background image

Connection

Conexiones

###

###

###

###

###

###

###

Caution

This unit is designed for negative earth 12 V DC operation only.

Before making connections, disconnect the earth terminal of the car
battery to avoid short circuits.

Connect the 

yellow

 and 

red

 power input leads only after all other

leads have been connected.

Be sure to connect the red power input lead to the positive 12 V
power terminal which is energized when the ignition key is in the
accessory position.

Run all earth wires to a common earth point.

Precauciones

Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse con 12 V CC, negativo
a masa, solamente.

Antes de realizar las conexiones, desconecte el terminal de puesta a
masa de la batería del automóvil a fin de evitar cortocircuitos.

Conecte los cables conectores de alimentación 

amarillo

 y 

rojo

solamente después de haber conectado los demás.

Cerciórese de conectar el cable conector de alimentación rojo a un
terminal de 12 V positivo que se energice al poner la llave de
encendido en la posición para accesorios.

Conecte todos los conductores de puesta a masa a un punto
común.

If your car has no accessory position on the
ignition key switch

— POWER SELECT switch

The illumination on the front panel is factory-set to be turned on even
when the unit is not being played. However, this setting may cause
some car battery wear 

if your car has no accessory position on the

ignition key switch.

 To avoid this battery wear, 

set the POWER

SELECT switch located on the bottom of the unit to the 

B

position, then press the reset button.

 The illumination is reset to

stay off while the unit is not being played.

Note

The caution alarm for the front panel is not activated when the POWER SELECT switch
is set to the 

B

 position.

###

— ###

###
###
###
###

###

###

Si el automóvil no dispone de posición para
accesorios en la llave de encendido

— Selector POWER SELECT

La iluminación del panel frontal ha sido ajustada en fábrica para que
esté activada aunque la unidad no se encuentre en reproducción. Sin
embargo, este ajuste puede provocar cierta descarga de la batería del
automóvil 

si éste no dispone de posición para accesorios en la llave

de encendido.

 Para evitar esto, 

ponga el selector POWER SELECT,

situado en la base de la unidad, en la posición 

B

 

y, después,

presione el botón de reposición.

 La iluminación estará desactivada

cuando la unidad no se encuentre en reproducción.

Nota

La alarma de precaución del panel frontal no se activará cuando el selector POWER
SELECT se encuentre en la posición 

B

.

Selector de frecuencia

El intervalo de sintonía de AM (FM) ha sido ajustado en fábrica a la
posición 9 K (50 K). Si el sistema de asignación de frecuencias de su
país se basa en el intervalo de 10 kHz (200 kHz), ponga este selector,
situado en la base de la unidad, en la posición 10 K (200 K) antes de
realizar las conexiones.

Frequency select switch

The AM (FM) tuning interval is factory-set to the 9K (50 K) position. If
the frequency allocation system of your country is based on 10 kHz
(200 kHz) interval, set the switch on the bottom of the unit to the
10 K (200 K) position before making connections.

########

######
######
######

Si utiliza el terminal SUB VOLUME OUT/LINE
OUT 

— Selector LINE-OUT/IN SELECT

Con el selector LINE-OUT/IN SELECT situado en la base de la
unidad, es posible cambiar el terminal SUB VOLUME OUT/LINE
OUT para que funcione como terminal SUB VOLUME OUT o como
terminal LINE OUT.

•Cuando desee utilizar el terminal SUB VOLUME OUT/LINE OUT

como terminal SUB VOLUME OUT y conectarle un altavoz
potenciador de graves activo, sitúe el selector en la posición 

1

.

•Cuando desee utilizar el terminal SUB VOLUME OUT/LINE OUT

como terminal LINE OUT y conectarle un procesador de señales
digital o un ecualizador gráfico, sitúe el selector en la posición 

2

. En

este caso, los terminales FRONT LINE OUT y REAR LINE OUT
actuarán como los terminales FRONT LINE IN y REAR LINE IN
respectivamente.

When using the SUB VOLUME OUT/LINE OUT
terminal 

— LINE-OUT/IN SELECT Switch

With the LINE-OUT/IN SELECT switch on the bottom of the unit, you
can change the SUB VOLUME OUT/LINE OUT terminal to work as
SUB VOLUME OUT or as LINE OUT terminal.

•When you want to use the SUB VOLUME OUT/LINE OUT terminal

as SUB VOLUME OUT terminal and connect an active subwoofer to
it, set the switch to 

1

.

•When you want to use the SUB VOLUME OUT/LINE OUT terminal

as LINE OUT terminal and connect a digital signal processor or
graphic equalizer to it, set the switch to 

2

. In this case, the FRONT

LINE OUT terminal and REAR LINE OUT terminal will serve as
FRONT LINE IN terminal and REAR LINE IN terminal, respectively.

#############

— ########

#####
#####
#####

•#####

####

•######

#####

When an FM diversity aerial is used

— FM DIVERSITY switch

The unit can be connected with diversity aerials. If you use this unit
with the diversity aerials, set the FM DIVERSITY switch located at the
rear of the unit to the ON position to activate the diversity system.

When you do not use the FM diversity aerials

If you wish to connect a conventional rod aerial, be sure to connect it
to the aerial connector of the unit marked “MAIN”, and set the FM
DIVERSITY switch to the OFF position. Never connect the aerial to the
connector marked “SUB”, otherwise if the FM DIVERSITY switch is set
to the ON position, the radio signals may not be received properly.

Note

The radio reception will be disturbed by noise if the connection of the aerials was not
made properly or the FM DIVERSITY switch was not set correctly.

Cuando utilice antenas de recepción de FM en
diversidad 

— Selector FM DIVERSITY

La unidad podrá conectarse a antenas de recepción en diversidad.
Para utilizar esta unidad con antenas de recepción en diversidad,
ponga el interruptor FM DIVERSITY situado en la parte posterior de la
misma en la posición ON a fin de activar el sistema de recepción en
diversidad.

Cuando no utilice antenas de recepción en diversidad

Si desea conectar una antena de telescópica del sistema convencional,
cerciórese de hacerlo al conector de la unidad marcado con “MAIN” y
de poner el interruptor FM DIVERSITY en la posición OFF, No conecte
nunca la antena al conector marcado con “SUB”, porque si el
interruptor FM DIVERSITY estuviese en ON, las señales de radio no se
recibirían adecuadamente.

Nota

La radiorrecepción se verá perturbada por ruido si la conexión de las antenas no fue
realizada adecuadamente o si el interruptor FM DIVERSITY no se encuentra en la
posición correcta.

#############

— ########

##########

#########

###########

#######

#############

ON

OFF

DIVERSITY

FM

FM DIVERSITY switch
Selector FM DIVERSITY
#####

Change the position with a jeweler’s screwdriver, etc.

Cambie la posición con un destornillador de relojero, etc.
###

When you change the position of the switch, be sure to press
one of the reset buttons after the connections are completed.

Cuando haya cambiado la posición del selector, cerciórese de
presionar uno de los botones de reposición después de haber
finalizado las conexiones.

###
###
###

Reset button

When the installation and connections are over, be sure to press the
reset button with a ballpoint pen etc. The reset button is located on the
left of the connector on the unit side when the front panel is detached.

Botón de reposición

Cuando haya finalizado la instalación y las conexiones, cerciórese de
presionar el botón de reposición con un boligrafo, etc. El botón de
reposición se encuentra a la izquierda del conector de la parte lateral de la
unidad, detrás del panel frontal.

###

###
###
###

Reset button
Botón de reposición
###

POWER SELECT, Frequency select and LINE-OUT/IN SELECT switch
POWER SELECT, Selector de frecuencia y LINE-OUT/IN SELECT
######

Change the position with a jeweler’s screwdriver, etc.

Cambie la posición con un destornillador de relojero, etc.

###

Summary of Contents for XR-C800

Page 1: ...uciedad o la grasa dañan la intensidad adhesiva de la tira adhesiva por las dos caras Mark two positions for the supplied screws Use the screw holes on the mounting hardware 9 to mark the positions Marque dos posiciones para los tornillos suministrados Para ello utilice los orificios para tornillos de la ferretería de montaje 9 Marks Marcas 9 2 Remove the steering wheel column cover and drill 2 mm...

Page 2: ... Then slide the front panel a little to the left and pull it off towards you To attach Align part A of the front panel to part B of the unit as illustrated and push until it clicks Forma de extraer e instalar el panel frontal Antes de instalar la unidad extraiga el panel frontal Para extraerlo Antes de extraer el panel frontal ceriórese de presionar OFF Pulse RELEASE para abrir el panel frontal A ...

Page 3: ...ico sitúe el selector en la posición 2 En este caso los terminales FRONT LINE OUT y REAR LINE OUT actuarán como los terminales FRONT LINE IN y REAR LINE IN respectivamente When using the SUB VOLUME OUT LINE OUT terminal LINE OUT IN SELECT Switch With the LINE OUT IN SELECT switch on the bottom of the unit you can change the SUB VOLUME OUT LINE OUT terminal to work as SUB VOLUME OUT or as LINE OUT ...

Page 4: ...n key switch Be sure to connect the black earth lead to it first a un terminal de alimentación de 12 V que se energice en la posición para accesorios de la llave de encendido Asegúrese de conectar primero a este terminal el conductor de puesta a masa negro to the 12 V power terminal which is energized at all times Be sure to connect the black earth lead to it first a un terminal de alimentación de...

Reviews: