background image

3

Before you begin / Antes de comenzar

Índice

Before you begin

Using this manual  4
Checking supplied accessories  6

Basic operations

Installing the AC adaptor/charger  7
Inserting a cassette  8
Playing back a tape  9

Various playback modes  11
Playing back a dual soundtrack tape  12

Advanced operations

Using alternative power sources  13

Using the battery pack  14

Changing the mode settings  17

– for playing back –

Searching a scene  21

Searching the boundaries of recorded tape with
date - date search  21
Searching the boundaries of recorded tape with
title - title search  23
Searching for a photo – photo search/photo scan
24

Displaying recording data – data code function  27
Watching on a TV screen  28

– for editing –

Editing onto another tape  31
Recording from a VCR or TV  34
Audio dubbing  36
Superimposing a title  38
Making a custom title  42
Labeling a cassette  44

Assemble editing

What is assemble editing  46
Connecting the recording VCR  47
Setting the VCR to control the recording VCR  48
Adjusting the timing to start recording  51
Selecting scenes  53
Previewing scenes  54
Executing the assemble editing  57

Additional information

Usable cassettes and playback modes  58
Charging the vanadium-lithium battery in the VCR

60

Resetting the date and time  61
Notes on “InfoLITHIUM” battery pack  63
Maintenance information and precautions  65
Using your VCR abroad  69
Trouble check  70
Self-diagnosis display  74
Specifications  80
Identifying the parts  82
Warning indicators  86
Index  Back cover

Pasos previos

Uso de este manual  4
Comprobación de los accesorios suministrados  6

Operaciones básicas

Instalación del cargador/adaptador de CA  7
Inserción de videocassettes  8
Reproducción de cintas  9

Distintos modos de reproducción  11
Reproducción de cintas de pista de sonido dual  12

Operaciones avanzadas

Uso de fuentes de alimentación alternativas  13

Uso del paquete de batería  14

Cambio de los ajustes de modo  17

– para reproducir –

Búsqueda de escenas  21

Búsqueda de los límites de una cinta grabada con
fecha - búsqueda de fechas  21
Búsqueda de los límites de una cinta grabada con
título - búsqueda de títulos  23
Búsqueda de fotografías – búsqueda/exploración
de fotografías  24

Visualización de los datos de grabación – función de

código de datos  27

Visualización de la imagen en la pantalla de un TV

28

– para editar –

Edición en otra cinta  31
Grabación desde una videograbadora o TV  34
Copia de audio  36
Superposición de títulos  38
Creación de títulos personalizados  42
Etiquetado de videocassettes  44

Edición montada

Descripción de edición montada  46
Conexión de la videograbadora grabadora  47
Ajuste de la videograbadora para controlar la

videograbadora grabadora  48

Ajuste de temporización para iniciar la grabación  51
Selección de escenas  53
Previsualización de escenas  54
Ejecución de la edición montada  57

Información complementaria

 Videocassettes utilizables y modos de reproducción

58

 Carga de la pila de vanadio-litio de la

videograbadora  60

Reajuste de la fecha y hora  61
Notas sobre el paquete de batería “InfoLITHIUM”

63

Información y precauciones sobre mantenimiento  65
Uso de la videograbadora en el extranjero  69
Solución de problemas  75
Indicación de autodiagnóstico  79
Especificaciones  81
Identificación de los componentes  82
Indicadores de aviso  86
Índice alfabético  Cubierta posterior

Table of contents

Summary of Contents for Video Walkman GV-D900

Page 1: ...ture reference Manual de instrucciones Antes de utilizar la unidad lea este manual por completo y consérvelo para consultar Owner s Record The model and serial numbers are located on the bottom Record the serial number in the space provided below Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product Model No GV D900 Serial No Model No AC V700 Serial No ...

Page 2: ...iate radio frequency energy and if not installed and used in accordance with the instructions may cause harmful interference to radio communications However there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception which can be determined by turning the equipment off and on the user is enco...

Page 3: ...trados 6 Operaciones básicas Instalación del cargador adaptador de CA 7 Inserción de videocassettes 8 Reproducción de cintas 9 Distintos modos de reproducción 11 Reproducción de cintas de pista de sonido dual 12 Operaciones avanzadas Uso de fuentes de alimentación alternativas 13 Uso del paquete de batería 14 Cambio de los ajustes de modo 17 para reproducir Búsqueda de escenas 21 Búsqueda de los l...

Page 4: ...l copyright Los programas de televisión películas cintas de video y demás materiales pueden estar protegidos por copyright La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de copyright Welcome Congratulations on your purchase of this Sony Video Walkman VCR As you read through this manual buttons and settings on the VCR are shown in capital letters e...

Page 5: ... C such as in a car parked in the sun or under direct sunlight b b a Uso de este manual Precauciones sobre los cuidados de la videograbadora La pantalla LCD está fabricada con tecnología de alta precisión No obstante es posible que aparezcan en la misma de forma constante puntos negros o brillantes de luz rojos azules o verdes Estos puntos no se graban en la cinta Esto no es un fallo de funcionami...

Page 6: ...function of the VCR video tape etc Comprobación de los accesorios suministrados Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios junto con la videograbadora 1 Cargador adaptador de CA AC V700 1 p 7 14 La forma del enchufe varía en función de la región 2 Cable de conexión DK 415 1 p 7 3 Cable de conexión de A V 1 p 28 32 34 47 4 Cable de video S 1 p 28 32 34 47 5 Asa de hombro 1 p 84 6 Cable DV ...

Page 7: ...ciones básicas Instalación del cargador adaptador de CA Emplee el cargador adaptador de CA suministrado 1 Ajuste el interruptor de modo en VCR CAMERA 2 Conecte el cable de conexión a la toma DC OUT del cargador adaptador de CA 3 Conecte el cable de alimentación a una toma mural 4 Mientras presiona la placa de conexión del cable de conexión deslícela a la izquierda de forma que quede firmemente fij...

Page 8: ...roja visible los indicadores L y 6 parpadearán en la pantalla LCD y no será posible grabar en la cinta Para volver a grabar en esta cinta deslice la lengüeta a su posición anterior para cubrir la marca roja You can use mini DV cassette with logo only Make sure that the power source is installed 1 While pressing PUSH OPEN open the LCD panel 2 While pressing the small blue button slide EJECT to the ...

Page 9: ...a borrarlos vuelva a presionarlo Uso de auriculares Conecte auriculares no suministrados a la toma 2 p 83 Es posible ajustar el volumen de los auriculares con VOLUME 1 While pressing the small green button on the POWER switch set it to ON The POWER lamp green on the front lights up 2 Press 0 to rewind the tape 3 Press to start playback 4 Adjust the volume using VOLUME You can also monitor the pict...

Page 10: ...el LCD Coloque la videograbadora de forma que la pantalla LCD no quede orientada hacia el sol ya que el panel LCD podría dañarse Tenga cuidado al colocar la videograbadora bajo la luz solar o en una ventana Using a Remote Commander You can operate this VCR using a Remote Commander supplied with a Sony product Set COMMANDER in the menu system according to the remote control code of the Sony product...

Page 11: ... reproducción normal presione Notas sobre la reproducción El sonido se cancela en los distintos modos de reproducción Si el modo de pausa de reproducción dura 5 minutos la videograbadora entra automáticamente en el modo de parada Para reanudar la reproducción presione Various playback modes To view a still picture playback pause Press P during playback The PAUSE lamp orange lights up To resume pla...

Page 12: ...ne el sonido que desee en el menú 1 Presione MENU para que aparezca el menú 2 Gire el dial de control para seleccionar HiFi SOUND y a continuación presione dicho dial 3 Gire el dial de control para seleccionar el sonido que desee y a continuación presione dicho dial Normalmente seleccione STEREO Es posible escuchar el sonido estéreo o el sonido 1 y 2 en el caso de cintas de pistas de sonido dual P...

Page 13: ...videograbadora paquete de batería corriente doméstica y batería de automóvil de 12 24 V Elija la fuente adecuada en función del lugar donde desee emplear la videograbadora Lugar Interiores Exteriores Automóvil Nota sobre las fuentes de alimentación Si desconecta la fuente de alimentación o extrae el paquete de batería durante la grabación o la reproducción puede dañar la cinta insertada Si esto oc...

Page 14: ...urces Uso de fuentes de alimentación alternativas Uso del paquete de batería Esta videograbadora funciona con el paquete de batería InfoLITHIUM no suministrado Si utiliza otro tipo de paquete para emplear la videograbadora es posible que ésta no funcione o que la duración de la batería se reduzca InfoLITHIUM es una marca comercial de Sony Corporation Carga del paquete de batería 1 Ajuste el interr...

Page 15: ... power sources Uso de fuentes de alimentación alternativas Tiempo de carga Paquete de batería Tiempo de carga NP F730 250 190 NP F730H F750 270 210 NP F930 330 270 NP F950 360 300 Los números entre paréntesis indican el tiempo de una carga normal carga normal Número aproximado de minutos para cargar completamente un paquete de batería descargado mediante el cargador de CA suministrado carga comple...

Page 16: ... indica que este producto es un accesorio genuino para productos de video Sony Al adquirir productos de video Sony Sony recomienda que los accesorios presenten la marca GENUINE VIDEO ACCESSORIES Install the battery pack on the VCR While pressing the battery pack slide it to the left so that it attaches to the battery mounting surface firmly Note on the battery pack Do not carry the VCR by grasping...

Page 17: ...yor medida de las funciones y características de la videograbadora 1 Presione MENU para que aparezca el menú 2 Gire el dial de control para seleccionar el elemento que desee y a continuación presione dicho dial Sólo aparece el elemento seleccionado 3 Gire el dial de control para seleccionar el modo que desee y a continuación presione dicho dial Si desea cambiar los otros modos repita los pasos 2 y...

Page 18: ...e settings Cambio de los ajustes de modo Selección del ajuste de modo de cada elemento COMMANDER VTR1 6 OFF Seleccione VTR2 cuando utilice un control remoto suministrado con una videocámara Sony Seleccione VTR1 6 cuando utilice un control remoto suministrado con un producto Sony Seleccione OFF cuando no utilice control remoto o para evitar el empleo de la unidad mediante otros controles remotos Hi...

Page 19: ...rá introducir señales externas AUTO TV ON OFF ON Sólo es posible utilizar esta función con televisores Sony Seleccione ON para encender el TV automáticamente al utilizar la función LASER LINK Seleccione OFF si no desea que el TV se encienda BEEP ON OFF Select ON so that beeps sound when you turn the power on etc Select OFF when you do not want to hear the beep sound AUDIO MIX Select this item and ...

Page 20: ...t 16BIT in AUDIO MODE menu you cannot add an audio sound Changing the mode settings Cambio de los ajustes de modo TV INPUT VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 OFF Seleccione 1 o 2 o 3 de la entrada de video del TV en la que esté conectado el receptor IR no suministrado al utilizar la función LASER LINK CLOCK SET Seleccione este elemento para reajustar la fecha o la hora Estos ajustes se conservan aunque extraiga...

Page 21: ...arias veces en el control remoto hasta que aparezca el indicador de búsqueda de fechas 6 Presione o y seleccione la fecha para la reproducción La reproducción se inicia automáticamente desde el principio de la fecha seleccionada Para detener la búsqueda Presione π Searching a scene Using the Remote Commander supplied with a Sony digital video camera recorder you can search a scene with a date or t...

Page 22: ...o que el intervalo de los límites entre las fechas sea superior a dos minutos Es posible que la videograbadora no realice la búsqueda si el principio de la fecha registrada se encuentra demasiado cerca de la siguiente El cursor corto de la pantalla sugiere la fecha seleccionada anteriormente Si hay un espacio en blanco en la parte grabada es posible que la búsqueda de fechas no funcione correctame...

Page 23: ...ette memory The VCR may not search if there is a blank portion between the recorded portions in the tape Searching a scene Búsqueda de los límites de una cinta grabada con título búsqueda de títulos Es posible buscar los límites de la cinta grabada mediante el título Función de búsqueda de títulos Es posible utilizar esta función sólo al reproducir cintas con memoria en cassette 1 Ajuste el interr...

Page 24: ... fija grabada Función de búsqueda de fotografías Existen dos modos en la búsqueda de fotografías Con la memoria en cassette es posible seleccionar la fecha registrada que aparece Sin utilizar la memoria en cassette También es posible buscar imágenes fijas una tras otra y mostrar cada imagen durante cinco segundos automáticamente Función de exploración de fotografías Es posible emplear esta función...

Page 25: ...atically To stop searching Press π Búsqueda de fotografías sin utilizar la memoria en cassette búsqueda de fotografías Es posible utilizar esta función tanto si la cinta dispone de memoria en cassette como si no 1 Ajuste el interruptor POWER en ON 2 Presione MENU para que aparezca el menú 3 Gire el dial de control para seleccionar CM SEARCH y a continuación presione dicho dial 4 Gire el dial de co...

Page 26: ... aparezca el indicador de exploración de fotografías 3 Presione o Cada fotografía aparece durante unos 5 segundos automáticamente Para detener la búsqueda Presione π Scanning photo photo scan You can use this function whether the tape has cassette memory or not 1 Set the POWER switch to ON 2 Press SEARCH MODE on the Remote Commander repeatedly until the photo scan indicator appears 3 Press or Each...

Page 27: ... tape damage or noise Visualización de los datos de grabación función de código de datos Mediante el uso del control remoto suministrado con una videocámara digital Sony puede mostrar datos de grabación fecha hora o diversos ajustes de grabación en la pantalla LCD durante la reproducción código de datos El código de datos también aparece en el TV Presione DATA CODE en el control remoto durante la ...

Page 28: ...ss DISPLAY To turn off press DISPLAY again Watching on a TV screen Conecte esta videograbadora a otra videograbadora o al TV para ver la imagen de reproducción en la pantalla del TV Conexión directa a una videograbadora TV Abra la cubierta de la toma Conecte esta videograbadora a las entradas LINE IN del TV o de la videograbadora conectada al TV mediante el cable de conexión de A V suministrado Aj...

Page 29: ...LINK button lights up 5 Press on this VCR to start playback 6 Point the LASER LINK emitter at the AV cordless IR receiver Para conectar una videograbadora o un TV sin tomas de entrada de video audio Utilice el adaptador RFU RFU 95UC no suministrado Uso del receptor IR de AV inalámbrico LASER LINK Si conecta el receptor IR de AV inalámbrico no suministrado que presente la marca LASER LINK al TV o v...

Page 30: ... not needed Watching on a TV screen Visualización de la imagen en la pantalla de un TV Si utiliza un TV Sony Es posible encenderlo automáticamente al presionar el botón LASER LINK o Para ello ajuste AUTO TV ON en ON en el sistema de menús y active el interruptor principal del TV a continuación realice alguna de las siguientes operaciones Oriente el emisor LASER LINK hacia el sensor de control remo...

Page 31: ...ator appears on the screen Edición en otra cinta Puede crear su propio programa de video editando con otra videograbadora DV mini DV h 8 mm H Hi8 j VHS k S VHS VHSC K S VHSC o l Betamax que disponga de entradas de audio video Si utiliza el cable DV podrá editar con un deterioro mínimo de calidad de imagen y sonido Antes de editar Conecte las videograbadoras con el cable DV suministrado o con el de...

Page 32: ... señales Edición en otra cinta IN S VIDEO VIDEO AUDIO S VIDEO AUDIO VIDEO VCR S VIDEO IN VIDEO IN AUDIO IN Uso del cable de conexión de A V o de video S Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en LINE Notas sobre la edición al utilizar el cable de conexión de A V Presione DISPLAY DATA CODE y SEARCH MODE en el control remoto no suministrado para desactivar los indicadores En caso contrar...

Page 33: ...e scenes Repeat steps 2 to 4 To stop editing Press π on both VCRs Inicio de la edición 1 Inserte una cinta virgen u otra sobre la que desee grabar en la videograbadora grabadora y la cinta grabada en esta videograbadora 2 Reproduzca la cinta grabada en esta videograbadora hasta que localice el punto donde desee iniciar la edición y a continuación presione P para ajustar esta videograbadora en el m...

Page 34: ...EO TV VCR POWER OFF ON REC PAUSE 1 2 4 a b S VIDEO OUT VIDEO OUT AUDIO OUT Es posible grabar cintas desde otra videograbadora o programas de TV desde un TV que disponga de salidas de video audio Conecte esta videograbadora grabadora a la otra videograbadora reproductor o al TV Disminuya el volumen de esta videograbadora durante la edición ya que en caso contrario la imagen puede distorsionarse 1 A...

Page 35: ...orded in the 16 bits mode Grabación desde una videograbadora o TV Notas sobre la conexión Si la videograbadora grabadora es de tipo monofónico conecte el enchufe amarillo del cable de conexión de A V para video a la videograbadora Conecte sólo el enchufe blanco o el rojo para audio a la videograbadora Si conecta el enchufe blanco el sonido será el de la señal izquierda L Si conecta el enchufe rojo...

Page 36: ... Copia de audio Es posible grabar sonido para añadirlo al original de una cinta conectando un equipo de audio Es posible añadir sonido en la cinta grabada especificando los puntos de inicio y finalización El sonido original no se borrará No conecte el enchufe de video amarillo Notas sobre la copia de audio No es posible grabar sonido nuevo en una cinta ya grabada en el modo de 16 bits 32 kHz 44 1 ...

Page 37: ...und stereo 1 only The factory setting is original sound only Audio dubbing Copia de audio 4 AUDIO DUB Adición de audio en una cinta grabada 1 Inserte la cinta grabada en la videograbadora 2 Ajuste el interruptor POWER en ON 3 En esta videograbadora presione para ajustarla en el modo de reproducción y después localice el punto donde debe iniciarse la grabación A continuación presione P para ajustar...

Page 38: ...the title is set Superposición de títulos Si utiliza una cinta con memoria en cassette podrá superponer los títulos durante los modos de reproducción o de pausa de reproducción Al reproducir la cinta el título aparece durante 5 segundos a partir del punto en el que lo haya superpuesto Es posible realizar la selección entre ocho títulos predefinidos y uno original CUSTOM TITLE para superponerlo en ...

Page 39: ...Y HOLIDAYS CONGRATURATIONS OUR SWEET BABY WEDDING VACATION TITLE END 1 TITLE TITLE MODE HELLO HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS TITLE MODE HELLO HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS TITLE MODE HELLO HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS TITLE MODE HELLO HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS TITLE SIZE SM HAPPY BIRTHDAY TITLE SIZE LG HAPPY TITLE SAVE HAPPY BIRTHDAY ...

Page 40: ...mposing a title Superposición de títulos Es posible mostrar los títulos predefinidos en el siguiente orden HELLO HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END CUSTOM TITLE Si ha almacenado un título original El título aparece sobre CUSTOM TITLE Colores de los títulos COL WHT Blanco YEL Amarillo CYAN Cian GRN Verde VIO Violeta RED Rojo BLUE Azul Tamaño de los...

Page 41: ...a el menú 2 Gire el dial de control para seleccionar TITLEERASE y a continuación presione dicho dial 3 Gire el dial de control para seleccionar el título que desee eliminar y a continuación presione dicho dial 4 Compruebe que el título sea el que desea eliminar y a continuación vuelva a presionar el dial de control 5 Presione MENU para que desaparezca el menú Nota Si emplea una cinta de cassette a...

Page 42: ...aking a custom title Creación de títulos personalizados Si utiliza una cinta con memoria en cassette podrá crear un título compuesto por un máximo de 20 caracteres y almacenarlo en memoria 1 Presione TITLE para que aparezcan los títulos 2 Gire el dial de control para seleccionar CUSTOM TITLE y a continuación presione dicho dial 3 Gire el dial de control para seleccionar la columna del carácter que...

Page 43: ... U Z B G L Q V C H M R W D I N S X E J O T Y 1 6 2 7 3 8 4 9 5 0 CUSTOM TITLE TITLE END A F K P U Z B G L Q V C H M R W D I N S X E J O T Y 1 6 2 7 3 8 4 9 5 0 CUSTOM TITLE TITLE END A F K P U Z B G L Q V C H M R W D I N S X E J O T Y 1 6 2 7 3 8 4 9 5 0 CUSTOM TITLE TITLE END A F K P U Z B G L Q V C H M R W D I N S X E J O T Y 1 6 2 7 3 8 4 9 5 0 CUSTOM TITLE TITLE END M A F K P U Z B G L Q V C H...

Page 44: ...mplea una cinta con memoria en cassette podrá etiquetar videocassettes La etiqueta puede componerse de un máximo de 10 caracteres y se almacena en la memoria en cassette Al insertar el videocassette etiquetado y activar la alimentación la etiqueta aparecerá 1 Inserte el videocassette que desee etiquetar 2 Ajuste el interruptor POWER en ON 3 Presione MENU para que aparezca el menú 4 Gire el dial de...

Page 45: ...NU TAPE TITLE MENU END A F K P U Z B G L Q V C H M R W D I N S X E J O T Y 1 6 2 7 3 8 4 9 5 0 MENU TAPE TITLE MENU END A F K P U Z B G L Q V C H M R W D I N S X E J O T Y 1 6 2 7 3 8 4 9 5 0 MENU TAPE TITLE MENU END A F K P U Z B G L Q V C H M R W D I N S X E J O T Y 1 6 2 7 3 8 4 9 5 0 MENU TAPE TITLE MENU END M A F K P U Z B G L Q V C H M R W D I N S X E J O T Y 1 6 2 7 3 8 4 9 5 0 MENU TAPE TI...

Page 46: ...ión Edición 1 Seleccione las escenas Marque los puntos IN y OUT para cada escena El punto IN es el principio de una escena El punto OUT es el final de una escena 2 Previsualice las escenas seleccionadas 3 Ejecute la edición montada Editing is to make a new tape from a prerecorded tape by deleting unnecessary scenes and allocating the scenes you want in the desired order This VCR has the assemble f...

Page 47: ...ing cable or S video connecting cable Set the input selector on the VCR to LINE Signal flow Flujo de señales Conexión de la videograbadora grabadora Utilice una videograbadora que se controle mediante un sistema infrarrojo de control remoto Conecte la videograbadora grabadora de la forma descrita en la sección Edición en otra cinta p 31 Uso del cable DV Uso del cable de conexión de A V o de video ...

Page 48: ... SET UP IR SET UP PAUSE MODE IR TEST TIMING ADJ CUT IN ADJ CUT OUT ADJ RETURN ASSEMBLE END PAUSE ASSEMBLE SET UP PAUSE MODE ASSEMBLE END PAUSE REC PB Ajuste de la videograbadora para controlar la videograbadora grabadora Setting the VCR to control the recording VCR Ajuste el modo de control remoto y el botón para cancelar el modo de pausa de grabación en función de la videograbadora grabadora 1 Pr...

Page 49: ...onente de TV videograbadora Brand Remote control mode Marca Modo de control remoto Sony 01 02 03 04 05 06 Admiral M Wards 89 Aiwa 80 Audio Dynamic 21 35 Bell Howell M Wards 36 Brosconic 70 82 Canon 77 78 97 Citizen 47 Craig 73 47 Curtis Mathis 08 80 77 Daewoo 26 40 77 DBX 21 33 35 Dimensia 08 Emerson 26 82 59 48 70 81 Fisher 36 45 37 44 Funai 80 General Electric 87 08 77 32 94 Goldstar 47 Hitachi ...

Page 50: ...rabadora con esta videograbadora colóquelas dejando una distancia de 30 cm aproximadamente entre las dos y oriente el emisor de control de edición montada de esta videograbadora hacia el sensor de control remoto de la videograbadora grabadora Empleo de prueba de la videograbadora grabadora Una vez realizado el ajuste compruebe que es posible emplear la videograbadora grabadora con esta videograbad...

Page 51: ...ograbadora grabadora en el modo de pausa de grabación 4 Presione el dial de control Se inicia la grabación Los puntos CUT IN y CUT OUT se graban cinco veces cada uno Al finalizar la grabación aparece el menú SET UP 5 Reproduzca la cinta en el modo de reproducción a cámara lenta y anote la primera cifra mostrada de cada punto CUT IN y la última cifra de cada punto CUT OUT Adjusting the timing to st...

Page 52: ...ccionar CUT OUT ADJ y a continuación presione dicho dial 4 Gire el dial de control hasta que aparezca la media que ha calculado para el punto CUT OUT y a continuación presione dicho dial 5 Gire el dial de control para seleccionar RETURN y a continuación presione dicho dial Aparece el menú ASSEMBLE Para desactivar el menú ASSEMBLE Presione ASSEMBLE Adjusting the timing to start recording Adjusting ...

Page 53: ...N point is marked 6 Using the tape transport buttons locate the OUT point and set to playback pause mode 7 Press the control dial 8 Repeat steps 4 to 7 to select cuts To change or delete cuts See pages 55 and 56 Selección de escenas Seleccione las escenas en el orden en que desee editarlas Cada escena seleccionada para editar se denomina corte Es posible seleccionar un corte en unidades de un foto...

Page 54: ... to select the cut you want to check then press the control dial The VCR sends the tape to the IN point of the selected cut and plays back the cut After the playback the ASSEMBLE menu appears To preview other cuts repeat steps 2 and 3 To stop previewing Press π Una vez seleccionados los cortes compruebe que los puntos IN y OUT se han marcado correctamente 1 Presione ASSEMBLE para que aparezca el m...

Page 55: ...SSEMBLE menu 2 Turn the control dial to select PROGRAM then press the control dial The list of the IN and OUT points appears 3 Turn the control dial to select the IN or OUT point you want to change then press the control dial The selected point flashes 4 Reselect the point Previsualización de escenas Cambio del punto IN OUT de un corte Es posible volver a seleccionar los puntos IN y OUT 1 Presione...

Page 56: ... deleting Select CANCEL in step 4 Previewing scenes Previsualización de escenas Eliminación de cortes Eliminación de cortes 1 Presione ASSEMBLE para que aparezca el menú ASSEMBLE 2 Gire el dial de control para seleccionar DELETE y a continuación presione dicho dial 3 Gire el dial de control para seleccionar 1PGM DELETE y a continuación presione dicho dial 4 Gire el dial de control para seleccionar...

Page 57: ... 05 32 14 ASSEMBLE EDITING FOR START EDITING RECORDER SET REC PAUSE PLAYER PUSH EXECUTE 0 08 45 09 ASSEMBLE EDITING IN 1 0 01 18 24 2 0 02 52 21 3 0 05 02 08 4 5 6 7 8 0 08 45 09 OUT 0 02 27 03 0 04 45 17 0 07 16 24 Ejecución de la edición montada Los cortes seleccionados se montan y se graban automáticamente en la cinta en la videograbadora grabadora 1 Inserte la cinta de grabación en la videogra...

Page 58: ...taria Videocassettes utilizables y modos de reproducción Selección del tipo de videocassette Sólo es posible utilizar minicassettes DV No es posible utilizar otros tipos de videocassettes DV h 8 mm H Hi8 j VHS k S VHS VHSC K S VHSC o l Betamax Se recomienda el uso de minicassettes DV con memoria en cassette Existen dos tipos de minicassettes DV con memoria en cassette y sin memoria en cassette Se ...

Page 59: ...revent accidental erasure Deslícela para evitar borrados accidentales Usable cassettes and playback modes b c a Videocassettes utilizables y modos de reproducción Notas sobre los minicassettes DV Para evitar borrados accidentales Deslice la lengüeta de protección del videocassette de forma que la parte roja sea visible a Al adherir una etiqueta en el minicassette DV Asegúrese de adherir la etiquet...

Page 60: ...R with the POWER switch turned off for more than 24 hours Carga de la pila de vanadio litio de la videograbadora La videograbadora se suministra con una pila de vanadio litio instalada con el fin de conservar los ajustes de menú independientemente del ajuste del interruptor POWER Dicha pila siempre está cargada en tanto utilice la videograbadora No obstante se descargará gradualmente si no utiliza...

Page 61: ...stados de fábrica Ajuste la hora a la local de su país Si no utiliza la videograbadora durante 6 meses aproximadamente los ajustes de fecha y hora pueden cancelarse pueden aparecer barras ya que la pila de vanadio litio instalada en la videograbadora se habrá descargado En este caso cargue primero dicha pila y a continuación vuelva a ajustar la fecha y la hora 1 Ajuste el interruptor POWER en ON 2...

Page 62: ...night 12 00 PM stands for noon Resetting the date and time Reajuste de la fecha y hora 1998 1999 2000 2029 1998 1999 2000 2029 Para corregir el ajuste de fecha y hora Repita los pasos 2 a 6 El indicador de año cambia de la siguiente forma Nota sobre el indicador de hora El reloj interno de esta videograbadora utiliza el ciclo de 12 horas 12 00 AM corresponde a la medianoche 12 00 PM corresponde al...

Page 63: ...tery remaining time on the LCD screen the i indicator may also flash under some conditions Notas sobre el paquete de batería InfoLITHIUM Paquete de batería InfoLITHIUM InfoLITHIUM es un paquete de batería de litio que puede intercambiar datos con equipos de video compatibles sobre su consumo de energía Sony recomienda el empleo del paquete de batería InfoLITHIUM con equipos de video que presenten ...

Page 64: ...as sobre el paquete de batería InfoLITHIUM Para obtener una indicación de batería restante más precisa Si la indicación parece incorrecta agote el paquete de batería y a continuación recárguelo por completo carga completa 1 Tenga en cuenta que si ha empleado la batería en un entorno cálido o frío durante mucho tiempo o si ha repetido la carga muchas veces es posible que el paquete de batería no pu...

Page 65: ...nimiento Condensación de humedad Si traslada la videograbadora directamente de un lugar frío a otro cálido es posible que se condense humedad en el interior de la misma en la superficie de la cinta o en el tambor del cabezal En estas condiciones la cinta puede adherirse en el tambor del cabezal y dañarse o la videograbadora puede no funcionar correctamente Para evitar posibles daños en estas circu...

Page 66: ...our nearest Sony dealer a b Información y precauciones sobre mantenimiento or o Limpieza de los cabezales de video Para garantizar grabaciones normales e imágenes nítidas limpie los cabezales de video Es posible que los cabezales de video estén sucios si aparece ruido de patrón mosaico en la imagen de reproducción las imágenes de reproducción no se mueven las imágenes de reproducción apenas se ven...

Page 67: ...mplee la videograbadora con 8 4 V cargador adaptador de CA o 7 2 V paquete de batería Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la videograbadora desenchúfela y haga que sea revisada por un proveedor Sony antes de volver a utilizarla Evite manejarla bruscamente y los golpes mecánicos Mantenga el interruptor POWER ajustado en OFF cuando no utilice la videograbadora No cubra la videograbadora...

Page 68: ...the unit and contact your nearest Sony dealer Cargador adaptador de CA Carga Utilice sólo paquetes de batería de tipo ion de litio Coloque el paquete de batería sobre una superficie plana sin vibraciones durante la carga El paquete de batería se calienta durante la carga Esto es normal Otros Desenchufe el cargador adaptador de CA de la toma mural cuando no vaya a utilizarlo durante mucho tiempo Pa...

Page 69: ...tem Bulgaria France Guiana Hungary Iran Iraq Monaco Poland Russia Ukraine etc AC V700 a b Cada país o zona dispone de sus propios sistemas de electricidad y de color de TV Antes de utilizar la videograbadora en el extranjero compruebe los siguientes puntos Fuentes de alimentación Es posible utilizar la videograbadora en cualquier país o zona con el cargador adaptador de CA suministrado dentro del ...

Page 70: ...utlet m Connect the AC adaptor charger to a wall outlet p 7 The battery pack is not installed m Install the battery pack p 14 The battery is dead m Use a charged battery pack p 14 The ambient temperature is too low p 64 The battery pack has not been charged fully m Charge the battery pack again p 14 The battery pack is completely dead and cannot be recharged m Use another battery pack p 13 If you ...

Page 71: ...s no cassette memory m Use a tape with cassette memory p 44 The cassette memory is full m Erase some titles p 41 The tape is set to prevent accidental erasure m Slide the protect tab so that red portion is not visible p 8 The tape has no cassette memory m Use a tape with cassette memory p 21 CM SEARCH is set to OFF in the menu system m Set it to ON p 21 The tape has no cassette memory m Use a tape...

Page 72: ...R apropriately Cause and or corrective actions The video heads may be dirty m Clean the heads using the Sony DVM12CL not supplied cleaning cassette p 66 The video heads may be dirty m Clean the heads using the Sony DVM12CL not supplied cleaning cassette p 66 LCD BRIGHT is not adjusted properly m Press or to obtain the brightness you want p 9 Incorporated fluorescent tube is worn out m Please conta...

Page 73: ...GE lamp does not flash again If the CHARGE lamp lights up and goes out after a while the problem is with the battery pack installed first When the CHARGE lamp does not flash again If the CHARGE lamp lights up and goes out after a while there is no problem If you use a battery pack which you have just bought or which has been left unused for a long time the CHARGE lamp may flash at the first chargi...

Page 74: ... has occurred m Contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility and inform them of the five digits example E 61 10 Self diagnosis display LCD screen Self diagnosis display C ππ ππ You can service the VCR yourself E ππ ππ Contact your Sony dealer or local authorized Sony facility The VCR has a self diagnosis display This function displays the VCR s condition with five digits a co...

Page 75: ... roja m Utilice una cinta nueva o deslice la lengüeta p 8 El cargador adaptador de CA no está conectado a la toma de corriente m Conéctelo a la toma de corriente p 7 El paquete está agotado m Emplee un paquete cargado o el cargador adaptador de CA p 7 14 Se ha condensado humedad m Extraiga el videocassette y no utilice la videograbadora durante al menos 1 hora p 65 Vuelva a ajustar la fecha y la h...

Page 76: ...e de memoria en cassette m Emplee una con memoria en cassette p 44 La memoria en cassette está llena m Borre algunos títulos p 41 La cinta está ajustada para evitar borrados accidentales m Deslice la lengüeta de protección de forma que la parte roja no sea visible p 8 La cinta no dispone de memoria en cassette m Emplee una con memoria en cassette p 21 CM SEARCH está ajustado en OFF en el sistema d...

Page 77: ...s de 1 minuto Active la alimentación Si aún así las funciones no se activan presione el botón RESET situado en la base de la videograbadora con un objeto puntiagudo Si presiona el botón RESET todos los ajustes incluidos fecha y hora recuperarán los valores de fábrica p 82 Se ha activado la función de autodiagnóstico m Consulte la tabla de la página 79 y emplee la videograbadora adecuadamente Accio...

Page 78: ... y se apaga después de unos instantes el problema está en el paquete que instaló primero Si el indicador CHARGE no vuelve a parpadear Si el indicador CHARGE se ilumina y se apaga después de unos instantes no hay ningún problema Si utiliza un paquete de batería recién adquirido o que no ha utilizado durante mucho tiempo es posible que el indicador CHARGE parpadee al realizar la primera carga Esto n...

Page 79: ...s 1 hora p 65 Los cabezales de video están sucios m Límpielos con el cassette de limpieza Sony DVM12CL no suministrado p 66 No utiliza un paquete de batería InfoLITHIUM m Utilice uno InfoLITHIUM p 63 Se ha producido una situación de funcionamiento que el usuario puede solucionar no un fallo de los descritos anteriormente m Extraiga el videocassette y vuelva a insertarlo a continuación utilice la v...

Page 80: ...dphones jack Stereo mini jack ø 3 5 mm lLANC jack Stereo miniminijack ø 2 5 mm AC adaptor charger Power requirements 100 to 240 V AC 50 60 Hz Power consumption 25 W Output voltage DC OUT 8 4 V 2 0 A in operating mode Battery charge terminal 8 4 V 1 4 A in charge mode Application Sony battery pack NP F730 NP 730H NP F750 NP F930 NP F950 lithium ion type Operating temperature 32 F to 104 F 0 C to 40...

Page 81: ...a 1 kiloohmio Entrada salida DV Conector especial de 4 pines Toma de auriculares Minitoma estéreo ø 3 5 mm Toma lLANC Miniminitoma estéreo ø 2 5 mm LASER LINK Video audio Sistema de transmisión espacial IR de acuerdo con las normas de EIAJ Electric Industries Association of Japan Onda portadora de audio Canal izquierdo Lch 4 3 MHz Canal derecho Rch 4 8 MHz Generales Requisitos de alimentación 7 2 ...

Page 82: ...it This jack has the same function as the jack indicated as control L or REMOTE Jack cover p 28 1 2 3 4 5 6 7 8 9 º 1 Pantalla LCD 2 Botones LCD BRIGHT p 9 3 Botones VOLUME p 9 4 Mando EJECT p 8 5 Compartimiento de videocassettes p 8 6 Indicador POWER p 9 7 Sensor de control remoto Oriente aquí el control remoto no suministrado 8 Botón RESET base p 72 9 Dial de control p 12 17 º Botón MENU p 12 17...

Page 83: ...put output jack p 28 32 34 47 ª VIDEO AUDIO input output jacks p 28 32 34 47 º RFU DC OUT jack Speaker Botones e indicador r REC grabación p 34 Botón AUDIO DUB p 37 Botón DISPLAY p 9 Botón TITLE p 39 43 ª Botón ASSEMBLE p 48 º Indicador CAUTION p 86 Botón SLOW lento p 11 Botón e indicador P PAUSE pausa p 11 Botón PLAY reproducción p 9 Botón FF avance rápido p 9 Botón π STOP parada p 9 Botón 0 REW ...

Page 84: ...ase lever p 7 Attaching the shoulder strap Attach the supplied shoulder strap to the hooks for the shoulder strap 1 2 3 ª Botón PUSH OPEN p 8 Panel LCD Ganchos para el asa de hombro Emisor LASER LINK p 29 Emisor de control de edición montada p 50 Superficie de montaje de la batería p 7 Mando RELEASE Deslícelo hacia arriba para liberar la cubierta del terminal al fijar un accesorio no suministrado ...

Page 85: ...can be easily found This unit automatically records the time code during recording Press DISPLAY to check the time code on the LCD screen or TV The time codes are sequentially written through the tape beginning from 0 00 00 00 at the head of the tape If the tape contains blank portions the time code restarts from 0 00 00 00 You cannot rewrite the time code later The time code of this unit is in th...

Page 86: ...ecomes rapid 2 1 3 5 4 6 8 7 9 º 5min 0min Indicadores de aviso Si el indicador CAUTION y los indicadores de la pantalla LCD parpadean compruebe lo siguiente Si el indicador CAUTION parpadea pero no aparece ningún indicador en la pantalla LCD póngase en contacto con el proveedor Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado Sony Es posible oír pitidos si BEEP está ajustado en ON en el ...

Page 87: ...r or local authorized facility º The battery is not the InfoLITHIUM type The tape has no cassette memory p 4 4 No ha insertado ninguna cinta 5 La lengüeta de la cinta está fuera roja 6 Se ha condensado humedad p 65 7 Es posible que los cabezales de vídeo estén sucios p 66 8 No ha ajustado el reloj Si este mensaje aparece aunque haya ajustado la fecha y la hora significa que la pila de vanadio liti...

Page 88: ...e search 23 V W X Y Z VOLUME 9 A Asa de hombro 84 B Batería de automóvil 16 BEEP 10 Búsqueda de fechas 21 Búsqueda de fotografías 24 Búsqueda de títulos 23 C Carga completa 15 Carga del paquete de batería 14 Carga normal 15 Código de datos 19 Condensación de humedad 65 Conexión 28 31 34 47 COPY INHIBIT 58 Corriente doméstica 7 Corte cambio 55 Corte eliminación 56 Corte selección 53 D DISPLAY 9 E E...

Reviews: