Zements das Klebeband entfernen die Stangenkappe 3...

Page 43: ...rausziehen Mientras sujeta la agarradera quite el perno 16 Move elevator up or down to desired height Remontez ou abaissez le levier à la hauteur de votre choix Den Hebel auf die gewünschte Höhe anheben oder absenken Eleve o baje la palanca hasta la altura deseada Replace pin 16 full length to lock system at desired height Relâchez la poignée en vous assurant que la goupille 16 est bloquée dans la...

Page 44: ...poste como se muestra La altura reglamentaria del borde es de 3 05m 10 pies NOTE REMARQUE HINWEIS NOTA Peel protective film from surface of acrylic backboard prior to use Décollez le film de protection de la surface du panneau en acrylique avant usage Vor Gebrauch die Schutzfolie von der Oberfläche der Akryl Korbwand abziehen Desprenda la película protectora de la superficie del respaldo de acríli...

Page 45: ...ir la légende des illustrations Siehe Befestigungsteileschlüssel Vea el identificador de herraje 4 6 5 6 Artículo Cant Pieza N º Descripción 1 1 201578 Almohadilla del tablero sección izquierda 2 1 201579 Almohadilla del tablero sección derecha 3 1 201580 Almohadilla del tablero sección central 4 6 201596 Tornillo 1 4 x 1 25 5 6 206303 Arandela plana 1 4 Item Qty Part No Description 1 1 201578 Boa...

Page 46: ...mbourrage aux sections droite et gauche et au panneau avec les vis et les rondelles comme illustré Den mittleren Polsterungsabschnitt wie gezeigt mit Schrauben und Unterlegscheiben am rechten und linken Teil befestigen Dazu die Löcher verwenden die zu der von Ihnen gewählten Korbwandgröße passen Usando los orificios que se alineen con el tamaño de su tablero conecte la sección central de la almoha...

Reviews: