background image

SRF-M85_CA  [US,FR]     2-585-437-11(1)

RADIO ON

MB

STPW PITCH
SPLIT TIMER

FM

AM
PM

B

Levier
HOLD

BAND

SPLIT/RESET

START/STOP

POWER

ENTER

FM SENS
DX/LOCAL

Attache

DISPLAY

D

TUNE/TIME SET +/– 

*

1

VOL

*

2

MODE

MEGA BASS

Prise 

i

 (casque/

écouteurs)

Connecteur

Courroie en caoutchouc

Courroie en caoutchouc

Bracelet d’attache

*

2

Un point tactile, situe à côté de la molette VOL indique le sens
dans lequel il faut tourner pour augmenter le volume.

C

Français

Caractéristiques

• Radio bracelet électronique à boucle à verrouillage de phase (PLL), 2 bandes,

FM/AM.

• Possibilité de préréglage de 20 stations au total, 15 stations en FM et 5 stations

en AM.

• Fonctions chronomètre, minuterie et chronomètre par pas.
• Bracelet et attache de ceinture conçus pour un port agréable.
• Résistance aux éclaboussures permettant d’utiliser l’appareil par tous les temps.
• Fonction MEGA BASS pour des sons graves dynamiques.

Précautions

• Faites uniquement fonctionner l’appareil sur un courant continu de 1,5 V CC

avec une pile R03 (format AAA).

• Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, aux rayons directs du

soleil, à l’humidité, au sable, à la poussière ou à des chocs mécaniques. Ne le
laissez jamais dans un véhicule garé en plein soleil.

• Si quelque chose pénétrait dans l’appareil, retirez les piles et faites-le vérifier

par un personnel qualifié avant de le remettre en service.

• Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon doux imprégné d’une solution

détergente neutre.

• Dans un véhicule ou un bâtiment, la réception des ondes radio peut être difficile

ou parasitée. Si possible, utilisez l’appareil près d’une fenêtre.

Remarques sur le casque/les écouteurs

Sécurité routière

N’utilisez pas de casque/d’écouteurs lorsque vous conduisez une voiture, un vélo
ou tout autre véhicule motorisé. Cela peut être dangereux et c’est, en outre,
interdit dans de nombreux pays. Il peut également être dangereux d’écouter le
casque/les écouteurs à volume élevé en marchant, notamment sur les passages
piétons. Soyez toujours extrêmement prudent et cessez d’utiliser le casque dans
des situations présentant un risque d’accident.

Prévention des dommages auditifs

Évitez d’utiliser le casque/les écouteurs à volume élevé.
Les spécialistes de l’audition déconseillent une écoute continuelle à volume trop
élevé. Si vous percevez un sifflement dans les oreilles, réduisez le volume ou
cessez d’utiliser le casque/les écouteurs.

Civisme

Maintenez un volume d’écoute modéré. Vous pourrez ainsi entendre les sons
extérieurs et être attentif aux gens qui vous entourent.

Avertissement

Si vous utilisez votre appareil pendant un orage et qu’il y a des éclairs, retirez le
casque/les écouteurs immédiatement.

Mises en garde relatives à la résistance aux
éclaboussures

Cet appareil est conçu pour pouvoir être utilisé en étant faiblement exposé à la
pluie, la neige et à d’autres formes d’humidité, mais il convient d’observer les
différents points suivants.
• Ne le laissez pas entrer en contact avec de grandes quantités d’eau.
• Ne le plongez pas dans l’eau.
• Si de l’eau était projetée sur l’appareil ou si celui-ci tombait dans l’eau, sortez-le

immédiatement et essuyez-le avec un chiffon sec. 

L’intérieur du logement

de la pile n’est pas étanche. La pile pourrait se corroder,

 il convient

donc d’essuyer l’intérieur du logement de la pile de la façon suivante.
– Ouvrez ou fermez le logement de la pile avec les mains sèches, dans un

endroit à l’abri de toute projection d’eau.

– Essuyez la pile, ainsi que l’intérieur du logement de la pile. Faites

particulièrement attention à ce que les contacts ne comportent plus aucune
trace d’eau.

Si vous avez des questions ou des problèmes concernant votre
appareil, consultez votre distributeur revendeur Sony le plus proche.

Guide de dépannage

Si un problème persistait après que vous avez effectué les vérifications suivantes,
consultez votre revendeur Sony le plus proche.

Aucune touche ne fonctionne.

• « 

-

 » est affiché. Faites coulisser le levier 

HOLD

 de sorte que « 

»

disparaisse.

Son très faible ou haché ou réception non satisfaisante

• Pile faible
• Si vous vous trouvez dans un véhicule ou un bâtiment, rapprochez-vous d’une

fenêtre.

La station ne peut pas être captée lorsque la présélection a été
syntonisée.

• Pile faible
• L’appareil est utilisé à des températures extrêmement élevées ou faibles ou

dans un endroit présentant une humidité excessive.

La station ne peut pas être captée lorsque la présélection a été
syntonisée.

• Vous avez sélectionné le mauvais numéro préréglé.
• La mémoire de la station a été réinitialisée. Recommencez le préréglage de la

station.

Il est impossible d’allumer l’appareil et “

” clignote sur

l’affichage.

• La pile est complètement déchargée.

Les stations préréglées peuvent être réinitialisées si un service d’entretien est exécuté.
Notez vos réglages pour pouvoir les prérégler à nouveau ultérieurement.

Spécifications

Affichage de l’heure

Système 12 heures

Plage de fréquence

Modèle pour l’Amérique du Nord et l’Amérique du Sud

Bande

Plage de fréquences

Fréquence de canal

FM

87,5-108 MHz

0,1 MHz

AM

530-1 710 kHz

10 kHz

Modèle pour les autres pays/régions

Bande

Plage de fréquence

Fréquence de canal

FM

87,5-108 MHz

0,1 MHz

AM

531-1 710 kHz

9 kHz

Sortie

Prise 

i

 (casque/écouteurs) (ø 3,5 mm, miniprise stéréophonique) 16 

Puissance de sortie

5 mW + 5 mW (pour une distorsion harmonique de 10 %)

Alimentation

1,5 V CC, une pile R03 (format AAA)

Dimensions

Environ 95,5 

×

 69,3 

×

 37,5 mm (l/h/p)

(3 

7

/

8

 

×

 2 

3

/

×

 1 

1

/

2

 pouces) parties saillantes et commandes comprises

Poids

Environ 88,3 g (3,1 on,), pile comprise

Accessoires fournis

Casque stéréophonique (1) : Modèle pour l’Amérique du Nord
Ecouteurs stéréophoniques (1) : Autres modèles
Baracelet (1)

La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.

Mise en place de la pile

 (voir l’illustration 

A

– )

1

Ouvrez le couvercle du logement de la pile et installez une pile R03
(format AAA) (non fournie) en respectant la polarité.

Lorsqu’une pile est installée pour la première fois, « AM 12:00 » clignote dans
l’affichage. Une fois que l’heure est réglée, ces indications cessent de clignoter.

2

Refermez le couvercle.

Autonomie de la pile 

(approximative, en heures)

(JEITA*)

Lors de l’utilisation

FM

AM

d’une pile alcaline Sony LR03 (format AAA)

27

36

d’une pile Sony R03 (format AAA)

10

16

* Mesurée d’après les normes de la JEITA (Japan Electronics and Information

Technology Industries Association). L’autonomie réelle de la pile peut être
différente selon les circonstances.

Quand remplacer la pile

Vous pouvez vérifier l’autonomie de la pile sur l’affichage. Les indicateurs sont
les suivants :

Indicateur

Complètement chargée*

Faiblissante*

Lorsque la pile est épuisée, l’appareil s’éteint. Remplacez la pile par
des piles neuves. L’indicateur devient «

» lorsque vous

appuyez sur 

POWER

 après avoir inséré de la pile neuve.

* S’affiche uniquement lorsque la radio est sous tension.

Remarque

Remplacez la pile en moins de 30 secondes sinon l’horloge, le chronomètre par
pas, la minuterie, ainsi que les stations préréglées sont remis à zéro. En pareil cas,
réglez de nouveau ces fonctions.

Remarques à propos de la pile

• Ne rechargez pas la pile sèche.
• Ne transportez pas la pile sèche au contact de pièces de monnaie ou d’autres objets

métalliques. Ceci peut générer de la chaleur si les bornes positive et négative de la pile
entrent accidentellement en contact avec des objets métalliques.

• Si vous envisagez de ne pas utiliser l’fappareil pendant un certain temps, retirez

la pile pour éviter tout dommage provoqué par une fuite de la pile et la corrosion.

Pour remettre le couvercle du logement des
piles en place s’il s’est détaché
accidentellement (voir l’illustration 

A

– )

Le couvercle du logement de la pile est conçu pour se détacher s’il est ouvert en
forçant. Pour le remettre en place, reportez-vous à l’illustration.

1

Insérez l’un des côtés du couvercle comme illustré.

2

Appuyez sur l’autre côté pour le fixer.

A

Utilisation du bracelet

(voir l’illustration 

B

– )

1

Faites coulisser le connecteur de l’appareil jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.

2

Déroulez et tendez le bracelet d’attache.

Pour tendre le bracelet plus facilement, pliez-en légèrement l’extrémité dans
le sens opposé.

3

Maintenez le boîtier de l’appareil et fixez le bracelet tendu autour
de votre bras.

Le bracelet s’enroulera de lui-même.

4

Serrez-le à l’aide de la courroie en caoutchouc.

Pour retirer le bracelet de l’appareil (voir l’illustration 

B

)

Faites coulisser le connecteur en maintenant la touche « PUSH RELEASE » (

1

)

enfoncée afin de retirer le bracelet (

2

).

Le bracelet peut être fixé sur le bras gauche ou droit en inversant le sens.
L’appareil peut également être retiré lorsque le bracelet est fixé sur votre bras,
comme expliqué ci-dessus.

Pour régler la longueur de la courroie en caoutchouc de sorte qu’elle
s’adapte à votre bras (voir l’illustration 

B

)

Déplacez la bande velcro pour la positionner correctement.

Si la courroie en caoutchouc et le bracelet sont sales

Retirez la courroie en caoutchouc de l’appareil et nettoyez-la.

Attentions (voir l’illustration 

B

)

• Evitez de plier le bracelet dans le sens opposé en forçant. Il peut se rompre.
• Le bracelet tendu s’enroule facilement lorsque vous le touchez ou l’agitez.

Manipulez-le avec précaution.

Prévention des modifications
accidentelles

— Fonction HOLD

Faites coulisser le levier 

HOLD

 vers la flèche.

« 

-

 » s’affiche pour indiquer que toutes les touches sont verrouillées.

Cette fonction empêche une mise sous tension accidentelle de la radio ou une
modification involontaire de la fréquence radio.

Pour désactiver HOLD, faites coulisser le levier 

HOLD

 dans le sens opposé à la

flèche.
« 

-

 » disparaît de l’affichage.

Réglage de l’horloge

Lorsque la pile est insérée pour la première fois, « AM 12:00 » clignote.

1

Appuyez plusieurs fois sur 

DISPLAY

 pour sélectionner le mode

horloge lorsque ce dernier est désactivé.

2

Maintenez la touche 

ENTER

 enfoncée pendant

au moins 2 secondes.

Un bip retentit et l’heure clignote sur l’affichage.

3

Appuyez sur 

TUNE/TIME SET

 

+

 ou 

 jusqu’à ce que l’heure

correcte s’affiche.

Le(s) chiffre(s) défile(nt) par incréments d’une unité à chaque pression.
Lorsque vous maintenez la touche enfoncée, le(s) chiffre(s) défile(nt)
rapidement.

4

Appuyez sur 

ENTER

.

Un bip retentit et les minutes commencent à clignoter.
Recommencez l’étape 

3

 pour régler les minutes.

Appuyez de nouveau sur 

ENTER

 après avoir réglé les

minutes. Deux bips retentissent et l’horloge démarre à 0
seconde.

Remarques

• Une fois que vous commencez à régler l’horloge, vous devez effectuer chaque

étape dans les 65 secondes, sinon le mode de réglage de l’horloge est annulé.

• Système sur 12 heures : « AM 12:00 » = minuit, « PM 12:00 » = midi.

Modification de la fréquence
du canal AM

La fréquence du canal AM diffère en fonction des zones. La fréquence de canal
de cet appareil est réglée en usine à 9 ou 10 kHz. Modifiez les réglages comme
indiqué ci-dessous pour pouvoir écouter la radio.

Zone

Fréquence de canal

Pays/régions d’Amérique du Nord et du Sud 10 kHz

Autres pays/régions

9 kHz

Remarque

Lorsque vous modifiez la fréquence du canal AM, les stations préréglées pour la
bande AM sont réinitialisées.

1

Appuyez sur 

POWER

 pour couper l’alimentation.

2

Appuyez plusieurs fois sur 

DISPLAY

 pour sélectionner le mode

horloge lorsque ce dernier est désactivé.

3

Tout en maintenant la touche 

TUNE/TIME SET

 

+

 ou 

enfoncée, continuez d’appuyer sur 

MODE

 pendant au moins 5

secondes.

Deux bips courts retentissent et la fréquence du canal AM est modifiée.
« AM 9 » (ou « AM 10 ») s’affiche pendant environ 2 secondes.
Si vous retournez à l’étape 

3

, la fréquence du canal est de nouveau modifiée.

Sélection du mode

Vous pouvez utiliser cet appareil comme une radio, une horloge, un chronomètre,
un chronomètre par pas ou une minuterie.
Les fonctions d’horloge, de chronomètre, de chronomètre par pas et de minuterie
sont disponibles, même si l’alimentation est coupée.

Appuyez sur 

DISPLAY

 pour sélectionner un mode de fonctionnement.

Chaque mode de fonctionnement peut être sélectionné comme suit :

Chronomètre

Fréquence radio

Horloge

Minuterie

Chronomètre par pas

*

Sélectionnée uniquement lorsque l’appareil est sous tension.

Utilisation de la radio

— Syntonisation manuelle
1

Raccordez le casque/écouteurs à la prise 

i

 (casque/écouteurs).

2

Appuyez sur 

POWER

 pour allumer la radio.

L’indication «

RADIO ON

» apparaît dans la fenêtre d’affichage.

3

Si l’indication «

P

» est affichée, appuyez sur 

MODE

 pour la faire

disparaître.

Lorsque vous appuyez sur 

MODE

, le réglage bascule entre le mode de

syntonisation manuelle et le mode de syntonisation préréglée.

4

Appuyez sur 

BAND

 pour sélectionner la bande.

La bande change à chaque pression, comme suit :

AM

FM

5

Appuyez sur 

TUNE/TIME SET

 

+

 ou 

 pour sélectionner la

fréquence souhaitée.

Si vous maintenez la touche 

TUNE/TIME

 

SET+

 ou 

– 

enfoncée, la fréquence

ou le canal change rapidement.
Lorsque la fréquence correspond à la fréquence d’émission, celle-ci est reçue.

6

Utilisez 

VOL

 pour régler le volume.

Appuyez sur 

POWER

 pour éteindre la radio.

Amélioration de la réception

FM

 : Déployez le cordon du casque stéréophonique/des

écouteurs stéréophoniques qui sert d’antenne FM (voir
l’illustration 

C

-

).

AM

 : Tournez l’appareil horizontalement pour une réception

optimale. Une antenne avec une barre en ferrite est
intégrée dans l’appareil (voir l’illustration 

C

-

).

Réglez 

FM SENS

 à 

LOCAL

 s’il y a trop d’interférences et si la réception est

trop puissante. Dans des conditions normales, réglez cette option à 

DX

.

Renforcement des graves

Appuyez sur 

MEGA BASS

.

L’indication « 

MB

 » s’affiche lorsque la fonction MEGA BASS est activée.

La fonction MEGA BASS intensifie les graves afin d’obtenir un son plus riche.

Préréglage de votre station
préférée

— Syntonisation d’une station préréglée

Vous pouvez prérégler jusqu’à 15 stations en FM et 5 stations en AM. Vous
pouvez également supprimer la station préréglée qu’elle ait été réglée en usine ou
préréglée par vous-même.

Préréglage d’une station

1

Suivez les étapes

1

 à 

5

 de la section « Utilisation de la radio » et

syntonisez manuellement la station que vous souhaitez prérégler.

2

Maintenez la touche 

ENTER

 enfoncée jusqu’à ce le numéro

préréglé clignote.

Si un numéro préréglé n’est associé à aucune station préréglée, il clignote.
Lorsque tous les numéros préréglés sont associés à des stations :
• Réinitialisation (réglage en usine) : «

1

» clignote et «

P

» apparaît.

• Après la syntonisation d’une station préréglée : le numéro préréglé suivant

le dernier numéro préréglé clignote et «

P

» apparaît.

3

Appuyez sur 

TUNE/TIME SET +

 ou 

 pour sélectionner le

numéro que vous souhaitez prérégler, puis appuyez sur 

ENTER

.

Si vous sélectionnez le numéro préréglé à l’aide de 

TUNE/TIME SET +

 ou 

, «

P

» apparaît si ce numéro est associé à une station préréglée. Si ce n’est

pas le cas, seul le numéro clignote et «

P

» n’apparaît pas.

Lorsque vous appuyez sur 

ENTER

, le numéro préréglé sélectionné s’allume

dans l’affichage.

Exemple

: Fenêtre affichée lorsque vous préréglez 90,0 MHz en FM au

numéro préréglé 2.

Pour prérégler une autre station, répétez ces étapes.
Pour changer la station préréglée, préréglez une nouvelle station. La station
précédente est annulée.

Pour annuler le mode de préréglage, appuyez sur 

MODE

.

Remarque

Si vous n’appuyez par sur 

TUNE/TIME SET +

 ou 

, ou sur 

ENTER

 dans un

délai de 65 secondes le mode de syntonisation d’une station préréglée est annulé.

Syntonisation d’une station préréglée

1

Appuyez sur 

POWER

 pour allumer la radio.

2

Appuyez sur 

MODE

 de sorte que «

P

» et le numéro préréglé

apparaissent.

3

Sélectionnez la bande à l’aide de la touche 

BAND

.

4

Appuyez sur 

TUNE/TIME SET

 

+

 ou 

 pour sélectionner le

numéro préréglé souhaité.

5

Utilisez 

VOL

 pour ajuster le volume.

Appuyez sur 

POWER

 pour éteindre la radio.

Remarque

Lorsque vous maintenez la touche 

MODE

 enfoncée pendant plus de 2 secondes,

l’appareil passe en mode de suppression de la station préréglée. Appuyez de
nouveau sur 

MODE

 pour revenir au mode précédent.

Suppression d’une station préréglée

1

Suivez les étapes

1

 et 

2

 de la section « Syntonisation d’une station

préréglée ».

2

Sélectionnez la bande à l’aide de la touche 

BAND

.

3

Appuyez sur 

TUNE/TIME SET +

 ou 

 pour sélectionner le

numéro préréglé à supprimer.

4

Maintenez la touche 

MODE

 enfoncée pendant 2 secondes jusqu’à

ce que «

P

», « 

 » et le numéro préréglé clignotent.

5

Pendant que les lettres et le numéro préréglé clignotent, appuyez
sur 

ENTER

.

La station associée au numéro préréglé précédant la station supprimée est
affichée.
Pour supprimer d’autres stations, répétez les étapes

2

 à 

5

.

Si toutes les stations préréglées sont supprimées, «

P -

» apparaît dans

l’affichage.

Pour annuler la suppression, appuyez sur la touche 

MODE

 pendant que «

P

»

et « 

 » et le numéro préréglé clignotent.

Utilisation du chronomètre

Le chronomètre peut aller jusqu’à 99 heures 59 minutes et 59,99 secondes, par
incréments de 1/100 de seconde.

1

Appuyez sur 

DISPLAY

 pour sélectionner le chronomètre.

« 

STPW

 » clignote sur l’affichage.

2

Appuyez sur 

START/STOP

 pour commencer.

L’affichage indique le temps écoulé.

3

Appuyez sur 

START/STOP

 pour arrêter.

Pour remettre le chronomètre à zéro, appuyez sur 

SPLIT/RESET

 lorsque le

chronomètre est à l’arrêt.

Le chronomètre possède deux modes d’affichage. Appuyez sur 

ENTER

 pour

passer en affichage heures-minutes-secondes.
Appuyez de nouveau sur 

ENTER

 pour passer en affichage minutes-

secondes-fractions de seconde.

Si le temps dépasse « 59:59 99 » en affichage minutes-secondes-fractions de
seconde, l’affichage bascule sur le mode heures-minutes-secondes.

Appuyez sur 

DISPLAY

 pour accéder à d’autres modes pendant le

chronométrage.

« 

STPW

 » cesse de clignoter si vous passez à un autre mode alors que le

chronomètre fonctionne.

Appuyez sur 

POWER

 pour écouter la radio alors que le chronomètre

fonctionne. L’affichage bascule sur la fréquence radio pendant quelques
secondes.

Affichage en fraction de secondes

Appuyez sur 

SPLIT/RESET

 alors que le chronomètre fonctionne pour afficher

le temps courant en fractions de seconde. « 

SPLIT

 » clignote sur l’affichage.

Le chronomètre continue le décompte pendant l’affichage.

Appuyez de nouveau sur 

SPLIT/RESET

 lorsque le temps en fractions de

seconde est affiché pour revenir à l’affichage de la durée écoulée.

Utilisation du chronomètre
par pas

Le chronomètre par pas permet de régler le chronomètre sur une durée identique,
de façon répétée. Les fonctions de radio, de chronomètre et de minuterie sont
disponibles, même si le chronomètre par pas est en cours d’utilisation.

1

Appuyez sur 

DISPLAY

 pour sélectionner le chronomètre par pas.

« 

PITCH

 » clignote sur l’affichage.

2

Maintenez la touche 

ENTER

 enfoncée

pendant au moins 2 secondes.

Un bip retentit et la durée du compte à rebours
clignote sur l’affichage.

3

Appuyez sur 

TUNE/TIME SET

 

+

 ou 

 pour régler la durée de

compte à rebours souhaitée pour le chronomètre par pas.

La durée du compte à rebours peut être réglée entre 1 seconde et 59 minutes
59 secondes, par incréments de 1 seconde.

4

Appuyez sur 

ENTER

.

Un bip retentit et le nombre de fois clignote sur
l’affichage.

5

Appuyez sur 

TUNE/TIME SET

 

+

 ou 

 pour régler le nombre de

fois de votre choix.

Il peut aller jusqu’à 99 fois.

6

Appuyez sur 

ENTER

.

Deux bips retentissent et le nombre de fois cesse de clignoter.

7

Appuyez sur 

START/STOP

.

Le compte à rebours commence. À l’issue de la durée du compte à rebours
préréglée, les deux bips retentissent trois fois.

Lorsque le dernier réglage du chronomètre par pas est terminé, l’affichage
bascule sur l’affichage du chronomètre par pas, même si un autre mode
d’affichage est paramétré et un bip long est émis, puis l’affichage revient sur
l’affichage précédent.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter le bip long.

Appuyez sur 

START/STOP

 pendant le compte à rebours pour interrompre le

compte à rebours du chronomètre par pas.
Le compte à rebours est alors réinitialisé si vous appuyez sur 

SPLIT/RESET

.

L’affichage indique la durée du compte à rebours réglée et le nombre de fois.

Appuyez sur 

DISPLAY

 pour accéder à d’autres modes.

« 

PITCH

 » cesse de clignoter si vous passez à un autre mode alors que le

chronomètre par pas effectue un compte à rebours.

Utilisation de la minuterie

Vous pouvez utiliser la minuterie intégrée pour désactiver automatiquement la
radio à l’issue d’une durée préréglée.

1

Appuyez sur 

DISPLAY

 pour sélectionner la minuterie.

« 

TIMER

 » clignote sur l’affichage.

2

Maintenez la touche 

ENTER

 enfoncée pendant au moins 2

secondes.

Un bip retentit et la durée du compte à rebours commence à clignoter.

3

Appuyez sur 

TUNE/TIME SET

 

+

 ou 

 pour régler la durée de

compte à rebours souhaitée pour la minuterie.

La durée du compte à rebours peut être réglée entre 1 minute et 2 heures, par
incréments de 1 minute.

4

Appuyez sur 

ENTER

.

Deux bips retentissent et la durée du compte à rebours cesse de clignoter.

5

Appuyez sur 

START/STOP

.

Le compte à rebours commence. La radio est automatiquement allumée si
elle était éteinte. À l’issue de la durée du compte à rebours préréglée, quatre
bips retentissent cinq fois et la radio s’éteint.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter les bips.

Appuyez sur 

POWER

 pour éteindre la radio avant l’heure préréglée.

Appuyez sur 

START/STOP

 pendant le compte à rebours pour interrompre le

compte à rebours de la minuterie.
Le compte à rebours est alors réinitialisé si vous appuyez sur 

SPLIT/RESET

.

L’affichage indique la durée du compte à rebours réglée.

Appuyez sur 

DISPLAY

 pour accéder à d’autres modes.

« 

TIMER

 » cesse de clignoter si vous passez à un autre mode alors que la

minuterie effectue un compte à rebours.

Utilisation de l’attache

(voir l’illustration 

D

)

Utilisez l’attache pour accrocher l’appareil à votre ceinture.

x

x

Commencez par insérer
le côté 

E

 de la pile.

R03 (format AAA)

×

 1

FM SENS

DX

LOCAL

numéro préréglé à
supprimer

*

1

La touche TUNE/TIME SET

+ comporte un point tactile.

Les soudures sont effectuées sans plomb.
Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé dans la
composition des circuits imprimés.
Les casque/écouteurs stéréo ne contiennent pas de PVC.

*

Le casque stéréophonique/les écouteurs stéréophoniques
fournis dépendent du modèle

*

Reviews: