background image

37

0472-M002-3-P1

SDE 2336 - K - R
SDE 2337 - K - R

7

corretto per apprendere le necessarie informazioni al fine di raggiun-
gere un modo operativo in linea con le indicazioni fornite dal costruttore.
Per qualsiasi dubbio relativo all’uso e alla manutenzione della mac-
china, consultare il manuale di istruzioni ed eventualmente i centri di
assistenza autorizzati o l’assistenza tecnica SPACE.

7.4  Precauzioni d’uso

- Controllare che durante le manovre operative non si verifichino
condizioni di pericolo, arrestare immediatamente la macchina nel
caso si riscontrino irregolarità funzionali, ed interpellare il servizio
assistenza del rivenditore autorizzato.
- Controllare che l’area di lavoro intorno alla macchina sia sgombra
di oggetti potenzialmente pericolosi e non vi sia presenza di olio (o

altro materiale viscido) sparso sul pavimento in quanto potenziale
pericolo per l’operatore.
- L’operatore deve indossare adeguato abbigliamento di lavoro,
occhiali protettivi, guanti e maschera per evitare il danno derivante
dalla proiezione di polvere o impurità, non devono essere portati
oggetti pendenti come braccialetti o similari, devono essere protetti
i capelli lunghi con opportuno accorgimento, le scarpe devono essere
adeguate al tipo di operazione da effettuare.
- Accertarsi che lo smontaggio di parte del veicolo non alteri la
ripartizione del carico oltre i limiti accettabili previsti.
- Posizionare sullo zero l’interruttore generale quando si effettuano
operazioni sul veicolo sollevato.

For any doubts concerning use and maintenance of the machine,
refer to the instructions manual and, if necessary, authorised technical
service centres or the SPACE technical service department.

7.4  Important checks to be made

- Check that dangerous situations do not occur while work is being
carried out. Stop the machine immediately if any operation problems
are noticed and contact the authorised dealer’s technical service.
- Check that the work area around the machine is free from potentially
dangerous objects and that oil (or other greasy liquid) has not been
spilt on the floor, causing potential danger to the operator.
- The operator must wear suitable work clothing, safety goggles,

gloves and mask to avoid damage caused by dust or impurities,
dangling objects such as bracelets or such like must not be worn, long
hair must be tied back, shoes must be suitable for the work to be done.
- Check that dismantling of part of the vehicle does not alter the load
distribution beyond pre-set acceptable limits.
- Turn the mains switch to zero when work is done on the lifted vehicle.

sichere Ausführung der Arbeiten zu gewährleisten, muss das
verantwortliche Personal fachgerecht geschult werden, um die
notwendigen Kenntnisse für das vorschriftsmässige Arbeiten nach den
Herstelleranweisungen zu erwerben.
Sollten hinsichtlich Installation, Gebrauch und Wartung der Hebebühne
Zweifel auftreten, in der Bedienungsanleitung nachlesen oder sich ggf.
an die autorisierten Servicestellen oder an den technischen
Kundendienst der Firma SPACE wenden.

7.4  Vorsichtsmassnahmen

- Sicherstellen, dass während der Arbeitsvorgänge keine Gefährdungen
hervorgerufen werden. Sobald irgendwelche Betriebsstörungen
auftreten, die Hebebühne sofort anhalten und den Kundendienst des
autorisierten Händlers zu Rate ziehen.
- Sicherstellen, dass der Arbeitsbereich um die Hebebühne frei von

potentiell gefährlichen Gegenständen ist und dass der Fussboden
nicht mit Ölresten (oder anderen schmierigen Substanzen) beschmutzt
ist, die eine potentielle Gefährdung für den Bediener darstellen könnten.
- Der Bediener muss angemessene Arbeitskleidung tragen: Schutzbrille,
Handschuhe und Maske zum Schutz vor aufgewirbelten Staub- und
Schmutzpartikeln. Das Tragen herabhängender Gegenstände wie
Kettchen, Armbänder u.ä. ist zu vermeiden. Lange Haare sind durch
geeignete Massnahmen zu schützen. Die Schuhe müssen der
auszuführenden Arbeit angemessen sein.
- Sicherstellen, dass durch das Demontieren von Fahrzeugteilen die
vorgesehenen und zugelassenen Lastverteilungslimiten nicht
überschritten werden.
- Bei Arbeitsvorgängen auf dem aufgehobenen Fahrzeug den
Hauptschalter auf Null stellen.

appropriée en mesure de fournir toutes les informations nécessaires
permettant d’opérer en conformité avec les instructions fournies par
le fabricant.
Pour tout doute concernant l’utilisation et l’entretien de la machine,
consulter la notice d’instructions et, si nécessaire, s'adresser aux
centres d’assistance technique agréés ou le Service Après-Vente
SPACE.

7.4  Précautions pour l’emploi

- Contrôler l’absence de toute condition dangereuse pendant les
manoeuvres. Arrêter immédiatement la machine en cas d’irrégularités
de fonctionnement et s’adresser au Service Après-Vente du revendeur
autorisé.
- Contrôler que la zone de travail autour de la machine soit libre de tout

objet potentiellement dangereux et qu’il n’y ait pas d’huile (ou autre
produit glissant) sur le sol, car cela constitue un danger pour
l’opérateur.
- L’opérateur doit porter un vêtement de travail approprié, des
lunettes de protection, des gants et un masque pour éviter d’être
blessé par les projections de poussières ou d’impuretés. Ne pas
porter d’objets pendants comme les bracelets ou similaires. Les
cheveux longs doivent être protégés par tout moyen opportun. Porter
des chaussures indiquées pour le type d’opération à effectuer.
- S’assurer que le démontage de certaines parties du véhicule
n’altère pas la répartition de la charge au-delà des limites acceptables
prévues.
- Pour toute intervention sur le véhicule soulevé, positionner
l’interrupteur général sur le zéro.

en línea con las indicaciones que da el constructor.
Para cualquier duda relativa al uso y al mantenimiento de la máquina,
consultar el manual de instrucciones y si fuera necesario ponerse en
contacto con los centros de asistencia autorizados o la asistencia
técnica SPACE.

7.4  Precauciones durante el uso

- Controlar que durante las maniobras operativas no se creen
condiciones de peligro, y parar inmediatamente la máquina en caso
de que se encuentren irregularidades en el funcionamiento; ponerse
en contacto con el servicio de asistencia del distribuidor autorizado.
- Controlar que en la zona de trabajo  alrededor de la máquina no haya
objetos potencialmente peligrosos y que no haya aceite, (o cualquier

otro material viscoso), esparcido por el suelo ya que es un potencial
peligro para el operador.
- El operador tiene que llevar la ropa de trabajo adecuada, gafas de
protección, guantes y máscara para evitar el daño que deriva de la
proyección de polvo o impuridades; no hay que llevar objetos que
cuelguen como pulseras o similes; hay que proteger el pelo largo, y
los zapatos tienen que ser adecuados al tipo de operación que hay
que efectuar.
- Asegurarse de que el desmontaje de una parte del vehículo no
altere la distribución de la carga más allá de los límites aceptables
previstos.
- Colocar en cero el interruptor general cuando se efectúen
operaciones en el vehículo levantado.

Summary of Contents for SDE 2336

Page 1: ...rana Torino Italia Via Sangano 48 Phone 39 011 9338865 Fax 39 011 9338864 e mail aftersales spacetest com Im Zweifelsfall oder bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten H ndler oder direkt...

Page 2: ...hren und bei Bedarf zu Rate ziehen Alle Bediener des Produktes m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung haben Alle Sch den die auf Nichtbeachtung der Anweisungen dieser Anleitung oder auf eine...

Page 3: ...scarpe da lavoro Wear work shoes Der Arbeit angemessene Schuhe tragen Mettre des chaussures de travail Usar zapatos de trabajo Non passare n sostare sotto carichi sospesi Do not walk or stay beneath s...

Page 4: ...ICATIONS 4 2 LIFT CONTROLS 4 3 SUITABILITY FOR USE 5 CHECKING THE MINIMUM REQUIREMENTS FOR THE PLACE OF INSTALLATION 6 INSTALLATION 6 1 INSTALLATION REQUIREMENTS 6 2 INSTALLATION INSTRUCTIONS 6 3 INST...

Page 5: ...IA 1 6 MANIOBRAS PERMITIDAS EN CONDICIONES DE EMERGENCIA 1 7 BLOQUEO DESGASTE TUERCAS PORTANTES 1 8 RIESGOS RESIDUOS 1 9 PICTOGRAMAS EN EL ELEVADOR 2 DESTINACI N DE USO 2 1 DATOS DE IDENTIFICACION DE...

Page 6: ...diatement l l vateur et liminer les causes l origine de la condition d urgence les bras doivent tre positionn s aux points pr vus par le fabricant du v hicule v rifier la stabilit du v hicule avant d...

Page 7: ...7 0472 M002 3 P1 SDE 2336 K R SDE 2337 K R Pagina bianca per esigenze di impaginazione...

Page 8: ...esa In tali situazioni comandare a scatti la manovra opposta all operazio ne precedente per una corsa di 5 10 cm Controllare il finecorsa interessato ed eventualmente sostituirlo N B Oltre al blocco m...

Page 9: ...e down the charge but afterwards the carriage lifting will be stopped 30 cm from the floor 1 5 Emergency block This type of block occurs in the case of the carriages more than 35 mm out of alignment m...

Page 10: ...TARGHETTA PORTATA 3200 Kg TARGA MATRICOLA TARGHETTA PERICOLO TARGHETTA RIPARTIZIONE CARICO TARGHETTA RIPARTIZIONE CARICO TARGHETTA ISTRUZIONI TARGHETTA VOLT 400 TARGHETTA POSIZIONE VETTURA PLATE PLAT...

Page 11: ...ATTENTIVE DES RISQUES A T R ALIS E ET LES DANGERS ONT T LIMIN S DANS LA MESURE DU POSSIBLE LES RISQUES R SIDUELS VENTUELS ONT T SIGNAL S DANS LA PR SENTE NOTICE ET SUR LA MACHINE AU MOYEN DE PICTOGRAM...

Page 12: ...12 SDE 2336 K R SDE 2337 K R 0472 M002 3 P1 2700 Kg 3200 Kg SDE 2336 SDE 2337 2 SDE 2336 SDE 2337 P1 P2 Min 1200 mm P1 P2...

Page 13: ...Mindestabstand der Hebepunkte Spurweite 1200 mm Bei geringerem Abstand wird die Tragf higkeit der Hebeb hne reduziert In solchen und anderen nicht von dieser Anleitung vorgesehenen F llen den Herstel...

Page 14: ...uit 70 dB A 3 DATOS T CNICOS SDE 2337 R Capacidad 3200 kg Motor Trif sico 230 400 V 50 Hz 2 2 kW Peso 770 kg Nivel de ruido 70 dB A 3 DATI TECNICI SDE 2336 R Portata 2700 kg Motore trifase 230 400 V 5...

Page 15: ...T CNICOS SDE 2337 K Capacidad 3200 kg Motor Trif sico 230 400 V 50 Hz 2 2 kW Peso 770 kg Nivel de ruido 70 dB A 3 DATI TECNICI SDE 2336 K Portata 2700 kg Motore trifase 230 400 V 50 Hz 2 2 kW Peso 750...

Page 16: ...16 SDE 2336 K R SDE 2337 K R 0472 M002 3 P1 3 A...

Page 17: ...nden Hilfsmitteln st tzen Dabei die auf der Abbildung angegebenen Einhakungspunkte ber cksichtigen Unerwartete Erh hungen und Ruckbewegungen meiden Vorsicht bei Unebenheiten Querrinnen usw Besondere V...

Page 18: ...ITIER DE COMMANDE 1 COLONNA COMANDO 2 COLONNA OPPOSTA 3 CARRELLI 4 BRACCCI 5 SCATOLA COMANDO 4 1 CONTROL POST 2 OPPOSITE POST 3 CARRIAGES 4 ARMS 5 CONTROL BOX 1 STEUERS ULE 2 NEBENS ULE 3 HUBWAGEN 4 A...

Page 19: ...chaften Hubwagenbewegung auf hochwiderstandsf higen und verschleissfesten Technopolymergleitschuhen Hub und Absenkbewegungen ber Bronzetragmuttern die an Spindeln mit feiner Gewindesteigung gekoppelt...

Page 20: ...ebaut worden Kraft des Artikels 4 1 2 3 der o g Richtlinie sindf rdiePr fungenfolgendeKoeffizientenangewandtworden 1 10 f r die dynamische Pr fung 1 25 f r die statische Pr fung Diese Pr fungen sind d...

Page 21: ...ener von seinem Standort die gesamte Einrichtung und das Arbeitsfeld berblicken kann Er muss daf r sorgen dass sich in diesem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten oder Gegenst nde befinden die...

Page 22: ...22 SDE 2336 K R SDE 2337 K R 0472 M002 3 P1 1 4000 1500 SDE 2336 SDE 2337 2500 SDE 2336 1600 Kg 1 300 000 Kgmm 200 000 Kgmm SDE 2337 1900 Kg 1 500 000 Kgmm 300 000 Kgmm 6 P Mx My...

Page 23: ...destst rke des Bodens ohne eventuelle Bodenbel ge und entsprechenden Unterbeton 15 cm c Obere und untere Bewehrung mit elektroverschwei tem Gitter 4 x 150 mm oder hnlich ausgef hrt mit Raster nicht be...

Page 24: ...BETON ARME HORMIG N ARMADO calcestruzzo magro poor concrete Magerbeton b ton maigre hormig n pobre 90 90 90 150 Min ANCORANTE CHIMICO CHEMICAL ANCHOR CHEMISCH VERANKERT ANCRAGE CHIMIQUE ANCLAJE QU MI...

Page 25: ...Boden befestigt werden oder auch mittels chemischen Verankerungsmitteln HILTI HVU M12x110 oder hnlichen mit Gewindestange M12 in Stahl der Klasse 5 8 oder dar ber Die verwendeten Verankerungen m ssen...

Page 26: ...26 SDE 2336 K R SDE 2337 K R 0472 M002 3 P1 6 2 4 3 D B A C...

Page 27: ...drilling templates stand the posts upright locate correct post position according to the height indicated and their alignment Fig 1 Note If tightening torque is lower than 5 kgm clamping is not safe 6...

Page 28: ...28 SDE 2336 K R SDE 2337 K R 0472 M002 3 P1 5 6 7 C Dadi all interno Inner nuts Muttern im Innenbereich Ecrous l int rieur Tuercas en el interior...

Page 29: ...d er stehen und die darauffolgenden Anbauphasen erlauben 6 3 Mise en place de l installation electrique Prendre le carter de la colonne de commande colonne m re il se reconna t par la pr sence de quat...

Page 30: ...hen Teilen sind durch Fachpersonal auszuf hren Les interventions sur la partie lectrique m me si elles sont de petite importance sont du ressort exclusif d un personnel qualifi Las intervenciones efec...

Page 31: ...el interruptor general Se scende solo il carrello della colonna opposta invertire due fasi del collegamento del motore colonna opposta Se i carrelli non si muovono verificare che ci sia il piastrino...

Page 32: ...32 SDE 2336 K R SDE 2337 K R 0472 M002 3 P1 10 8 9 6 13 mm A 36 FC1 FC2 B F D E C 2 cm...

Page 33: ...rte erh lt man wenn die Wagen zu Beginn einwandfrei ausgefluchtet wurden 6 7 Montage du c ble de r alignement Positionner les chariots la m me hauteur Monter le c ble comme indiqu fig 8 en partant de...

Page 34: ...34 SDE 2336 K R SDE 2337 K R 0472 M002 3 P1 6 13 14 12 11...

Page 35: ...O GEAR OIL GX 85W 140 f llen Siehe Abschnitt 9 Die S ulenabdeckungen gem ss Abb 13 montieren 6 9 Armfeststellvorrichtung Auf jeden Arm eine Feststellvorrichtung Abb 12 montieren Bei bodenenbener Hebeb...

Page 36: ...4 Das Anheben von nicht auf den Aufnahmepunkten positionierten Fahrzeugen 5 DasAnhebenvonFahrzeugenmitZubeh ren dievonderSPACE nicht vorgesehen sind 6 Die Bedienung der Hebeb hne seitens nicht entspre...

Page 37: ...enst nden ist und dass der Fussboden nichtmit lresten oderanderenschmierigenSubstanzen beschmutzt ist dieeinepotentielleGef hrdungf rdenBedienerdarstellenk nnten DerBedienermussangemesseneArbeitskleid...

Page 38: ...38 SDE 2336 K R SDE 2337 K R 0472 M002 3 P1 15 16 7 AVV AVV 2 1 0...

Page 39: ...l mit einem 16 mm Schl ssel drehen Abb 16 7 5 DIE STEUERUNGEN UND IHRE FUNKTIONEN Die Steuerungen am Schaltschrank bet tigen Abb 15 HEBEN Zum Hochfahren den Schalter im Uhrzeigersinn drehen SENKEN Zum...

Page 40: ...for injury to people or animals and damage to things caused by unauthorised staff using the equipment In the event of faults you are advised to contact the technical service department in good time t...

Page 41: ...grill s Les fusibles du transformateur sont grill s Panne au niveau de l installation lectrique La sonde thermique du moteur est d clench e La charge exc de la capacit nominale Le voltage du r seau e...

Page 42: ...42 SDE 2336 K R SDE 2337 K R 0472 M002 3 P1 18 19 2 mm 9 17 a b max mm 10 min mm 2...

Page 43: ...anza tra i due segni incisi sulla chiocciola di sicurezza e sull asta A ponte nuovo i due segni sono allineati quando la distanza raggiunge circa i 2 mm occorre sostituire la chiocciola portante 9 4 C...

Page 44: ...placer les joints mentionn s au point Pi ces de rechange 10 DESUSO En el caso de que no se utilice durante un largo periodo hay que desconectarlasfuentesdealimentaci n vaciarel losdep sito sque contie...

Page 45: ...230 400 0 27 1 2 MOTOR COMMAND TELESWITCH MOTOR HEAT PROBE 1 2 POST MOTOR GEN PHASEINVERTERWITHRISE DESCENTCOMMAND SECONDARY PROTECTION FUSE TR 5X20 2A 250V RAPID PRIMARY PROTECTION FUSE TR 5X20 1A 25...

Page 46: ...46 SDE 2336 K R SDE 2337 K R 0472 M002 3 P1...

Page 47: ...bstkiebeetiketten die ber eine eigene Identifikationscode verf gen Pour assurer une gestion correcte des risques r siduels des pictogrammes sont appliqu s sur la machine pour signaler les zones suscep...

Page 48: ...di modifica Cange index SDE 2336 K R SDE 2337 K R 0472 M002 3 P1 48 1 0 COLONNA COMANDO CONTROL COLUMN SDE2336 SDE2336K SDE2336R SDE2337 SDE2337K SDE2337R 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18...

Page 49: ...ition Validaperimodelli Applytomodels 0472 M002 3 P1 SDE 2336 K R SDE 2337 K R 49 2 0 COLONNA OPPOSTA OPPOSITE COLUMN SDE2336 SDE2336K SDE2336R SDE2337 SDE2337K SDE2337R 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 5 1...

Page 50: ...i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index SDE 2336 K R SDE 2337 K R 0472 M002 3 P1 50 3 0 CARRELLO CARRIAGE SDE2336 SDE2336K SDE2336R SDE2337 SDE2337K SDE2337R 1 2 3 5...

Page 51: ...e di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition Validaperimodelli Applytomodels 0472 M002 3 P1 SDE 2336 K R SDE 2337 K R 51 4A 1 BRACCI CORTI SHORT ARMS SDE2336 SDE2337 1 2 4 3 5 6 7 1...

Page 52: ...nition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index SDE 2336 K R SDE 2337 K R 0472 M002 3 P1 52 4B 1 BRACCI CORTI K SHORT ARMS K SDE2336K SDE2337K 1 2 4 3 5 6...

Page 53: ...fica Cange index Denominazione tavola Table definition Validaperimodelli Applytomodels 0472 M002 3 P1 SDE 2336 K R SDE 2337 K R 53 4C 1 BRACCI CORTI R SHORT ARMS R SDE2336R SDE2337R 1 4 2 3 5 6 7 14 9...

Page 54: ...le definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index SDE 2336 K R SDE 2337 K R 0472 M002 3 P1 54 5A 1 BRACCI LUNGHI LONGS ARMS SDE2336 SDE2337 1 2 4 5 3...

Page 55: ...i modifica Cange index Denominazione tavola Table definition Validaperimodelli Applytomodels 0472 M002 3 P1 SDE 2336 K R SDE 2337 K R 55 5B 1 BRACCI LUNGHI K LONGS ARMS K SDE2336K SDE2337K 1 2 4 5 3 1...

Page 56: ...tion Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index SDE 2336 K R SDE 2337 K R 0472 M002 3 P1 56 5C 1 BRACCI LUNGHI R LONGS ARMS R SDE2336R SDE2337R 1 4 2 5 3 12...

Page 57: ...20 19 18 22 23 24 25 26 17 16 14 15 32 30 33 34 21 TORRETTA E LEVA ORIENTATA COME FCD2 12 MORS MICRO 22 6 MORS MICRO 11 11 MORS MICRO 21 7 MORS MICRO 12 15 MORS MICRO 22 5 MORS MICRO 11 10 MORS MICRO...

Page 58: ...i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index SDE 2336 K R SDE 2337 K R 0472 M002 3 P1 58 VARIANTI IMPIANTO ELETT ELECTRIC INSTAL SUNDRY SDE2336 SDE2336K SDE2336R SDE2337...

Page 59: ...a Table definition Validaperimodelli Applytomodels 0472 M002 3 P1 SDE 2336 K R SDE 2337 K R 59 ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES SDE2336 SDE2336K SDE...

Page 60: ...60 SDE 2336 K R SDE 2337 K R 0472 M002 3 P1 Pagina bianca per esigenze di impaginazione...

Page 61: ...uf die regelm igen Besuche seitens eines Installateurs hinweisen und bitten Sie deshalb regelm ige Kontrollen von Fachpersonal vornehmen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften zu ents...

Page 62: ...ung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna al pavimento ___________________________ Tightening torque control of retention screws securing column to floor Kontrolle Anziehmoment...

Page 63: ...l of retention screws securing column to floor Kontrolle Anziehmoment der Arretierschrauben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici _________________________ Telescopi...

Page 64: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...

Page 65: ...dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna al pavimento ___________________________ Contr le du couple de serrage des vis de fixation de la colonne au sol C...

Page 66: ...a colonne au sol Control del par de torsi n de los tornillos de fijaci n columna en el suelo Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici _________________________ Contr le du glissement corr...

Page 67: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...

Page 68: ...tellement se d tacher de la machine s endommager ou devenir illisible en informer imm diatement le fabricant ACHTUNG Es ist strengstens verboten das Kennschild der Ausr stung auf irgendeine Weise unbe...

Reviews: