* Circuito de proteção
Este amplificador está equipado com um circuito
de proteção que funciona nas seguintes situações:
ˋ
ˋ
se houver sobreaquecimento do aparelho;
ˋ
ˋ
se for gerada corrente CC;
ˋ
ˋ
se ocorrer um curto-circuito nos terminais das
colunas.
A cor do indicador POWER/PROTECTOR muda de
verde para vermelho e o aparelho desliga-se.
Se tal acontecer, desligue o equipamento, retire a
cassete ou o disco e verifique a causa da avaria. Se
houver sobreaquecimento do aparelho, aguarde
até que este arrefeça antes de o voltar a utilizar.
Substituir o fusível
Se o fusível fundir, verifique as ligações de
corrente e substitua o fusível. Se, depois de o ter
substituído, o fusível voltar a fundir, pode existir
uma avaria interna. Nesse caso, consulte o agente
da Sony mais próximo.
Aviso (
)
Quando substituir o fusível, verifique se está a
utilizar um fusível com a amperagem idêntica à
indicada no suporte do fusível. Nunca utilize um
fusível com uma amperagem superior à do fusível
fornecido com o aparelho porque pode provocar
uma avaria.
Se tiver dúvidas ou problemas referentes ao
aparelho que não se encontrem neste manual,
consulte o agente Sony mais próximo.
The sound is interrupted.
ˋ
The thermal protector is activated. Reduce the
volume.
Alternator noise is heard.
ˋ
The power connecting wires are installed too
close to the RCA pin cords. Keep the wires away
from the cords.
ˋ
The ground wire is not securely connected.
Fasten the ground wire securely to a metal point
of the car.
ˋ
Negative speaker wires are touching the car
chassis. Keep the wires away from the car
chassis.
The sound is muffled.
ˋ
The LPF switch is set to the “OFF” position. When
connecting the full range speaker, set to “OFF”
position.
The sound is too low.
ˋ
The LEVEL adjustment control is not appropriate.
Turn the LEVEL adjustment control in the
clockwise direction.
Location and Function of Controls
(
)
LEVEL adjustment control
The input level can be adjusted with this
control. Turn it in the clockwise direction
when the output level of the car audio unit
seems low.
LPF switch
When the LPF switch is set to ON, the
Low-pass filter (80 Hz) is effective.
POWER/PROTECTOR indicator
Lights up in green during operation.
When the PROTECTOR is activated the
indicator will change from green to red.
When the PROTECTOR is activated refer to
the Troubleshooting Guide.
Precautions
ˋ
ˎ
This unit is designed for negative ground 12 V
DC operation only.
ˋ
ˎ
Use speakers with an impedance of 2 to 8 Ω
(4 to 8 Ω when used as a bridging amplifier).
ˋ
ˎ
Do not connect any active speakers (with
built-in amplifiers) to the speaker terminals of
the unit. Doing so may damage the active
speakers.
ˋ
ˎ
Avoid installing the unit in areas subject to:
ˋ
ˋ
high temperatures such as from direct
sunlight or hot air from the heater.
ˋ
ˋ
rain or moisture.
ˋ
ˋ
dust or dirt.
ˋ
ˎ
If your car is parked in direct sunlight and there
is a considerable rise in temperature inside the
car, allow the unit to cool down before use.
ˋ
ˎ
When installing the unit horizontally, be sure not
to cover the fins with the floor carpet etc.
ˋ
ˎ
If this unit is placed too close to the car audio
unit or aerial, interference may occur. In this
case, relocate the amplifier away from the car
audio unit or aerial.
ˋ
ˎ
If no power is being supplied to the car audio
unit, check the connections.
ˋ
ˎ
This power amplifier employs a protection
circuit* to protect the transistors and speakers if
the amplifier malfunctions. Do not attempt to
test the protection circuits by covering the heat
sink or connecting improper loads.
ˋ
ˎ
Do not use the unit on a weak battery as its
optimum performance depends on a good
power supply.
ˋ
ˎ
For safety reasons, keep your car audio unit
volume moderate so that you can still hear
sounds outside your car.
* Protection circuit
This amplifier is provided with a protection circuit
that operates in the following cases:
ˋ
ˋ
when the unit is overheated
ˋ
ˋ
when a DC current is generated
ˋ
ˋ
when the speaker terminals are short-circuited.
The colour of the POWER/PROTECTOR indicator
will change from green to red, and the unit will
shut down.
If this happens, turn off the connected equipment,
take out the cassette tape or disc, and determine
the cause of the malfunction. If the amplifier has
overheated, wait until the unit cools down before
use.
Fuse Replacement
If the fuse blows, check the power connection
and replace the fuse. If the fuse blows again after
replacement, there may be an internal
malfunction. In such a case, consult your nearest
Sony dealer.
Warning (
)
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage stated above the fuse
holder. Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as this
could damage the unit.
If you have any questions or problems concerning
your unit that are not covered in this manual,
please consult your nearest Sony dealer.
Español
Características
ˋ
ˎ
Salida máxima de 150 W por canal (a 4 Ω).
ˋ
ˎ
Esta unidad puede utilizarse como amplificador
monoaural con una salida máxima de 500 W.
ˋ
ˎ
Es posible realizar una conexión en modo dual
para un sistema con múltiples altavoces.
ˋ
ˎ
Filtro de paso bajo incorporado (80 Hz, 18 dB/
oct).
ˋ
ˎ
Se proporciona un circuito de protección y un
indicador.
ˋ
ˎ
El encendido del sensor de alto nivel permite
que se active la unidad sin necesidad de
conexión remota (REMOTE).
ˋ
ˎ
Suministro de alimentación por impulsos* para
obtener una potencia de salida estable y
regulada.
ˋ
ˎ
Es posible realizar una conexión directa con la
salida de altavoz de un sistema de audio para
automóvil si éste no está equipado con salida
de línea (conexión de entrada de alto nivel).
* Suministro de alimentación por impulsos
Esta unidad dispone de un regulador de potencia
incorporado que convierte el suministro de
alimentación de cc de 12 V de la batería del
automóvil en impulsos de alta velocidad mediante
un interruptor semiconductor. Estos impulsos se
incrementan mediante el transformador de
impulsos incorporado y se dividen en suministros
de alimentación positiva y negativa antes de
volver a convertirse en corriente directa. De esta
forma, se regula la tensión fluctuante de la batería
del automóvil. Este sistema de suministro de
alimentación ligero proporciona una alta eficacia
del suministro con una salida de baja impedancia.
Especificaciones
Sistema de circuito
Circuito OTL (salida sin
transformador)
Suministro de alimentación por
impulsos
Entradas
Tomas con terminales RCA
Conector de entrada de alto
nivel
Margen de ajuste de nivel de entrada
de 0,3 a 6 V (tomas con
terminales RCA),
de 2,8 a 12 V (entrada de alto
nivel)
Salidas
Terminales de altavoz
Impedancia de altavoz
de 2 a 8 Ω (estéreo)
de 4 a 8 Ω (cuando se utiliza
como amplificador en puente)
Salida máxima 150 W × 2 (a 4 Ω)
500 W (BTL, a 4 Ω)
Salida nominal
(tensión de suministro a 14,4 V, 20 Hz – 20 kHz,
1 % THD)
65 W × 2 (a 4 Ω)
85 W × 2 (a 2 Ω)
175 W (BTL, a 4 Ω)
Respuesta de frecuencia
de 5 Hz a 50 kHz ( dB)
Distorsión armónica
0,05 % o inferior (a 1 kHz, 4 Ω)
Filtro de paso bajo
80 Hz, 18 dB/oct
Requisitos de alimentación
Batería de automóvil de cc de
12 V (negativo a masa)
Tensión de suministro de alimentación
de 10,5 a 16 V
Consumo de energía
Con salida nominal: 15 A (4 Ω,
65 W × 2)
Entrada remota: 1 mA
Dimensiones
Aprox. 271 × 55 × 185 mm
(an/al/prf), componentes y
controles salientes excluidos
* Fornecimento de corrente por impulsos
Este aparelho tem um regulador de potência
incorporado que converte a corrente fornecida
pela bateria de 12 V CC do automóvel em impulsos
de alta velocidade, utilizando um interruptor
semicondutor. Estes impulsos são aumentados
pelo transformador de impulsos incorporado e
separados em fornecimento de corrente positiva e
negativa antes de voltarem a ser convertidos em
corrente contínua. Isto serve para regular a tensão
oscilante da bateria do automóvel. Este sistema de
fornecimento de corrente muito leve fornece uma
corrente altamente eficiente com uma saída de
baixa impedância.
Especificações
Sistema do circuito
Circuito OTL (saída sem
transformador)
Fornecimento de corrente por
impulsos
Entradas
Tomadas de pinos RCA
Conetor de entrada de nível
elevado
Margem de regulação do nível de entrada
0,3 – 6 V (tomadas de pinos
RCA),
2,8 – 12 V (entrada de nível
elevado)
Saídas
Terminais das colunas
Impedância da coluna
2 – 8 Ω (estéreo)
4 – 8 Ω (quando utilizado como
amplificador em ponte)
Potência máxima de saída
150 W × 2 (a 4 Ω)
500 W (BTL, a 4 Ω)
Potência nominal
(tensão de corrente a 14,4 V, 20 Hz – 20 kHz,
1 % THD)
65 W × 2 (a 4 Ω)
85 W × 2 (a 2 Ω)
175 W (BTL, a 4 Ω)
Resposta em frequência
5 Hz – 50 kHz ( dB)
Distorção harmónica
máx. 0,05 % (a 1 kHz, 4 Ω)
Filtro passa-baixo
80 Hz, 18 dB/oit.
Requisitos de corrente
Bateria de automóvel de 12 V CC
(negativo à massa)
Tensão de corrente
10,5 – 16 V
Corrente
com saída nominal: 15 A
(4 Ω, 65 W × 2)
Entrada para telecomando: 1 mA
Dimensões
Aprox. 271 × 55 × 185 mm (l/a/p),
não incluindo controlos e peças
salientes
Peso
Aprox. 1,5 kg, acessórios não
incluídos
Acessórios fornecidos
Parafusos de montagem (4)
Cabo de entrada de nível
elevado (1)
Capa de proteção (1)
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
Guia de resolução de problemas
A lista de verificação apresentada abaixo
destina-se a ajudá-lo a solucionar a maioria dos
problemas que possam surgir.
Antes de ler a lista de verificação apresentada
abaixo, verifique as ligações e as operações de
funcionamento.
O indicador POWER/PROTECTOR não acende.
ˋ
O fusível está queimado. Substitua o fusível por
um novo.
ˋ
O fio de ligação à massa não está bem ligado.
Ligue-o a um ponto metálico do automóvel.
ˋ
A tensão que se dirige para o terminal remoto é
demasiado baixa.
ˋ
ˋ
O autorrádio conectado não está ligado. Ligue
o autorrádio.
ˋ
ˋ
O sistema emprega demasiados
amplificadores. Utilize um relé.
ˋ
Verifique a tensão da bateria (10,5 – 16 V).
O indicador POWER/PROTECTOR muda de verde
para vermelho.
ˋ
Desligue o equipamento. As colunas estão em
curto-circuito. Corrija a causa do curto-circuito.
ˋ
Desligue o equipamento. Verifique se o cabo de
coluna e o fio de ligação à massa estão bem
ligados.
O aparelho aquece muito.
ˋ
Utilize colunas com a impedância adequada.
2 – 8 Ω (estéreo), 4 – 8 Ω (quando utilizado como
amplificador em ponte).
ˋ
Verifique se o instalou num local bem ventilado.
O som tem interrupções.
ˋ
O protetor térmico está ativado. Reduza o
volume.
Ouve-se o ruído do alternador.
ˋ
Os cabos de ligação à corrente estão instalados
demasiado perto dos cabos de pinos RCA.
Afaste os cabos uns dos outros.
ˋ
O fio de ligação à massa não está bem ligado.
Ligue-o a um ponto metálico do automóvel.
ˋ
Os fios negativos das colunas estão a tocar no
chassis do automóvel. Afaste-os do chassis.
O som está abafado.
ˋ
O interruptor LPF está definido para a posição
“OFF”. Se ligar a coluna de gama total, coloque-a
na posição “OFF”.
O volume do som está demasiado baixo.
ˋ
O controlo de regulação LEVEL não é adequado.
Rode o controlo de regulação LEVEL no sentido
dos ponteiros do relógio.
Localização e funções dos controlos
(
)
Controlo de regulação LEVEL
Este controlo serve para regular o nível de
entrada. Rode-o na direção dos ponteiros
do relógio se achar que o nível de saída de
som do autorrádio está baixo.
Interruptor LPF
Se o interruptor LPF estiver na posição ON,
o filtro passa-baixo (80 Hz) está ativado.
Indicador POWER/PROTECTOR
Acende-se com uma luz verde durante o
funcionamento.
Se PROTECTOR estiver ativado, o indicador
muda de verde para vermelho.
Se PROTECTOR estiver ativado, consulte o
Guia de resolução de problemas.
Precauções
ˋ
ˎ
Este aparelho foi concebido para funcionar
apenas com CC de 12 V negativo à massa.
ˋ
ˎ
Utilize colunas com uma impedância de 2 a 8 Ω
(4 a 8 Ω quando utilizado como amplificador em
ponte).
ˋ
ˎ
Não ligue colunas ativas (com amplificadores
incorporados) aos terminais das colunas do
aparelho. Se o fizer, pode provocar avarias nas
colunas ativas.
ˋ
ˎ
Evite instalar o aparelho em zonas:
ˋ
ˋ
em que esteja exposto a altas temperaturas
como, por exemplo, sob a incidência direta
dos raios solares ou sob o ar quente
proveniente do sistema de aquecimento;
ˋ
ˋ
em que esteja exposto à chuva ou humidade;
ˋ
ˋ
em que esteja exposto ao pó ou sujidade.
ˋ
ˎ
Se o automóvel estiver estacionado ao sol e a
temperatura no seu interior subir
consideravelmente, deixe o aparelho arrefecer
antes de o utilizar.
ˋ
ˎ
Quando instalar o aparelho horizontalmente,
não tape a grelha de ventilação com o tapete,
etc.
ˋ
ˎ
Se colocar o aparelho demasiado perto do
autorrádio ou da antena, podem ocorrer
interferências. Se isso acontecer, afaste o
amplificador do autorrádio ou da antena do
automóvel.
ˋ
ˎ
Se o aparelho não estiver a receber corrente,
verifique as ligações.
ˋ
ˎ
Este amplificador de potência possui um circuito
de proteção* que protege os transístores e as
colunas, se o amplificador funcionar mal. Não
teste os circuitos de proteção, tapando as
aberturas de arrefecimento ou ligando-lhes
cargas inadequadas.
ˋ
ˎ
Não utilize o aparelho com a bateria fraca, pois,
para que funcione em condições ótimas, tem de
existir uma boa alimentação de corrente.
ˋ
ˎ
Por razões de segurança, mantenha o volume
do autorrádio a um nível moderado para poder
ouvir os sons do exterior.
Masa
Aprox. 1,5 kg, accesorios
excluidos
Accesorios suministrados
Tornillos de montaje (4)
Cable de entrada de alto nivel (1)
Cubierta protectora (1)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
Guía de solución de problemas
La siguiente lista le resultará útil para solucionar
la mayoría de los problemas que pueda encontrar
con la unidad.
Antes de consultar la lista, examine los
procedimientos de conexión y funcionamiento.
El indicador POWER/PROTECTOR no se ilumina.
ˋ
El fusible se ha fundido. Sustitúyalo por otro
nuevo.
ˋ
El cable de toma a tierra no está firmemente
conectado. Conéctelo firmemente a un punto
metálico del automóvil.
ˋ
El voltaje que se envía al terminal remoto es
demasiado bajo.
ˋ
ˋ
El sistema de audio para automóvil conectado
está apagado. Encienda el sistema de audio
para automóvil.
ˋ
ˋ
El sistema emplea demasiados
amplificadores. Utilice un relé.
ˋ
Compruebe la tensión de la batería (de 10,5 a
16 V).
El indicador POWER/PROTECTOR cambia de verde a
rojo.
ˋ
Apague el interruptor de alimentación. Se ha
producido un cortocircuito en las salidas de
altavoz. Rectifique la causa del cortocircuito.
ˋ
Apague el interruptor de alimentación.
Asegúrese de que el cable del altavoz y el de
toma a tierra estén conectados firmemente.
La unidad se calienta de forma exagerada.
ˋ
Utilice altavoces con una impedancia adecuada,
de 2 a 8 Ω (estéreo), 4 a 8 Ω (cuando se utiliza
como amplificador en puente).
ˋ
Coloque la unidad en un lugar bien ventilado.
El sonido se interrumpe.
ˋ
Se ha activado el protector térmico. Reduzca el
volumen.
Se escucha ruido del alternador.
ˋ
Los cables de conexión de alimentación se
encuentran demasiado cerca de los cables con
terminales RCA. Manténgalos alejados entre sí.
ˋ
El cable de toma a tierra no está firmemente
conectado. Conéctelo firmemente a un punto
metálico del automóvil.
ˋ
Los cables negativos del altavoz han entrado en
contacto con el chasis del automóvil.
Manténgalos alejados del chasis.
El sonido se amortigua.
ˋ
El interruptor LPF está ajustado en la posición
“OFF”. Si hay un altavoz de gama completa
conectado, ajústelo en la posición “OFF”.
El sonido es demasiado bajo.
ˋ
El control de ajuste LEVEL no es apropiado. Gire
el control de ajuste LEVEL en el sentido de las
agujas del reloj.
Ubicación y función de los controles
(
)
Control de ajuste LEVEL
Mediante este control se puede ajustar el
nivel de entrada. Gírelo en el sentido de las
agujas del reloj si el nivel de salida del
sistema de audio para automóvil parece
bajo.
Interruptor LPF
Cuando el interruptor LPF está ajustado en
ON, se activa el filtro de paso bajo (80 Hz).
Indicador POWER/PROTECTOR
Se ilumina en verde durante el uso.
Si se activa PROTECTOR, el indicador
cambiará de verde a rojo.
Si se activa PROTECTOR, consulte la Guía
de solución de problemas.
Precauciones
ˋ
ˎ
Esta unidad está diseñada para utilizarse sólo
con cc de 12 V negativo a masa.
ˋ
ˎ
Emplee altavoces con impedancia de 2 a 8 Ω (de
4 a 8 Ω cuando se utilice como amplificador en
puente).
ˋ
ˎ
No conecte altavoces activos (con
amplificadores incorporados) a los terminales
de altavoz de la unidad, ya que puede dañar
dichos altavoces.
ˋ
ˎ
Evite instalar la unidad en lugares expuestos a:
ˋ
ˋ
altas temperaturas, como a la luz solar directa
o al aire caliente de la calefacción.
ˋ
ˋ
lluvia o humedad.
ˋ
ˋ
suciedad o polvo.
ˋ
ˎ
Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa y
se produce un considerable aumento de
temperatura en el interior, deje que la unidad se
enfríe antes de utilizarla.
ˋ
ˎ
Si instala la unidad horizontalmente, asegúrese
de no cubrir las aletas con la moqueta del suelo,
etc.
ˋ
ˎ
Si coloca la unidad demasiado cerca del sistema
de audio para automóvil o de la antena, pueden
producirse interferencias. En este caso, instale el
amplificador alejado de dichos dispositivos.
ˋ
ˎ
Si el sistema de audio para automóvil no recibe
alimentación, compruebe las conexiones.
ˋ
ˎ
Este amplificador de potencia emplea un
circuito de protección* para proteger los
transistores y los altavoces en caso de que
dicho amplificador presente fallos de
funcionamiento. No intente someter a prueba
los circuitos de protección cubriendo el
disipador de calor o conectando cargas
inadecuadas.
ˋ
ˎ
No utilice la unidad si la batería se está
agotando, ya que el rendimiento óptimo de
dicha unidad depende de un buen suministro
de alimentación.
ˋ
ˎ
Por razones de seguridad, mantenga el volumen
del sistema de audio para automóvil en un nivel
moderado de forma que sea posible oír los
sonidos del exterior del automóvil.
* Circuito de protección
Este amplificador dispone de un circuito de
protección que se activa en los siguientes casos:
ˋ
ˋ
Si la unidad se calienta excesivamente.
ˋ
ˋ
Si se genera corriente de cc.
ˋ
ˋ
Si se produce un cortocircuito en los terminales
de altavoz.
El color del indicador POWER/PROTECTOR
cambiará de verde a rojo y la unidad se
desactivará.
Si esto ocurre, desactive el equipo conectado,
extraiga la cinta de casete o el disco y determine la
causa del fallo de funcionamiento. Si el
amplificador se ha sobrecalentado, espere hasta
que la unidad se enfríe antes de volver a utilizarla.
Sustitución del fusible
Si el fusible se funde, compruebe la conexión de
alimentación y sustitúyalo. Si el fusible se funde
de nuevo después de sustituirlo, es posible que
exista un fallo de funcionamiento interno. En este
caso, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más próximo.
Advertencia (
)
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno
cuyo amperaje coincida con el especificado en el
portafusible. No utilice nunca un fusible con un
amperaje superior al del suministrado con la
unidad, ya que podría dañar la unidad.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relativos a la unidad que no se
traten en este manual, póngase en contacto con
el distribuidor Sony más próximo.
Português
Características
ˋ
ˎ
Potência máxima de saída de 150 W por canal (a
4 Ω).
ˋ
ˎ
Este aparelho pode ser utilizado como
amplificador mono com uma saída máxima de
500 W.
ˋ
ˎ
É possível utilizar uma ligação de modo duplo
para um sistema com várias colunas.
ˋ
ˎ
Filtro passa-baixo incorporado (80 Hz, 18 dB/
oct).
ˋ
ˎ
Circuito e indicador de proteção fornecidos.
ˋ
ˎ
Uma função de ligação por deteção de alto nível
permite ligar o aparelho sem uma ligação para
telecomando (REMOTE).
ˋ
ˎ
Fornecimento de corrente por impulsos* para
obtenção de uma potência de saída estável e
regulada.
ˋ
ˎ
É possível fazer uma ligação direta à saída da
coluna do autorrádio, se este não estiver
equipado com uma saída de linha (ligação de
entrada de alto nível).
Dimensions / Dimensiones / Dimensões
257
55
271
170
185
Unit: mm /
Unidad: mm /
Unidade: mm
English
Features
ˋ
ˎ
Maximum power output of 150 W per channel
(at 4 Ω).
ˋ
ˎ
This unit can be used as a monaural amplifier
with a maximum output of 500 W.
ˋ
ˎ
Dual mode connection possible for a multi-
speaker system.
ˋ
ˎ
Built in Low-pass filter (80 Hz, 18 dB/oct).
ˋ
ˎ
Protection circuit and indicator provided.
ˋ
ˎ
Hi-level Sensing Power On feature allows unit to
be activated without need for REMOTE
connection.
ˋ
ˎ
Pulse power supply* for stable and regulated
output power.
ˋ
ˎ
Direct connection can be made with the speaker
output of your car audio unit if it is not
equipped with the line output (High level input
connection).
* Pulse power supply
This unit has a built-in power regulator which
converts the power supplied by the 12 V DC car
battery into high speed pulses using a
semiconductor switch. These pulses are stepped
up by the built-in pulse transformer and separated
into both positive and negative power supplies
before being converted into direct current again.
This is to regulate fluctuating voltage from the car
battery. This light weight power supply system
provides a highly efficient power supply with a low
impedance output.
Specifications
Circuit system
OTL (output transformerless)
circuit
Pulse power supply
Inputs
RCA pin jacks
High level input connector
Input level adjustment range
0.3 – 6 V (RCA pin jacks),
2.8 – 12 V (High level input)
Outputs
Speaker terminals
Speaker impedance
2 – 8 Ω (stereo)
4 – 8 Ω (when used as a bridging
amplifier)
Maximum output
150 W × 2 (at 4 Ω)
500 W (BTL, at 4 Ω)
Rated output
(supply voltage at 14.4 V, 20 Hz – 20 kHz, 1 % THD)
65 W × 2 (at 4 Ω)
85 W × 2 (at 2 Ω)
175 W (BTL, at 4 Ω)
Frequency response
5 Hz – 50 kHz ( dB)
Harmonic distortion
0.05 % or less (at 1 kHz, 4 Ω)
Low-pass filter 80 Hz, 18 dB/oct
Power requirements
12 V DC car battery (negative
ground)
Power supply voltage
10.5 – 16 V
Current drain
at rated output: 15 A
(4 Ω, 65 W × 2)
Remote input: 1 mA
Dimensions
Approx. 271 × 55 × 185 mm
(w/h/d) not incl. projecting parts
and controls
Mass
Approx. 1.5 kg not incl.
accessories
Supplied accessories
Mounting screws (4)
High level input cord (1)
Protection cap (1)
Design and specifications are subject to change
without notice.
CEA2006 Standard
Power Output: 65 Watts RMS × 2 at 4
Ohms <1 % THD+N
SN Ratio: 93 dBA (reference: 1 Watt into
4 Ohms)
Troubleshooting Guide
The following checklist will assist in the correction
of most problems which you may encounter with
your unit.
Before going through the checklist below, refer to
the connection and operating procedures.
The POWER/PROTECTOR indicator does not light up.
ˋ
The fuse is blown. Replace the fuse with a new
one.
ˋ
The ground wire is not securely connected.
Fasten the ground wire securely to a metal point
of the car.
ˋ
The voltage going into the remote terminal is
too low.
ˋ
ˋ
The connected car audio unit is not turned on.
Turn on the car audio unit.
ˋ
ˋ
The system employs too many amplifiers. Use
a relay.
ˋ
Check the battery voltage (10.5 – 16 V).
The POWER/PROTECTOR indicator will change from
green to red.
ˋ
Turn off the power switch. The speaker outputs
are shorted. Rectify the cause of the short.
ˋ
Turn off the power switch. Make sure the
speaker cord and ground wire are securely
connected.
The unit becomes abnormally hot.
ˋ
Use speakers with suitable impedance. 2 – 8 Ω
(stereo), 4 – 8 Ω (when used as a bridging
amplifier).
ˋ
Make sure to place the unit in a well ventilated
location.
4-464-858-
63
(1)
XM-N502
Stereo Power Amplifier
Amplificador
AMPLIFICADOR DE AUDIO PARA
AUTOMOVIL
Operating instructions
Manual de instrucciones
Manual de instruções