Italiano
Prima di usare questo obiettivo, leggere
attentamente questo manuale e conservarlo per
riferimenti futuri.
Note sull’uso
• Assicurarsi di applicare i copriobiettivi
all’obiettivo prima di riporlo.
• Evitare di tenere l’obiettivo in luoghi molto
umidi per lunghi periodi per evitare la
formazione di muffa.
• Evitare di collocare la videocamera su un
tavolo con il teleobiettivo o il grandangolare
applicato perché alcune videocamere pussono
essere instabili.
• Anche se la definizione periferica è stata
notevolmente migliorata rispetto agli obiettivi
di conversione Sony precedenti, le prestazioni
periferiche sono leggermente inferiori rispetto
al centro.
• Durante le riprese con il teleobiettivo, gli
angoli dello schermo possono essere scuriti (in
ombra) alla posizione di grandangolare (W). In
questo caso, spostare l’ingrandimento zoom
verso la posizione di teleobiettivo (T) e
selezionare una posizione che non produce
ombre.
• Durante le riprese con il grandangolare, a volte
l’immagine risulta sfocata alla posizione di
teleobiettivo (T). In questo caso, spostare
l’ingrandimento zoom verso la posizione di
grandangolare (W) e selezionare una posizione
dove l’immagine è a fuoco.
• L’immagine può a volte apparire sfocata su
alcune videocamere dotate di funzione di
messa a fuoco automatica. Regolare
manualmente la messa a fuoco in questo caso.
• Quando si rimuove il protettore MC dal
teleobiettivo o dal grandangolare, tenere un
panno morbido contro il protettore MC e
allentarlo con delicatezza. Altrimenti si
potrebbe rimanere feriti accidentalmente.
Limitazioni nell’uso
• Non è possibile usare il flash incorporato.
Disattivare il flash prima dell’uso.
• Su alcune videocamere non è possibile usare le
funzioni LASER LINK, SUPER LASER LINK,
NIGHTSHOT , SUPER NIGHTSHOT e
comando a distanza, ecc.
Applicazione del teleobiettivo/
grandangolare
Il teleobiettivo o grandangolare Sony VCL-
HG2030/HG0730 è stato realizzato per l’uso con
videocamere Sony con un diametro filtro di 30
mm.
1
Rimuovere i cappucci sul davanti e sul retro
del teleobiettivo o grandangolare.
2
Applicare saldamente il teleobiettivo o
grandangolare all’obiettivo della
videocamera. (Vedere l’illustrazione)
Pulizia del teleobiettivo/
grandangolare
Eliminare la polvere dalla superficie
dell’obiettivo usando un soffietto o uno
spazzolino morbido. Eliminare impronte digitali
e altre macchie usando un panno morbido
leggermente inumidito con una blanda
soluzione detergente. Consigliamo di usare il
corredo di pulizia KK-LC3.
Caratteristiche tecniche
Teleobiettivo
Ingrandimento
2,0
Struttura obiettivo 3 gruppi, 5 elementi
Filettatura per videocamera
M30
×
0,75
Dimensioni
Diametro massimo: ø 59 mm
Lunghezza: 49 mm
Massa (esclusi i cappucci)
Circa 170 g
Accessori in dotazione
Cappucci (2) (per il davanti e
il retro dell’obiettivo)
Custodia di trasporto (1)
Istruzioni per l’uso (1)
Grandangolare
Ingrandimento
0,7
Struttura obiettivo 3 gruppi, 4 elementi
Filettatura per videocamera
M30
×
0,75
Dimensioni
Diametro massimo: ø 58 mm
Lunghezza: Circa 42 mm
Massa (esclusi i cappucci)
Circa 140 g
Accessori in dotazione
Cappucci (2) (per il davanti e
il retro dell’obiettivo)
Custodia di trasporto (1)
Istruzioni per l’uso (1)
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Português
Antes de utilizar a sua objectiva, leia
atentamente este manual e guarde-o para
futuras consultas.
Notas acerca do uso
• Quando for guardar as objectivas, certifique-se
de colocar as respectivas tampas.
• Evite manter a objectiva em locais muito
húmidos por um longo período, para evitar
mofo.
• Evite colocar a câmara sobre uma mesa com a
objectiva de teleconversão ou a objectiva de
conversão grande angular acoplada, pois
algumas câmaras podem ficar instáveis.
• Embora a resolução periférica tenha sido
consideravelmente aprimorada em
comparação a outras objectivas conversoras
Sony hora existentes, o desempenho periférico
está levemente abaixo do central.
• Durante a fotografação usando a objectiva de
teleconversão, os cantos do écran podem ficar
eclipsados (sombra) numa posição grande
angular (W). Caso isto ocorra, desloque a
razão de zoom em direcção à posição telefoto
(T) e seleccione uma posição onde os cantos
não fiquem sombreados.
• Durante a fotografação usando a objectiva de
conversão grande angular, a imagem
ocasionalmente fica desfocada na posição
telefoto (T). Caso isto ocorra, desloque a razão
de zoom em direcção a uma posição grande
angular (W) e seleccione uma posição onde a
imagem fique focada.
• A imagem pode aparecer, às vezes, fora de foco
em algumas câmaras com função de focagem
automática. Ajuste o foco manualmente em
tais casos.
• Quando for remover o protector MC da
objectiva de teleconversão ou da objectiva de
conversão grande angular, segure o protector
MC usando un pano macio, etc., e desaperte-o
suavemente. Do contrário, poderá resultar em
lesões imprevistas.
Restrições no uso
• O flash não incorporado pode ser
utilizado.Cancele o flash antes do uso.
• Em algumas câmaras, LASER LINK, SUPER
LASER LINK, a função NIGHTSHOT, a função
SUPER NIGHTSHOT, o telecomando, etc. não
podem ser utilizados.
Acoplagem da objectiva de
teleconversão/conversão grande
angular
A objectiva de teleconversão ou a objectiva de
conversão grande angular VCL-HG2030/
HG0730 Sony foi projectada para a utilização
com videocâmaras Sony, cujo filtro tenha 30 mm
de diâmetro.
1
Remova as tampas da frente e de trás da
objectiva de teleconversão.
2
Acople a objectiva de teleconversão ou a
objectiva de conversão grande angular
firmemente na objectiva da videocâmara (veja
ilustração).
Limpeza da objectiva de
teleconversão/conversão grande
angular
Remova a poeira na superfície da lente com uma
escova sopradora ou uma escova macia. Remova
impressões digitais ou outras manchas com um
pano macio levemente humedecido em solução
de detergente suave. Recomendamos o uso do
Jogo de Limpeza KK-LC3.
Especificações
Objectiva de teleconversão
Magnificação 2,0
Estrutura da objectiva
3 grupos, 5 elementos
Rosca de parafuso para videocâmara
M30
×
0,75
Dimensões
Diâmetro máximo: ø 59 mm
Comprimento: 49 mm
Peso (excluindo tampas)
Aprox. 170 g
Acessórios fornecidos
Tampas de objectiva (2) (para a
frente e a traseira da objectiva)
Estojo de transporte (1)
Manual de instruções (1)
Objectiva de conversão grande angular
Magnificação 0,7
Estrutura da objectiva
3 grupos, 4 elementos
Rosca de parafuso para videocâmara
M30
×
0,75
Dimensões
Diâmetro máximo: ø 58 mm
Comprimento: Aprox. 42 mm
Peso (excluindo tampas)
Aprox. 140 g
Acessórios fornecidos
Tampas de objectiva (2) (para a
frente e a traseira da objectiva)
Estojo de transporte (1)
Manual de instruções (1)
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
中文
,
!" #$% & ' ()*+
•
- - ./ 01+ 2$ %3
245
•
2$ 67 ( 67 8% 9 :$ ;< = >?
2( >@ 2$4
•
6A - 96: + 7 - $ : 01+ >?
%$ B 6C - + >!
D
$ : -
$ : E! F- ;< >" GH
•
&"A I ;.J ;C." C 9 2$ K/
2$ LM* 6C - 0$ NE !O % E6P
G ;C." C Q* &N ,9* ;N6
4%O ;< RS 2$
•
6A - </66( E6P T ! U
+4 016 VWX Y +4 Z6"% K ,>!
[
(W)
? F+4 "N RC K , \) S
>! 016$
(T)
\+) & K * 016$ E M K+
W
•
6C - </66( E6P T ! U
016$ ;< E6P ]E^ 4% K * ,B
>!
(T)
? F+4 "N RC K , \) S
016
(W)
E6P 4% &< K 016$ E M K+
E^
•
;< ]E^ 4% _E M 9 )* B E6P `a
b1 ;c ! ]E^ 4% (W6 4`d $ : B
e 8$ ;< + ]E^ 4%
•
;6 f4N -
MC
- + >! 6A - 2$
;6 !$ - N g . R"$ ,B 6C
MC
RS - ;< h (M* i< &c MEj K+ ,
"
D
>
6$ / k \+) ;<
•
gG( j K ;M gG( 2:l *
*
•
k+ mc W+ 2:l * ,$ : B ;<
E4
LASER LINK
6(O E4 k++
SUPER
LASER LINK
.!+
NIGHTSHOT
.!+
6(O
SUPER NIGHTSHOT
, 2- K:C+
n
! "#$%
& '
;N6 2$ B 6C - + >! 6A -
VCL-HG2030/HG0730
0$ G P$
o pq .! Z P$ S ;N6 6< $ % G@"$
1
+ >! 6A - mM+ $!O ./* f4N
B 6C -
2
6C - + >! 6A - r8 K
F :) B
aNX 6( $ % @"$ -
V;C16 K
! ()%
& '
Y< s. - Y( E ma K
LM* 0! + 0 k* P s"$ - N Y< + n(N
ma 6Ct G $ - N g .
ma K!7 sPN $
KK-LC3
*+,
!
:
uvq
k - w , -6@$ p
6( $ : @"O >6 2
M
qxyw × pq
Q *
,o wz . :;E | .!
o }z :6.
V./* 9+X :
! K ~yq
4`d :
mM+ $!OX VuX ./
V
V~X e !)
V~X
& '
:
qvy
k - } , -6@$ p
6( $ : @"O 2
M
qvyw × pq
Q *
:;E | .!
,o w .
:6.
! o }u
V./* 9+X :
! K ~}q
4`d :
mM+ $!OX VuX ./
V
V~X e !)
V~X
E Y 9+ 1- (k6O+ KP
한국어
이 렌즈를 사용하시기 전에 사용설명서를 잘 읽으신
다음 장래에 필요할 경우를 위하여 소중히 보관하여
주십시오.
사용상의 주의
•
보관시에는 반드시 렌즈에 렌즈 캡을 장착하여 주
십시오.
•
렌즈를 습도가 높은 장소에 장기간 보관하면 곰팡
이가 필 염려가 있으므로 그런 장소에는 보관하지
마십시오.
•
카메라에 따라서는 텔레 컨버전 렌즈 또는 와이드
컨버전 렌즈를 장착한 상태에서 카메라를 데스크
위에 올려 놓으면 불안정하게 되는 경우가 있으므
로 주의하여 주십시오.
•
기존의 다른 Sony 컨버전 렌즈와 비교하면 주연부
의 해상도는 대폭 향상되었지만 주연부의 성능은
중앙부 보다는 약간 떨어집니다.
•
텔레 컨버전 렌즈를 사용해서 촬영하는 중에 광각
(W) 위치에서는 화면 코너에 익립스(그림자)가 생
기는 경우가 있습니다. 그런 경우에는 줌 배율을 망
원(T) 위치로 움직여서 그림자가 없어지는 위치를
선택하여 주십시오.
•
와이드 컨버전 렌즈를 사용한 촬영 중에 망원(
T
)
위치에서는 영상의 초점이 맞지 않을 경우가 있습
니다. 그런 경우에는 줌 비율을 광각(
W
) 위치로 움
직여서 영상의 초점이 맞는 위치를 선택하여 주십
시오.
•
오토 포커스 기능을 갖추고 있는 일부 카메라에서
는 이미지의 촛점이 맞지 않을 경우가 있습니다. 그
런 경우에는 수동 조작으로 촛점을 맞춰 주십시오.
•
텔레 컨버전 렌즈 또는 와이드컨버전 렌즈에서 MC
프로텍터를 풀 때에는 MC 프로텍터 부드러운 헝
겊을 대고 조심해서 풀어 주십시오. 그렇지 않으면
부상당할 염려가 있습니다.
사용상의 제한
•
내장 플래시는 사용할 수 없습니다. 사용 하기 전에
플래시 사용을 취소하여 주십시오.
•
일부 카메라에서는 LASER LINK, SUPER LA-
SER LINK, NIGHTSHOT 기능, SUPER
NIGHTSHOT 기능, 리모컨 등을 사용할 수 없는
경우가 있습니다.
텔레 / 와이드 컨버전 렌즈를 장착하기
Sony VCL-HG2030/HG0730
텔레 컨버전 렌즈 또는
와이드 컨버전 렌즈는 필터 직경이 30 mm인 Sony
비디오 카메라 레코더에 사용하는 것입니다.
1
텔레 컨버전 렌즈 또는 와이드 컨버전 렌즈의 앞면
과 뒷면의 캡을 뺍니다.
2
텔레 컨버전 렌즈 또는 와이드컨버전 렌즈를 비디
오 카메라 레코더의 렌즈에 단단히 장착합니다.
(그림 참조)
텔레 / 와이드 컨버전 렌즈의 클리닝
렌즈의 먼지를 제거하려면 블로어 브러시 또는 부드
러운 브러시를 사용하여 주십시오. 지문이나 더러움
은 중성 세제로 살짝 적신 부드러운 헝겊으로 닦아 내
주십시오. KK-LC3 클리닝 키트를 사용하실 것을
권장합니다.
주요 제원
텔레 컨버전 렌즈
배율
2.0
렌즈의 구조
3 구룹, 5 엘레먼트
비디오 카메라 레코더용 스크루 나사
M30
×
0.75
치수
최대 직경 :
ø
59 mm
길이 : 약 49 mm
중량(캡은 제외)
약 170 g
부속 액세서리 렌즈 캡 (2)(렌즈의 앞면과 뒷면용)
휴대용 케이스 (1)
사용설명서 (1)
와이드 컨버전 렌즈
배율
0.7
렌즈의 구조
3 구룹, 4 엘레먼트
비디오 카메라 레코더용 스크루 나사
M30
×
0.75
치수
최대 직경 :
ø
58 mm
길이 : 약 42 mm
중량(캡은 제외)
약 140 g
부속 액세서리 렌즈 캡 (2)(렌즈의 앞면과 뒷면용)
휴대용 케이스 (1)
사용설명서 (1)
디자인 및 제원은 예고없이 변경할 경우가 있습니
다.
在使用此鏡頭以前,請先詳讀本使用說明書並妥加
保存以備將來參考。
使用須知
•
收藏時,一定請蓋好鏡頭蓋。
•
鏡頭必須避免存放在太潮濕處太久以防生霉。
•
避免把裝著望遠轉換鏡頭或廣角轉換鏡頭的相機
擱在桌上,因為有些相機可能顯得不穩定。
•
雖然鏡頭的周圍析像能力已比到目前為止的其他
Sony牌轉換鏡頭大大地獲得改良,但是,周圍性
能多少仍比中心部分差些。
•
用望遠鏡頭照相時,螢幕角落可能重疊(陰影)
於廣角(W)位置。萬一發生此現象,請向望遠照相
(T)位置移動變焦比以選擇一無陰影的位置。
•
用廣角轉換鏡頭照相時,影像有時不能對焦於望
遠照相(T)位置。萬一發生此現象,請向廣角(W)
位置移動變焦比以選擇一影像能對焦的位置。
•
一些配備有自動對焦功能的照相機,其影像有時
可能出現散焦現象。此時,請用手動調整對焦。
•
當從望遠轉換鏡頭或廣角轉換鏡頭卸下MC保護器
時,請墊軟布抓著MC保護器慢慢地鬆開它。如果
不小心鬆開,便可能造成損傷。
使用上的限制
•
不能使用內裝閃燈。使用前,請先解除閃燈模
式。
•
另有一部分照相機,不能利用LASER LINK(雷射
連鎖), SUPER LASER LINK(超級雷射連鎖),
N I G H T S H O T (夜攝)(拍攝夜景)功能 S U P E R
NIGHTSHOT(超級夜攝)功能,不能用遙控器等
等。
搭裝望遠 廣角轉換鏡頭
此Sony VCL-HG2030/HG0730望遠轉換鏡頭或廣角轉
換鏡頭專用於裝置的濾光鏡直徑 30mm 的 Sony 牌攝
錄機。
1
取下望遠轉換鏡頭或廣角轉換鏡頭前,後面的鏡
頭蓋子。
2
將望遠轉換鏡頭或廣角轉換鏡頭穩固的搭裝在攝
錄機的鏡頭上。(參照圖示)
清潔望遠 廣角轉換鏡頭
用吹氣刷或軟刷子拂去鏡頭表面的塵埃,並請用軟
布蘸濕溫和的洗滌劑溶液擦淨鏡頭表面的指痕或其
他污斑。最好請使用 KK-LC3 清潔工具套。
規格
望遠轉換鏡頭
放大率
2.0
鏡頭構造
3 組, 5 元件
攝錄機螺紋
M30 × 0.75
尺寸
最大直徑:
ø
59 mm
長度:大約 49 mm
質量(不含蓋子)
大約 170 g
附件
鏡頭蓋子 (2)(鏡頭前,後面)
攜帶用箱 (1)
使用說明書 (1)
廣角轉換鏡頭
放大率
0.7
鏡頭構造
3 組, 4 元件
攝錄機螺紋
M30 × 0.75
尺寸
最大直徑:
ø
58 mm
長度:大約 42 mm
質量(不含蓋子)
大約 140 g
附件
鏡頭蓋子 (2)(鏡頭前,後面)
攜帶用箱 (1)
使用說明書 (1)
設計和規格有所改變時,恕不另行奉告。
Русский
Прежде чем пользоваться объективом,
внимательно прочитать руководство и сохранить
его для справок.
Примечания по использованию
• Необходимо установить крышки на объектив при
хранении его.
• Не держать объектив долгое время в сырости во
избежание плесени.
• Не ставьте камеру с оснащенным
телеконверсионным или широкоугольным
объективом на стол, так как некоторые камеры
могут стоять нестабильно при таком состоянии.
• Хотя периферийное разрешение значительно
улучшено по сравнению с другими
конверсионными объективами фирмы Sony до
сих пор, качество изображения в периферии
немного хуже, чем в центре.
• При фотосъемке с применением
телеконверсионного объектива углы экрана
могут затемниться (затушеваться) в режиме
отъезда (W). При возникновении этого следует
переключить трансфокатор на режим наезда (Т)
и выбрать положение, где не происходит
затушевка.
• При фотосъемке с применением широкоугольного
объектива изображение иногда может выйти из
фокуса в режиме наезда (Т). При возникновении
этого следует переключить трансфокатор на
режим отъезда (W) и выбрать положение, где
изображение войдет в фокус.
• На некоторых камерах с автофокусом
изображение иногда может получаться нерезким.
В таком случае резкость надо подстроить
вручную.
• При удалении стеклофильтра с многослойным
покрытием с телеконверсионного или
широкоугольного объектива следует отвернуть
стеклофильтр постепенно, поддерживая его с
помощью мягкой тряпки. В противном случае
повреждение может происходить.
Ограничение использования
• Встроенная вспышка не может работать.
Отменить вспышку перед использованием.
• На некоторых камерах не могут работать
системы беспроводной связи LASER LINK и
SUPER LASER LINK, функции ночной съемки
NIGHTSHOT и SUPER NIGHTSHOT, пульт ДУ и
т.д.
Насадка телеконверсионного/
широкоугольного объектива
Телеконверсионный или широкоугольный объектив
Sony VCL-HG2030/HG0730 расчитан на
использование с видеокамерами-рекордерами
Sony с фильтрами диаметра 30 мм.
1
Снять с телеконверсионного или
широкоугольного объектива переднюю и
заднюю торцевые крышки.
2
Плотно посадить телеконверсионный или
широкоугольный объектив на объектив
видеокамеры-рекордера. (См. рисунок.)
Чистка телеконверсионного/
широкоугольного объектива
Поверхность объектива зачищать от пыли струей
воздуха или мягкой кисточкой. Отпечатки пальцев
и другие загрязнения стирать мягкой тряпицей,
увлажненной легким раствором моющего средства.
Рекомендуется применить набор для очистки
KK-LC3.
Технические характеристики
Телеконверсионный объектив
Кратность увеличения
2,0
Структура объектива
3 группы, 5 компонентов
Посадочная резьба для видеокамеры-рекордера
М30
×
0,75
Размеры
Наибольший диаметр: 59 mm (мм)
Длина: 49 mm (мм)
Вес (не включая крышки объектива)
Примерно 170 g (г)
Штатное приложение
Крышки объектива (2)
(задняя и передняя)
Переносный футляр (1)
Руководство по
использованию (1)
Широкоугольный объектив
Кратность увеличения
0,7
Структура объектива
3 группы, 4 компонента
Посадочная резьба для видеокамеры-рекордера
М30
×
0,75
Размеры
Наибольший диаметр: 58 mm (мм)
Длина: Примерно 42 mm (мм)
Вес (не включая крышки объектива)
Примерно 140 g (г)
Штатное приложение
Крышки объектива (2)
(задняя и передняя)
Переносный футляр (1)
Руководство по
использованию (1)
Конструкция и технические характеристики
подлежат изменению без уведомления.