Sony VCL-718BX Operating Instructions Manual Download Page 4

4

qa

 Tasto di immagine di ritorno (RET)

La funzione di questo tasto dipende dalla videocamera alla quale è
applicato l’obiettivo.
Per i dettagli, fare riferimento al manuale di istruzioni della
videocamera.
Quando è collegata un’unità di controllo videocamera, tenere questo
tasto premuto per controllare l’immagine di ritorno, e rilasciare il tasto
per controllare l’immagine della videocamera.

qs

 Tasto di avvio/interruzione registrazione (VTR)

Premere questo tasto per avviare e interrompere la registrazione.
Quando è collegata un’unità di controllo videocamera, tenere questo
tasto premuto per controllare l’immagine di ritorno, e rilasciare il tasto
per controllare l’immagine della videocamera.

qd

 Tasto di regolazione automatica istantanea del diaframma

qf

 Selettore di diaframma (IRIS)

qg

 Interruttore di zoom motorizzato

qa

 Rücklaufvideo-Taste (RET)

Die Funktion dieser Taste ist abhängig von der verwendeten Kamera.
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der Kamera.
Bei Anschluß einer Kamera-Steuereinheit halten Sie diese Taste
gedrückt, um das Rücklaufvideobild zu überwachen. Bei Loslassen der
Taste erhalten Sie wieder das normale Kamerabild.

qs

 Videorecorder-Taste (VTR)

Zum Starten und Stoppen der Aufnahme.
Bei Anschluß einer Kamera-Steuereinheit halten Sie diese Taste
gedrückt, um das Rücklaufvideobild zu überwachen. Bei Loslassen der
Taste erhalten Sie wieder das normale Kamerabild.

qd

 Blendenautomatik-Momentantaste

qf

 Blendenwähler (IRIS)

qg

 Motorzoomwippe

qa

 Bouton d’image de retour (RET)

La fonction de ce bouton dépend de la caméra sur laquelle l’objectif est
monté.
Consultez le mode d’emploi de la caméra pour les détails.
Quand un contrôleur de caméra est raccordé, maintenez ce bouton
pressé pour contrôler l’image de retour, ou relâchez-le pour contrôler
l’image de la caméra.

qs

 Bouton de magnétoscope

Appuyez pour démarrer et arrêter l’enregistrement.
Quand un contrôleur de caméra est raccordé, maintenez ce bouton
pressé pour contrôler l’image de retour, ou relâchez-le pour contrôler
l’image de la caméra.

qd

 Touche de réglage instantané automatique du diaphragme

qf

 Sélecteur de diaphragme (IRIS)

qg

 Interrupteur de zoom motorisé

qa

 RET (

リターンビデオ

ボタン

接続するビデオカメラによって動作が異なります。詳しくはカメラの取扱説

明書をご覧ください。

また、カメラコントロールユニットを接続している場合は、ボタンを押してい

る間はリターンビデオを、押すのをやめるとカメラ映像をビューファインダー

で見ることができます。

qs

 VTR

ボタン

押すたびに、VTRが記録開始→一時停止→記録開始と交互に切り換わり

ます。

また、カメラコントロールユニットを接続している場合は、ボタンを押してい

る間はリターンビデオを、押すのをやめるとカメラ映像をビューファインダー

で見ることができます。

qd

 

インスタント自動絞りボタン

qf

 IRIS (

絞り

スイッチ

qg

 

電動ズームスイッチ

qa

 RET (return video) button

The function of this button depends on the video camera the lens is
attached to.
For details, refer to the operation instructions for the video camera.
When a camera control unit is connected, keep this button depressed to
monitor the return video, and release the button to monitor the camera
picture.

qs

 VTR button

Press this button to start and stop recording.
When a camera control unit is connected, keep this button depressed to
monitor the return video, and release the button to monitor the camera
picture.

qd

 Instant automatic Iris adjustment button

qf

 IRIS selector

qg

 Motorized zoom switch

qa

 XXXXX

qd

qf

qg

qa

qs

Summary of Contents for VCL-718BX

Page 1: ...our toute référence ultérieure Bedienungsanleitung Vor der Inbetriebnahme lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf Istruzioni per l uso Prima di usare l apparecchio leggere con attenzione questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri CCC CCC 安全のために ソニーの製品は安全には十分配慮して設計されています しかし 電気製品 はまちがった使いかたをする と 火災や感電などによ り死亡や大けがなど人 身事故につながる こ とがあ...

Page 2: ...magnetic Susceptibility Immunity This product is intended for use in the following Electromagnetic Environment s E1 residential E2 commercial and light industrial E3 urban outdoors and E4 controlled EMC environment ex TV studio The Sony VCL 718BX is a 18 zoom lens designed for use with a Sony 1 2 inch CCD color video camera Please refer to the camera s instruction manual when using the lens Locati...

Page 3: ...erenz Emission EN55103 2 Elektromagnetische Empfindlichkeit Immunität Dieses Produkt ist für den Einsatz unter folgenden elektromagnetischen Bedingungen ausgelegt E1 Wohnbereich E2 kommerzieller und in beschränktem Maße industrieller Bereich E3 Stadtbereich im Freien und E4 kontrollierter EMV Bereich z B Fernsehstudio Das 18 Zoomobjektiv VCL 718BX von Sony ist für den Einsatz mit einer 1 2 Zoll CC...

Page 4: ...qa Bouton d image de retour RET La fonction de ce bouton dépend de la caméra sur laquelle l objectif est monté Consultez le mode d emploi de la caméra pour les détails Quand un contrôleur de caméra est raccordé maintenez ce bouton pressé pour contrôler l image de retour ou relâchez le pour contrôler l image de la caméra qs Bouton de magnétoscope Appuyez pour démarrer et arrêter l enregistrement Qu...

Page 5: ...erture maximum 1 1 4 Commande du diaphragmeManuel et auto au choix f 1 4 à f1 6 et C fermé Champ de visée à une distance de 0 9 m W grand angle 772 579 mm 30 1 2 22 7 8 pouces T téléobjectif 44 33 mm 1 3 4 1 5 16 pouces Distance maximum du sujet 0 9 m 35 1 2 pouces Filetage de filtre Dia 85 mm pas de 0 75 Monture Baïonnette 1 2 pouce Sony Dimensions 122 102 215 mm l h p 4 7 8 4 1 8 8 1 2 pouces sa...

Page 6: ...ーを覗かないでく ださい 目を傷める恐れがあ り ま す レンズの取り付けは確実に レンズはマウ ン ト レバーをしっかり締めて取り付けてく ださい 取り付けかたがゆるいと レンズがはずれてけ がの原因となる こ とがあ り ます 規定の電源で使う カメ ラの取扱説明書に記されている電源でお使いく ださい 規定外の電源アダプターやバッテリ ーパック でのご使用は 火災の原因となる こ とがあ り ます 指定されたカメラに取り付ける 適応するカメ ラに取り付けてお使いく ださい 規定外 のカメ ラでのご使用は 火災やけがの原因となる こ と があ り ます 適応機種に関してはソニーのサービス窓口にご相談 く ださい 保管時は必ずフードキャップとダスト キャップを取り付ける レンズを保管するときは 必ずフー ドキャ ップとダス ト キャ ップを取り付けてく ださい 保証書について この製品には...

Reviews: