background image

3-862-810-12 (1)

Installation/Connections

Installation/Connexions

Installation/Anschluß

Instalación/Conexiones

Montage/Aansluitingen

Installation/Anslutningar

Installazione/Collegamenti

Instalação/Ligações

17 cm Coaxial
2-way Speaker

Sony Corporation

 

 

1998

Printed in Italy

XS-A1723

Specifications

Speaker

Coaxial 2-way
Woofer 16.5 cm MDB
coated cone type
Tweeter 4.4 cm balanced
dome type

Maximum input power

100␣ watts (IEC 268-5)

Rated input power

30 watts

Impedance

4 ohms

Sensitivity

92 dB/W/m

Frequency response

35 - 25kHz

Mass

Approx. 490 g per
speaker

Design and specifications are subject to change
without notice.

Spécifications

Haut-parleur

Coaxial à 2 voies
Woofer: 16,5 cm, MDB
de type cône revêtu
Tweeter: 4,4 cm
asynchrone de type
dôme

Puissance d’entrée maximale

100watts (IEC 268-5)

Puissance admissible 30 watts
Impédance

4 ohms

Sensibilité

92 dB/W/m

Réponse en fréquence 35 à 25kHz
Poids

Env. 490 g par haut-
parleur

La conception et les spécifications sont
modifiables sans préavis.

Technische Daten

Lautsprecher

2 Wege, koaxial
Tieftöner: 16,5 cm
MDB-beschichtet, Konus
Hochtöner: 4,4 cm,
symmetrisch, Kalotte

Max. Belastbarkeit

100 W (IEC 268-5)

Nennbelastbarkeit

30 W

Impedanz

4 Ohm

Empfindlichkeit

92 dB/W/m

Frequenzgang

35 - 25kHz

Gewicht

ca. 490 g pro
Lautsprecher

Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.

Especificaciones

Altavoz

Coaxial de 2 vías
Altavoz de graves:
16,5 cm
Tipo cónico
recubrimiento MDB
Altavoz de agudos: 4,4
cm, tipo cúpula,
equilibrado

Potencia máxima de entrada

100 vatios (IEC 268-5)

Potencia nominal

30 vatios

Impedancia

4 ohmios

Sensibilidad

92 dB/W/m

Respuesta en frecuencia

35 - 25kHz

Peso

Aprox. 490 g por altavoz

Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
previo aviso.

Specificaties

Luidspreker

Coaxiale tweeweg
luidspreker
Lagetonenluidspreker
(Woofer) 16,5 cm MDB
gecoate conus-type
Hogetonenluidspreker
(Tweeter) 4,4 cm
koepel-type

Maximaal ingangsvermogen

100␣ watt (IEC 268-5)

Nominaal intgangsvermogen

30 watt

Impedantie

4 ohm

Gevoeligheid

92 dB/W/m

Frequentiebereik

35 - 25kHz

Gewicht

ca. 490 g per luidspreker

Ontwerp en specificaties kunnen zonder
voorafgaande mededeling gewijzigd worden.

Teknika data

Högtalare

Koaxial 2-vägs
Woofer 16,5 cm, MDB-
täckt konisk typ
Tweeter 4,4 cm,
balanserad kupoltyp

Maximal ineffekt

100 watt (IEC 268-5)

Beräknad ineffekt

30 watt

Impedans

4 ohm

Känslighet

92 dB/W/m

Frekvensområde

35 - 25kHz

Vikt

Ca. 490 g per högtalare

Rätt till ändringar förbehålles.

Caratteristiche tecniche

Diffusore

Coassiali a due vie
Woofer da 16,5 cm Tipo
a cono rivestito con
MDB
Tweeter da 4,4 cm
bilanciato, di tipo a
cupola

Potenza in ingresso massima

100␣ watt (IEC 268-5)

Potenza nominale

30 watt

Impedenza

4 ohm

Sensibilità

92 dB/W/m

Risposta in frequenza 35 - 25kHz
Peso

Circa 490 g per diffusore

Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifiche senza preavviso.

Especificações

Altifalante

Coaxial de 2 vias
Graves: 16,5 cm Tipo
cone revestido a MDB
Agudos: 4,4 cm do tipo
cúpula balanceado

Potência de entrada máxima

100␣ watts (IEC 268-5)

Potência de entrada nominal

30 watts

Impedância

4 ohms

Sensibilidade

92 dB/W/m

Resposta em frequência

35 - 25kHz

Peso

Aprox. 490 g por
altifalante

Design e especificações sujeitos a alterações
sem aviso prévio.

Connections/ Connexions/
Anschluß/ Conexiones/
Aansluitingen/ Anslutningar/
Collegamenti/Ligações

Voorzorgsmaatregelen

Pas op dat u het luidsprekersysteem niet
continu belast met een vermogen dat groter is
dan het opgegeven vermogen.

Houd bespeelde banden, horloges en kaarten
met magnetische informatie zoals pincodes op
afstand van het luidsprekersysteem om
mogelijke beschadiging door de
luidsprekermagneten te voorkomen.

Säkerhetsföreskrifter

Försök att inte enbart köra högtalarsystemet
via strömhanteringen.

Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor
och kreditkort med magnetremsa kan skadas
av magneterna i högtalarna och du bör därför
inte lägga dem i närheten av högtalarna.

Precauzioni

Accertarsi di non azionare il sistema diffusori
in modo continuato ad una potenza superiore
alla capacità nominale.

I nastri registrati, gli orologi e le carte di
credito con codice magnetico devono essere
tenuti lontano dal sistema diffusori, per
evitare che i magneti dei diffusori possano
danneggiarli.

Precauções

Não accione continuamente o sistema de
altifalantes com uma potência superior à
capacidade de admissão do aparelho.

Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e
os cartões de crédito pessoais que utilizem
codificação magnética fora do alcance do
sistema de altifalantes para evitar a os
possíveis danos provocados pelos ímans dos
altifalantes.

Precautions

Do not continuously drive the speaker system
over the power handling capacity.

Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from
damage caused by the magnets in the
speakers.

Précautions

Eviter de soumettre en continu le système de
haut-parleurs à une puissance supérieure à la
puissance admissible.

Garder les bandes enregistrées, les montres et
les cartes de crédit utilisant un code
magnétique à l’écart du système de haut-
parleurs pour éviter tout dommage causé par
les aimants des haut-parleurs.

Sicherheitsmaßnahmen

Steuern Sie die Lautsprecher nicht über
längere Zeit mit zu hoher Leistung an.

Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung
durch die Lautsprechermagnete zu
vermeiden.

Precauciones

Tenga cuidado de no activar el sistema de
altavoces de forma continua con una potencia
que sobrepase la potencia admisible.

Mantenga alejados del sistema de altavoces
las cintas grabadas, relojes o tarjetas de
crédito con código magnético para evitar
daños que posiblemente causaría el imán de
los altavoces.

Parts for Installation and Connections/ Pièces de montage et de
raccordement/ Montageteile und Anschlußzubehör/ Componentes
de montaje y conexiones/ Onderdelen voor installatie en
aansluiting/ Delar för installation och anslutningar/ Componenti
per installazione e collegamenti/ Peças para instalação e ligações

3.5

46

ø139

ø72

ø165

ø157

2

1

×

 8

×

 2

De nummers in de afbeelding verwijzen naar
die in de montage-aanwijzingen. Welke van
deze onderdelen u dient te gebruiken, voor
de inbouw en de aansluiting, hangt af van
het merk en het model van de auto.

Siffrorna i listan överensstämmer med de i
instruktionerna. Användningen av dessa delar
för installation eller andra anslutningar beror
på karossens form.
I numeri nella lista a destra corrispondono a
quelli riportati nelle istruzioni. L’uso di questi
componenti per l’installazione o altri
collegamenti dipende dalla forma della
carrozzeria dell’automobile.
Os números dos componentes de montagem
na lista correspondem aos números dos
mesmos  nas instruções. O uso destas peças
para a instalação ou outras ligações depende
do formato da carroçaria do automóvel.

The numbers in the list are keyed to those in the
instructions. The use of these parts for
installation or other connections depends on the
shape of the car body.
Les numéros de la liste correspondent à ceux des
instructions. L’utilisation de ces pièces pour
l’installation ou d’autres raccordements dépend
de la forme du châssis de la voiture.
Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im
Erläuterungstext. Die Verwendungsart der Teile
hängt von der Innenausstattung des Fahrzeugs
ab.
Los números de la lista corresponden a los de las
instrucciones. La utilización de estas piezas para
instalación, o de otras conexiones, dependerá de
la forma de la carrocería.

Connection Diagram/ Schèma de connexion/ Anschlußdiagramm/
Diagrama de conexión/ Aansluitschema/ Anslutningsschema/
Schema di collegamento/Diagrama de Ligação

Make Use of the Exclusive Connector 

2

Utilisation du connecteur spécial 

2

Verwenden Sie das Spezialteil 

2

Utilice el conector exclusivo 

2

Gebruik de speciale contrastekker 

2

Använd den speciella anslutningskabeln 

2

Usare il connettore esclusivo 

2

Utilize o conector especial 

2

Depending on the shape of the body mount, use 

2

. See the mounting example for more

details.

Selon la forme du châssis, utilisez 

2

. Voir les exemples de montage pour les détails.

Verwenden Sie je nach der Innenausstattung Teil 

2

. Einzelheiten entnehmen Sie bitte den

Montagebeispielen.

Dependiendo de la forma del conector lateral de la carrocería, utilice 

2

. Para más detalles,

consulte el ejemplo de montaje.
Afhankelijk van de vorm van de stekker van de autobedrading gebruikt u de passende
contrastekker, 

2

. Zie de inbouw-voorbeelden voor nadere informatie.

Beroende på formen på karossmonteringen, använd 

2

. Se monteringsexemplet för mer

information.
A seconda della forma dell’attacco sulla carrozzeria, usare il 

2

. Fare riferimento

all’esempio di montaggio per ulteriori dettagli.
Conforme o formato da carroçaria, utilize 

2

. Veja o exemplo de montagem para obter

maiores detalhes.

Body side connector
Connecteur côté carrosserie
Anschlußteil (Geräteseite)
Conector lateral de la carrocería
Koetswerkstekker
Sidokontakt på karossen
Connettore della fiancata
Conector lateral da carroçaria

Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Afmetingen
Mått
Dimensioni
Dimensões

Unit: mm
Unité: mm
Einheit: mm
Unidad: mm
Eenheid: mm
Enhet: mm
Unità: mm
Unidade: mm

Body side connector
Connecteur côté carrosserie
Anschlußteil (Geräteseite)
Conector lateral de la carrocería
Koetswerkstekker
Sidokontakt på karossen
Connettore della fiancata
Conector lateral da carroçaria

2

3

×

 8

Reviews: