background image

27

Alignez le petit creux de la section de poteau centrale (5) sur la
gorge de la section de poteau inférieure (6), comme illustré.

die Ausbuchtung im mittleren stangenteil (5) wie gezeigt mit der
Rinne im unteren stangenteil (6) ausrichten.

Alinee la concavidad de la sección media del poste (5) con la
depresión de la sección inferior del poste (6) como se muestra.

IMpoRTANT! / IMpoRTANT!

WIcHTIG! / ¡IMpoRTANTe!

TRou
locH

oRIFIcIo

ReNFoNceMeNT

 eINBucHTuNG

coNcAvIdAd

Bottom pole

Bottom pole

3 1/2” 

(8,9 cm)

Gorge

Rinne

Depresión

Renfoncement

 Einbuchtung

Concavidad

lIGNe MARQuee

MARKIeRTe lINIe

lINeA MARcAdA

ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION

MARKIERUNGSAUFKLEBER

CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN

Avec une borne ou un mètre, marquer une ligne 3 1/2” de la première fin de pôle inférieur (6). Le sommet de bond et l'assemblée de pôle du milieu
(4 et 5) sur la section de pôle inférieure (6) utilisant un fragment de bois comme indiqué. Rebondir jusqu'à ce que le sommet et l'assemblée de pôle
du milieu sont alignés avec la ligne marquée sur le pôle inférieur. 

vous devriez avoir un 3 1/2” de recouvrement quand convenablement assemblé.

Mit einer Markierung oder Messband markieren Sie eine Linie 3 1/2” von oberstem Ende der unterer Stange (6). Sprungsoberteil und mittlere
Stangenversammlung (4 und 5) auf unteren Stangenabschnitt (6) benutzend einen Holzfetzen wie gezeigt. Springen Sie, bis das Oberteil und die
mittlere Stangenversammlung mit der markierten Linie auf der unteren Stange ausgerichtet ist. 

sie sollten eine 3 1/2” der Überlappung wenn ordentlich montiert haben.

Con una medida de marcador o cinta, marque una línea 3 1/2” del fin primero de asta inferior (6). La cima del bote y la asamblea mediana de la
asta (4 y 5) en sección inferior de asta (6) utilizando un pedacito de madera como mostrado. Bote hasta que la cima y la asamblea mediana de asta
sean alineados con la línea marcada en la asta inferior.

debe tener un 3 1/2” de superposición cuando apropiadamente reunido. 

3.

4

5

6

Bout de bois (non fourni)

Holzstück (nicht im lieferumfang enthalten)

Trozo de madera(No se suministra)

WARNING!

pendant l'assemblée de section de polonais, le
pRe esT AsseMBle des eNTReToIses
AuRoNT BesoIN d'eTRe oBTeNu uTIlIsANT
lA BANde ou les AuTRes MoyeNs

Während stange Abschnitts versammlung
MÜsseN die voRmontierten sTÜTZeN
BeNuTZeNd BANd odeR ANdeRes MITTel
GesIcHeRT WeRdeN.

durante la asamblea de sección de Asta, los
pRe pAvoNeos ReuNIdos deBeRAN seR
AseGuRAdos uTIlIZANdo cINTA u oTRos
MedIos.

ATTeNTIoN!

voRsIcHT!

¡pRecAucIÓN!

QuANd eNseMBle
coNveNABleMeNT MARTele,
les secTIoNs de poloNAIs
devRAIeNT AvoIR uN 8,9 cM
RecouvReMeNT.

WeNN oRdeNTlIcH ZusAMMeN
GescHlAGeN HAT, sollTeN
dIe sTANGeN ABscHNITTe eINe
3-1/2"  (8,9 cM)
MINdesTÜBeRlAppuNG HABeN.

cuANdo ApRopIAdo Golpeo
juNTos, lAs seccIoNes de
AsTA deBeN TeNeR uNA 3-1/2”

(8,9 cM)  supeRposIcIoN.

Summary of Contents for 3001653011444

Page 1: ...den 009 555 85234 For Australia 1300 367 582 Internet Address www spalding com www spalding com au Portable Basketball System Owner s Manual 1 800 spalding ReAd ANd uNdeRsTANd opeRAToR s MANuAl BeFoRe usING THIs uNIT FAIluRe To FolloW opeRATING INsTRucTIoNs could ResulT IN INjuRy oR dAMAGe To pRopeRTy WARNING Write Model Number From Box Here This manual accompanied by sales receipt should be saved...

Page 2: ... over Keep organic material away from pole base Grass litter etc could cause corrosion and or deterioration Check pole system for signs of corrosion rust pitting chipping and repaint with exterior enamel paint If rust has penetrated through the steel anywhere replace pole immediately Check system before each use for proper ballast loose hardware excessive wear and signs corrosion and repair before...

Page 3: ...refully proper and complete assembly use and supervision are essential for proper operation and to reduce the risk of accident or injury A high probability of serious injury exists if this system is not installed maintained and operated properly If using a ladder during assembly use extreme caution check base regularly for leakage slow leaks could cause the system to tip over unexpectedly seat the...

Page 4: ...4 Get to know the basic parts of your basketball system FRoNT vIeW BAcK vIeW Top Pole Middle Pole Rim Bottom Pole Struts Elevator Assembly Backboard Base Wheel Carriage Assembly ...

Page 5: ...er Wheel Axle 11 1 902319 Reinforcement Bracket 12 1 600138 Cap Pole 13 1 266001 Bolt Carriage 3 8 16 x 1 5 Long 14 1 203617 Plug 15 1 5E2356 Label Moving System and Height Adjustment 1 FR5E2356 Label Moving System and Height Adjustment French 16 3 203084 Bolt Carriage 5 16 18 x 1 75 Long 17 5 201344 Knob Plastic 3 sided 18 1 Rim 19 2 203053 Bolt Carriage 5 16 18 x 4 Long 20 1 900253 Pole Mounting...

Page 6: ...6 PARTS IDENTIFIER Actual Size PARTS IDENTIFIER Not Actual Size 7 1 10 2 16 3 13 1 19 2 21 3 18 1 12 1 20 1 9 1 17 5 14 1 2 1 1 1 3 2 8 1 11 1 22 1 ...

Page 7: ...7 Correctly identify each pole section 5 4 6 Top MIddle BoTToM Reference Stickers 3 1 2 3 1 2 1 MARKed lINe MARKed lINe ...

Page 8: ...le dIMple middle pole 3 1 2 middle pole ID STICKER Trough MARKed lINe Measure and mark a line 3 from top end of middle pole 5 Note Avoid scratching the paint on the pole While maintaining alignment bounce middle pole section 5 into top section 4 using a wood scrap as shown until the top pole is aligned with the marked line on the middle pole you should have 3 1 2 of overlap when properly assembled...

Page 9: ...with the marked line on the bottom pole you should have 3 1 2 of overlap when properly assembled 9 4 5 6 Wood scrap not supplied 3 Align dimple of middle pole section 5 into trough of bottom pole section 6 as shown IMpoRTANT Hole dIMple bottom pole 3 1 2 Trough MARKed lINe bottom pole ID STICKER cAuTIoN WHeN pRopeRly AsseMBled THe pole secTIoNs sHould HAve A 3 1 2 oveRlAp duRING pole secTIoN AsseM...

Page 10: ...n next step 9 2 3 10 THe spAceR 10 WIll FIT loosely uNTIl secuRed INTo THe cAvITy oF THe BAse IMpoRTANT Be suRe THAT THe sQuARe poRTIoN oF THe cARRIAGe BolT 13 Is pRopeRly seATed IN THe sQuARe cuT ouT oF THe WHeel BRAcKeT IMpoRTANT 1 13 7 21 Install wheel axle 2 through wheel bracket 9 and install wheels 3 onto wheel axle 2 with spacers 10 as shown 3 4 ...

Page 11: ...gned correctly as shown in FIG B FIG B The pole should be turned approximately 7 complete rotations to tighten properly When properly tightened the wheel bracket will be tight against the base An assistant is recommended to hold the base in place during this step IMpoRTANT TWo cApABle AdulTs ReQuIRed FoR THIs pRoceduRe FAIluRe To FolloW THIs WARNING could ResulT IN seRIous INjuRy ANd oR pRopeRTy d...

Page 12: ...s outward to line up with holes on base as shown Secure free ends of base struts to base with carriage bolt 16 washer 21 and knob 17 as shown Repeat for other side KNoBs MusT Be TIGHTeNed coMpleTely ANd cHecKed peRIodIcAlly FoR TIGHTNess WARNING 6 ...

Page 13: ...ket 20 with knob 17 reinforcement bracket 11 and carriage bolt 16 as shown Tighten knob completely sAWHoRse oR suppoRT TABle 16 17 11 20 Carefully tip unit forward and slide backboard assembly onto pole as shown KNoB MusT Be TIGHTeNed coMpleTely ANd cHecKed FoR TIGHTNess BeFoRe eAcH use BoARd sTyle MAy vARy WARNING NoTe 18 22 PRESS POLE MOUNTING BRACKET 20 INTO PLACE HERE 7 ...

Page 14: ...14 Attach board assembly to pole with carriage bolts 19 and knobs 17 as shown Install pole cap 12 as shown Install net 8 ouTsIde vIeW B d c A 18 8 8 12 19 17 17 19 8 9 ...

Page 15: ... A and carriage bolts B to extend or retract backboard and rim Height adjustment from 7 1 2 to 10 Attach height adjustment and soving system label 15 to front of pole as shown Regulation rim height is 10 feet 3 05 m Place assembled unit in desired location Fill base with water 26 gallons 98 4 liters or sand approx 360 lb 163 kg and press plug 14 in place S A N D 3 6 0 L B S 1 6 3 K G Add TWo GAllo...

Page 16: ...e Internet www spalding com Gebührenfreie Telefonnummer für die USA 1 800 772 5346 für Kanada 1 800 284 8339 für Europa 00 800 555 85234 Schweden 009 555 85234 für Australien 1 800 632 792 Internet Adresse www spalding com Número telefónico sin costo del Departamento de Servicio al Cliente en EE UU 1 800 772 5346 Para Canadá 1 800 284 8339 Para Europa 00 800 555 85234 Suecia 009 555 85234 Para Aus...

Page 17: ...e Abnutzungserscheinungen und Anzeichen von Korrosion untersuchen vor jedem Einsatz entsprechende Korrekturmaßnahmen bzw Reparaturen durchführen Die Stabilität des Systems vor jedem Gebrauch überprüfen Das System nicht bei windigen und oder unwirtlichen Witterungsverhältnissen benutzen da es unter diesen Umständen umkippen kann Das System in seine Lagerposition versetzen und oder in einen windgesc...

Page 18: ...bwand kann sich bei der Höhenverstellung drehen ACHTUNG Die Höhe nicht bei aufrecht stehendem System einstellen Das System muss für die Höhenverstellung auf dem Boden liegen 1 Die Stange festhalten zur selben Zeit das Basketballsystem nach vorne drehen bis die Räder den Boden berühren 2 Das Basketballsystem an den gewünschten Ort fahren 3 Das Basketballsystem vorsichtig in die aufrechte Position d...

Page 19: ...rraje y piezas adicionales WIcHTIG Die Kartons vollständig auspacken Den Hohlraum in den Stangenteilen inspizieren Dort sind Befestigungs und andere Kleinteile verpackt STOP STOP D Fragen oder fehlende Teile Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer in den USA und Kanada auf der Vorderseite an HALT HALT F Gehen Sie NICHT zum Laden zurück G Tiene preguntas o le faltan piezas Llame al número telefón...

Page 20: ...spiziert werden Die zusammengebaute Einheit MUSS STETS mit Sand oder Wasser gefüllt sein ALLE Basketballsysteme einschließlich der zu AUSSTELLZWECKEN benutzten Systeme MÜSSEN gemäß den Anleitungen zusammengebaut und aufgestellt werden Ein Missachten dieser Anleitungen kann SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben Zum Beschweren darf NICHT zu irgendwelchen Notbehelfsmaßnahmen gegriffen werden AVISO PAR...

Page 21: ...sufrir lesiones graves si este sistema no se instala mantiene y opera adecuadamente si utiliza una escalera de mano durante el montaje tenga mucho cuidado Revise regularmente la base para detectar fugas las fugas lentas podrían causar que el sistema se cayera inesperadamente Asiente correctamente las secciones del poste si aplica si no lo hace las secciones del poste podrían separarse durante el j...

Page 22: ...9 Befestigungsdruckscheibe 12 1 600138 Deckel 13 1 266001 Schlossschraube 3 8 16 x 1 5 Länge Nr Anz Teilenummer Beschreibung 14 1 203617 Basedeckel 15 1 5E2356 Höheneinstell und Transportaufkleber 1 FR5E2356 Höheneinstell und Transportaufkleber französisch 16 3 203084 Schlossschraube 5 16 18 x 1 75 Länge 17 5 201344 Plastikknopf 3 seitig 18 1 Korbrand 19 2 203053 Schlossschraube 5 16 18 x 4 20 1 9...

Page 23: ...NTIFICADOR DE PIEZAS El herraje aparece en su tamaño real 19 2 16 3 13 1 7 1 10 2 21 3 IDENTIFICATION DES PIÈCES Pas à la grandeur réelle TEILESCHLÜSSEL Die einzelnen Teile sind nicht in ihrer tatsächlichen Größe abgebildet IDENTIFICADOR DE PIEZAS Las piezas no aparecen en su tamaño real 18 1 12 1 20 1 9 1 17 5 14 1 2 1 1 1 3 2 8 1 11 1 22 1 ...

Page 24: ...ballsystems vertraut Conozca las piezas básicas de su sistema de baloncesto ARRIÈRe RÜcKseITe pARTe posTeRIoR SECTION DE POTEAU SUPÉRIEURE OBERES STANGENTEIL SECCIÓN SUPERIOR DEL POSTE SECTION DE POTEAU CENTRALE MITTLERES STANGENTEIL SECCIÓN MEDIA DEL POSTE CERCEAU KORBRAND BORDE SECTION DE POTEAU INFÉRIEURE UNTERES STANGENTEIL SECCIÓN INFERIOR DEL POSTE SOCLE BASE BASE CHARIOT RÄDERGRUPPE CONJUNT...

Page 25: ...itt dienen Identifique correctamente cada sección del poste Los postes tienen una calcomanía de identificación que se usará como punto de referencia en el paso siguiente 5 4 6 section supérieure oben parte superior section centrale Mitte parte media section inférieure unten parte inferior Etiquettes de référence Markierungsaufkleber Calcomanías de referencia 1 3 1 2 3 1 2 MARKed lINe lIGNe MARQuee...

Page 26: ...rieure du poteau moyen 5 Tout en maintenant l alignement rebondissez la section moyenne de poteau 5 dans la section supérieure 4 utilisant une chute en bois comme montré jusqu à ce que le poteau supérieur soit aligné avec la ligne marquée sur le poteau moyen vous devriez avoir des 3 1 2 du chevauchement une fois correctement rassemblé Mit einem Markierungs oder Klebebandmaß markieren Sie eine Lini...

Page 27: ...utzend einen Holzfetzen wie gezeigt Springen Sie bis das Oberteil und die mittlere Stangenversammlung mit der markierten Linie auf der unteren Stange ausgerichtet ist sie sollten eine 3 1 2 der Überlappung wenn ordentlich montiert haben Con una medida de marcador o cinta marque una línea 3 1 2 del fin primero de asta inferior 6 La cima del bote y la asamblea mediana de la asta 4 y 5 en sección inf...

Page 28: ...M des socKels eINGepAssT WIRd el espAcIAdoR 10 se AjusTARÁ HolGAdAMeNTe HAsTA Que se FIje eN lA cAvIdAd de lA BAse IMpoRTANT IMpoRTANTe WIcHTIG 1 13 7 21 Enfilez l axe des roues 2 dans le chariot à roues 9 et installez les roues 3 sur l axe 2 avec les entretoises 10 comme illustré Die Radachse 2 wie gezeigt durch das Radlaufwerk 9 schieben und die Räder 3 mit Abstandsstücken 10 auf die Radachse 2 ...

Page 29: ...ectement Une fois le poteau bien serré le support des roues sera contre le socle Faites vous aider par quelqu un qui maintiendra le socle en place durant cette étape Die Stange muss zur sicheren Befestigung ca 7 mal gedreht werden Wenn sie richtig befestigt ist liegt die Radhalterung fest am Sockel an Bei diesem Schritt muss der Sockel von einer zweiten Person festgehalten werden El poste se debe ...

Page 30: ...1 und dem Drehknopf 17 wie gezeigt am Tank befestigen Das gleiche Verfahren auf der anderen Seite durchführen Gire los puntales hacia abajo y dóblelos hacia fuera para alinearlos con los orificios de la base como se muestra Asegure los extremos libres de los puntales del base con el perno cabeza de carro 16 arandela 21 y perilla 17 como se muestra Repita el procedimiento en el otro lado AveRTIsseM...

Page 31: ...11 y el perno cabeza de carro 16 como se muestra apriete completamente la perilla cHevAleT de scIAGe ou TABle sÄGeBocK odeR sTÜTZTIscH cABAlleTe o MesA de Apoyo 16 17 11 20 Basculez l ensemble avec précaution vers l avant et glissez le panneau sur le poteau comme illustré Die Vorrichtung vorsichtig nach vorne kippen und die Korbwandbaugruppe wie gezeigt auf die Stange schieben Incline cuidadosamen...

Page 32: ...ssschrauben 19 und Drehknöpfen 17 an der Stange befestigen Die Stangenkappe 12 wie gezeigt aufsetzen Instale el conjunto del tablero en el poste con los pernos cabeza de carro 19 y las perillas 17 como se muestra Instale la tapa del poste 12 como se muestra Installez le filet 8 Das Netz 8 anbringen Instale la red 8 vue eXTÉRIeuRe AusseNANsIcHT vIsTA eXTeRNA B d c A 18 8 8 12 19 17 17 19 9 10 ...

Page 33: ...AMIeNTo ATTeNTIoN voRsIcHT pRecAucIÓN AVEC DU SABLE LES HUIT LITRES D ANTIGEL SONT INUTILES BEI GEBRAUCH VON SAND WERDEN NATÜRLICH KEINE 7 6 LITER GEFRIERSCHUTZMITTEL BENÖTIGT SI SE USA ARENA NO SE REQUIERE EL USO DE ANTICONGELANTE ReMARQue HINWeIs NoTA 2 8 0 l b 2 8 0 l b 1 2 8 k g 1 2 8 k g 14 AveRTIsseMeNT WARNuNG AdveRTeNcIA Ne lAIsseZ pAs l eNseMBle sANs suRveIllANce loRsQu Il esT vIde cAR Il...

Page 34: ... l usINe A ATTAcHe AveRTIssANT l eTIQueTTe HÖHe ReGeluNG uNd BeWeGeNd sysTeMeTIKeTT 15 NIcHT Muss BlocKIeReN FABRIK BeFesTIGT WARNeNd eTIKeTT el AjusTe de lA AlTuRA y el sIsTeMA MovIl MARcAN 15 No deBe oBsTRuIR lA FABRIcA coNecTo AdvIRTIeNdo eTIQueTA ATTeNTIoN voRsIcHT pRecAucIÓN 5E5650 04 06 MOVING SYSTEM HEIGHT ADJUSTMENT A WARNING Do not adjust height of system in upright position System must b...

Reviews: