background image

 Español

 Język polski

Instalación de los altavoces 

Ubicación de cada altavoz (

C

)

Cada altavoz debe estar orientado hacia la posición de escucha. 
El efecto envolvente será mejor si todos los altavoces están a la 
misma distancia de la posición de escucha.
Coloque los altavoces delanteros a una distancia apropiada a la 
izquierda y derecha del televisor.
Coloque el altavoz potenciador de graves a uno de los lados del 
televisor.
Coloque el altavoz central arriba en el centro del televisor.
La instalación de los altavoces envolventes depende mucho de 
la forma de la habitación. Los altavoces envolventes pueden 
colocarse a ambos lados de la posición de escucha (

A

)

 o bien 

detrás de la posición de escucha (

B

)

.

 

Ajuste del altavoz central

Ajuste el altavoz central fi rmemente en la parte superior o cerca 
del televisor, asegurándose de que esté nivelado.
 

Ajuste de los altavoces con los soportes 
opcionales correspondientes (

D

)

Para una mayor fl exibilidad en cuanto a la situación de los 
altavoces central, envolventes y posteriores envolventes, 
utilice el soporte de altavoz opcional WS-FV11 o WS-WV10D 
(disponible únicamente en algunos países).

Nota

Asegúrese de colocar el altavoz en un lugar horizontal y plano.
  
 

Ajuste del amplifi cador

Al conectar un amplifi cador con descodifi cadores internos 
multicanal (Dolby Digital, DTS*, etc.), debe utilizar los 
menús de confi guración del amplifi cador para especifi car los 
parámetros del sistema de altavoces.
Consulte el siguiente cuadro para los ajustes correctos. Para 
más información sobre el procedimiento de ajuste, consulte el 
manual suministrado junto con el amplifi cador.

Ajuste de altavoz

Para                                               Ajuste a 

Altavoces delanteros                            SMALL

Altavoz central                                     SMALL

Altavoces envolventes                         SMALL

Altavoz potenciador de graves             ON (o YES)

Si utiliza el amplifi cador con frecuencia de cruce ajustable, se 
recomienda seleccionar 150 Hz (o un valor aproximado a éste) 
como frecuencia de cruce para los altavoces frontales, central y 
envolventes.

*   “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales 

registradas de Digital Theater Systems, Inc.

 
 

Escucha del sonido (

E

)

Primero baje el volumen en el amplifi cador. El volumen debe 
estar al mínimo antes de empezar a reproducir la fuente de 
programa.

1

    Conecte el amplifi cador y seleccione la fuente de 

programa.

2

    Presione POWER en el altavoz potenciador de 

graves. 

El indicador ON/STANDBY del altavoz potencia-
dor de graves se enciende en verde.

3

    Reproduzca la fuente de programa.

Conexión y desconexión automáticas 

 

Función de conexión/desconexión automática

 (

F

)

Cuando el altavoz potenciador de graves está encendido (el 
indicador ON/STANDBY está iluminado en verde) y no entra 
señal durante unos minutos, el indicador ON/STANDBY 
cambia a rojo y el altavoz potenciador de graves entra 
en el modo de ahorro de energía. En este modo, cuando 
entra una señal en el altavoz potenciador de graves éste se 
conecta automáticamente (función de conexión/desconexión 
automáticas).
Para desactivar esta función, deslice el interruptor POWER 
SAVE del panel trasero a OFF.

Nota

Si baja demasiado el volumen del amplifi cador puede activar 
la función de conexión/desconexión automáticas y el altavoz 
entrará en el modo de ahorro de energía.

Ajuste del altavoz 
potenciador de graves (

G

)

1

    Gire LEVEL para ajustar el volumen.

Ajuste el volumen según sus preferencias para la 
fuente de programa.

2

    Seleccione la polaridad de fase.

Utilice el selector PHASE para seleccionar la 
polaridad de fase.

3

    Ajuste BASS BOOST a MIN.

Gire BASS BOOST de acuerdo con el nivel de 
salida que prefi era. Existen ciertos materiales 
grabados que enfatizan especialmente los sonidos 
graves, lo que puede resultar molesto en algunos 
casos. Cuando suceda esto, gire BASS BOOST 
hacia el valor mínimo.

Notas

•  Algunas funciones del amplifi cador para mejorar el sonido 

pueden provocar distorsiones en el altavoz potenciador de 
graves. Si hay distorsión, desactive estas funciones.

•  Para disfrutar de sonidos de alta calidad, no suba demasiado 

el volumen del altavoz potenciador de graves.

•  Si el sonido se distorsiona cuando active el refuerzo de graves 

desde su amplifi cador (como DBFB, GROOVE, ecualizador 
gráfi co, etc.), reduzca el refuerzo de graves y ajuste el nivel.

•  No ajuste el volumen del altavoz potenciador de graves en 

su valor máximo. Si lo hiciese, el sonido de graves podría 
debilitarse. Además, es posible que escuchase ruido.

 ADVERTENCIA 

Para evitar incendios o descargas eléctricas, no 
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

Para evitar el peligro de incendios, no coloque periódicos, 
manteles ni cortinas o similares que obstruyan la cubierta de 
ventilación del aparato. Ni tampoco coloque velas encendidas 
sobre el mismo.
Para evitar el peligro de incendio o descarga eléctrica, no 
coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, sobre 
el aparato.
Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. 
Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. 
 

No instale el aparato en un espacio cerrado, como una 
estantería para libros o un armario empotrado.

 
 

Sobre este manual

SA-VS200H es un sistema de altavoces con 5.1 canales que se 
compone de dos altavoces frontales, dos altavoces envolventes, 
un altavoz central y un altavoz potenciador de graves. Es 
compatible con Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, 
Dolby Digital, etc. y por lo tanto está preparado para que 
disfrute de películas.
 
* “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales 

de Dolby Laboratories.

 
 

Precauciones

Para su seguridad

•  Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe que el 

voltaje de funcionamiento del sistema es igual que el de la 
electricidad local.

•  La unidad no se desconecta de la fuente de ca (electricidad) 

mientras siga enchufada en la toma de corriente, incluso si se 
ha desconectado la alimentación de la unidad.

•  Desenchufe el sistema de la toma de corriente si no lo va a 

utilizar durante mucho tiempo. Para desconectar el cable, tire 
del enchufe. No tire del cable.

•  Si cae algún líquido o un objeto sólido en el sistema, 

desenchufe el cable eléctrico del sistema y hágalo 
inspeccionar por un técnico cualifi cado antes de seguir 
utilizándolo.

•  El cable de ca debe cambiarse sólo en una tienda de servicio 

cualifi cada.

Para el funcionamiento

•  No accione el sistema de altavoz con un vataje continuo que 

supere la potencia máxima de entrada del sistema.

•  Si la polaridad de las conexiones del altavoz no es la correcta, 

los graves se escucharán débiles y la posición de los distintos 
instrumentos no podrá distinguirse bien.

•  Una conexión entre cables de altavoz pelados en los 

terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.

•  Antes de realizar una conexión, desconecte el amplifi cador 

para no dañar el sistema de altavoces.

•  No se puede desmontar la pantalla del altavoz. No trate de 

desmontar la pantalla del sistema de altavoces. Si lo hace, 
puede dañar el altavoz.

•  El nivel de volumen no debe aumentarse hasta el punto de 

distorsión del sonido.

Si se produce una irregularidad de colores 
en una pantalla de TV cercana

Este sistema de altavoces está blindado magnéticamente para 
que pueda instalarse cerca de un aparato de TV. Sin embargo, 
pueden aparecer problemas de color en algunos tipos de 
aparatos de TV.

Si aparecen problemas de color...

c

Apague el televisor y vuelva a encenderlo transcurridos de 
15 a 30 minutos.

Si aparecen otra vez problemas de color...

c

Aleje los altavoces del aparato de TV.

Si se producen zumbidos

Cambie la posición de los altavoces o baje el volumen del 
amplifi cador.

Ubicación

•  No coloque los altavoces en una posición inclinada.
•  No coloque los altavoces en lugares:
— Muy calientes o fríos
— Con polvo o suciedad
— Muy húmedos
— Expuestos a vibraciones
— Expuestos a los rayos directos del sol

•  Tenga cuidado si coloca el altavoz en suelos tratados 

de manera especial (encerados, barnizados con aceites, 
pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se 
descoloren.

Para la limpieza

Limpie las cajas de los altavoces con un paño suave ligeramente 
empapado con una solución detergente neutra o agua. No utilice 
estropajos de metal, polvo abrasivo o disolventes tales como 
alcohol o bencina.
 
Si tiene dudas o problemas sobre el sistema de altavoces, 
consulte con su proveedor Sony más cercano.
 
 

Conexiones del sistema

Conecte el sistema de altavoces a los terminales de salida de 
altavoz de un amplifi cador (

A

).

Asegúrese de que todos los componentes (incluido el altavoz 
potenciador de graves) están desconectados antes de empezar 
las conexiones.

Notas (

B

)

•  Asegúrese de que los terminales positivos (+) y negativos (–) 

de los altavoces coinciden con los correspondientes terminales 
positivos (+) y negativos (–) del amplifi cador.

•  Asegúrese de apretar bien los tornillos de los terminales de 

altavoz, ya que los tornillos fl ojos pueden convertirse en una 
fuente de ruido.

•  Compruebe que todas las conexiones sean fi rmes. Una 

conexión entre cables de altavoz pelados en los terminales de 
altavoz puede provocar un cortocircuito.

•  Para más información sobre las conexiones relativas al 

amplifi cador, consulte el manual incluido con el amplifi cador. 

Consejo

Los cables negros o con rayas negras tienen una polaridad 
negativa (–) y deben conectarse a los terminales de altavoz 
negativos (–).

•  La selección de NORMAL o REVERSE con el selector 

PHASE invierte la polaridad y puede proporcionar mejor 
reproducción de graves en ciertos entornos de escucha 
(dependiendo del tipo de altavoces frontales, la posición del 
altavoz potenciador de graves, y el ajuste de BASS BOOST). 
También puede cambiar la expansión y la claridad del sonido, 
y afectar la atmósfera del campo acústico. Seleccione el ajuste 
que ofrezca el sonido preferido escuchando desde su posición 
normal de escucha.

Solución de problemas

Si tiene problemas con su sistema de altavoces, verifi que la 
siguiente lista y tome las medidas indicadas para cada caso. Si 
el problema persiste, consulte al distribuidor Sony más próximo.
 

El sistema de altavoces no emite ningún 
sonido. 

• Compruebe que se han hecho correctamente todas 

las conexiones. 

• Compruebe que ha subido correctamente el 

volumen del amplifi cador. 

• Compruebe que el selector de fuente de programa 

del amplifi cador está en la fuente correcta.

• Compruebe si hay auriculares conectados. Si lo 

están, desconéctelos.

Hay distorsión en la salida de sonidos del 
altavoz potenciador de graves.

• Verifi que si se han activado las funciones de 

mejora de sonido en el amplifi cador. Si lo están, 
desactívelas.

Se escucha un zumbido o ruido en la salida del 
altavoz.

• Compruebe que todas las conexiones están bien 

realizadas.

• Compruebe que ninguno de los componentes de 

audio está demasiado cerca del aparato de TV.

Se ha interrumpido repentinamente el sonido.

• Compruebe que todas las conexiones sean 

correctas. Una conexión entre cables de altavoz 
pelados en los terminales de altavoz puede provocar 
un cortocircuito.

 

Especifi caciones

SS-VF200H

 (altavoces frontales)

Sistema de altavoces 

2 vías, blindado 
magnéticamente

Unidades de altavoz 

Altavoz de graves: 6 

× 10

 cm, 

tipo cono 
Altavoz de agudos: 2,5 cm, 
tipo cúpula equilibrado

Tipo de caja 

Refl ejo de graves

Impedancia nominal 

8 ohmios

Capacidad de potencia
Máxima potencia de entrada:  150 W
Nivel de sensibilidad 

81 dB (1 W, 1 m)

Gama de frecuencias 

120 Hz - 50.000 Hz

Dimensiones (an/al/prof) 

Aprox. 82 

×

 1.052 

×

 93 mm, 

incluyendo rejilla frontal, 
(diámetro de la base: 
250 mm)

Peso 

Aprox. 5,2 kg

 

SS-CNV200H

 (altavoz central) 

Sistema de altavoces 

2 vías, blindado 
magnéticamente

Unidades de altavoz 

Altavoz de graves: 5,7 cm 
(

× 2

), tipo cono 

Altavoz de agudos: 2,5 cm, 
tipo cúpula equilibrado

Tipo de caja 

Refl ejo de graves

Impedancia nominal 

8 ohmios

Capacidad de potencia
Máxima potencia de entrada:  150 W
Nivel de sensibilidad 

81 dB (1 W, 1 m)

Gama de frecuencias 

120 Hz - 50.000 Hz

Dimensiones (an/al/prof) 

Aprox. 345 

×

 86 

×

 93 mm,

incluyendo rejilla frontal

Peso 

Aprox. 1,7 kg

 

SS-SRV200H

 (altavoces envolventes)

Sistema de altavoces 

2 vías, blindado 
magnéticamente

Unidades de altavoz  

Altavoz de graves: 6 

× 10

 cm, 

tipo cono
Altavoz de agudos: 2,5 cm, 
tipo cúpula equilibrado

Tipo de caja 

Refl ejo de graves

Impedancia nominal 

8 ohmios

Capacidad de potencia
Máxima potencia de entrada:  150 W
Nivel de sensibilidad 

81 dB (1 W, 1 m)

Gama de frecuencias 

120 Hz - 50.000 Hz

Dimensiones (an/al/prof) 

Aprox. 82 

×

 184 

×

 93 mm,

incluyendo rejilla frontal

Peso 

Aprox. 1,0 kg

 

SA-WVS200

 (altavoz potenciador de graves)

Sistema de altavoz 

Altavoz 
activo, blindado 
magnéticamente

Unidades de altavoz 

Altavoz de graves: 15 cm 
(

× 2

), tipo cono

Tipo de caja 

Refl ejo de graves con carga 
acústica

Gama de frecuencias de reproducción

28 Hz - 200 Hz

Salida de potencia RMS continua 

120 W (6 ohmios 100 Hz, 
distorsión armónica total 
del 10%)

Entrada

LINE IN (toma de pines de entrada)

General

Requisitos de alimentación 

ca de 220 - 230 V, 
50/60 Hz

Consumo eléctrico 

90 W
1 W (modo de espera)

Dimensiones (an/al/prof) 

Aprox. 197 

×

 407 

×

 502 mm,

incluyendo rejilla frontal

Peso 

Aprox. 12,2 kg

 

Accesorios suministrados

Cable de conexión de audio (1)
Cables de conexión de altavoz, 10 m (2)
Cables de conexión de altavoz, 3,5 m (3)

 
El diseño y las especifi caciones están sujetos a cambios sin 
previo aviso.

Lokalizacja głośników 

Lokalizacja każdego z głośników (

C

)

Każdy z głośników powinien być zwrócony ku pozycji 
słuchania. Jeżeli wszystkie głośniki ustawione są w tej 
samej odległości od pozycji słuchania, osiągniesz lepszy 
efekt dźwięku przestrzennego.
Umieść głośniki przednie w odpowiedniej odległości z 
prawej i lewej strony telewizora.
Umieść głośnik podniskotonowy z jednej strony 
telewizora.
Umieść głośnik środkowy na środku nad odbiornikiem TV.
Lokalizacja głośników dźwięku przestrzennego zależy 
w dużym stopniu od rozkładu pokoju. Głośniki dźwięku 
przestrzennego mogą być umieszczone po obu stronach 
pozycji słuchania (

A

) lub z tyłu pozycji słuchania (

B

). 

 

Ustawianie głośnika środkowego

Głośnik środkowy należy ustawić w stabilnym położeniu 
na odbiorniku telewizyjnym lub obok niego, zwracając 
uwagę, aby znajdował się w pozycji poziomej.

 

Ustawianie głośników przy użyciu opcjonalnych 
stojaków (

D

)

Aby uzyskać większe możliwości ustawiania głośnika 
środkowego, głośników dźwięku przestrzennego i tylnych 
głośników dźwięku przestrzennego, można zastosować 
opcjonalne stojaki na głośniki typu WS-FV11 lub 
WS-WV10D (dostępne tylko w niektórych krajach).

Uwaga

Głośnik należy umieścić na płaskiej, poziomej 
powierzchni. 

Ustawianie wzmacniacza

Podczas podłączania do wzmacniacza wyposażonego 
w wewnętrzne dekodery (Dolby Digital, DTS* itp.) 
należy użyć menu ustawień wzmacniacza, aby określić 
parametry zestawu głośnikowego.
Prawidłowe nastawienia można znaleźć w poniższej 
tabeli. Szczegółowe informacje na temat ustawiania 
wzmacniacza znajdują się w załączonej instrukcji.

Ustawianie głośników

Dla                                                  ustaw na 

głośników przednich                               SMALL
głośnika środkowego                              SMALL
głośników dźwięku przestrzennego        SMALL
głośnika podniskotonowego                   ON (lub YES)

Jeśli używany jest wzmacniacz z możliwością regulacji 
częstotliwości rozgraniczającej, jako częstotliwość 
rozgraniczającą dla głośników przednich, głośnika 
środkowego i głośników dźwięku przestrzennego zaleca 
się wybrać wartość 150 Hz (lub zbliżoną).
*     „DTS” i „DTS Digital Surround” są zastrzeżonymi 

znakami towarowymi firmy Digital Theater Systems, Inc.

Słuchanie dźwięku (

E

)

Najpierw ścisz głośność na wzmacniaczu. Głośność 
musi być ustawiona na minimum przed rozpoczęciem 
odtwarzania źródła programu. 

1

     Włącz wzmacniacz i wybierz źródło programu.

2

     Naciśnij przycisk POWER na głośniku podniskotonowym. 

Wskaźnik ON/STANDBY na głośniku pod-
niskotonowym zaświeci się na zielono.

3

     Odtwórz źródło programu.

Zasilanie włącza się i wyłącza automatycznie 

 

funkcja automatycznego włączania/wyłączania 

zasilania 

(

F

)

Gdy głośnik podniskotonowy jest włączony (tj. wskaźnik 
ON/STANDBY świeci się na zielono) i przez kilka minut 
nie ma sygnału wejścia, wskaźnik ON/STANDBY zmienia 
się na czerwony i głośnik podniskotonowy wchodzi w 
fazę oszczędzania energii. Jeżeli podczas tej fazy do 
głośnika podniskotonowego sygnał jest przesyłany, 
to głośnik podniskotonowy automatycznie się włącza 
(funkcja automatycznego włączania/wyłączania zasilania).
Aby wyłączyć tę funkcję, przesuń przełącznik POWER 
SAVE na tylnym panelu w położenie OFF. 

Uwaga

Jeżeli nadmiernie obniżysz poziom głośności 
wzmacniacza, może włączyć się funkcja automatycznego 
włączania/wyłączania zasilania, powodując wejście 
głośnika podniskotonowego w fazę oszczędzania energii.

Regulacja głośnika 
podniskotonowego (

G

)

1

     Przekręć pokrętło LEVEL, aby wyregulować głośność.

Ustaw poziom głośności odpowiedni dla danego 
źródła programu.

2

     Wybierz polaryzację fazy.

Polaryzację fazy należy wybrać za pomocą 
przełącznika wyboru PHASE.

3

     Ustaw przełącznik BASS BOOST w położeniu MIN.

Przełącznik BASS BOOST należy obrócić odpo-
wiednio do preferowanego poziomu wyjściowego. 
Niektóre materiały zostały nagrane z mocno uwy-
datnionymi dźwiękami basowymi, które czasami 
mogą być zbyt silne. W takim wypadku należy 
obrócić przełącznik BASS BOOST w kierunku 
minimum.

Uwagi

Niektóre funkcje wzmacniacza dla wzmocnienia 
dźwięku mogą powodować zniekształcenia w głośniku 
podniskotonowym. Jeśli takie zniekształcenia wystąpią, 
wyłącz te funkcje.

Aby korzystać z wysokiej jakości dźwięku, nie ustawiaj 
głośnika podniskotonowego zbyt głośno.

Jeśli wzmacnianie basów we wzmacniaczu (przy 
wykorzystaniu funkcji DBFB, GROOVE, korektora 
graficznego itp.) prowadzi do pojawienia się 
zniekształceń dźwięku, należy zmniejszyć wzmocnienie 
basów, a dopiero potem wyregulować poziom.

Nie należy ustawiać maksymalnego poziomu głośności 
głośnika podniskotonowego. Może to spowodować 
osłabienie tonów niskich. Ponadto mogą być słyszalne 
nadmierne szumy.

 OSTRZEŻENIE

Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem 
elektrycznym, nie należy narażać urządzenia na 
działanie deszczu lub wilgoci.

Aby uniknąć pożaru, nie należy zakrywać otworów 
wentylacyjnych zestawu gazetami, obrusami, zasłonami 
itd. Nie należy stawiać na urządzeniu płonących świec.
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, nie 
należy stawiać na urządzeniu przedmiotów wypełnionych 
cieczami, np. wazonów.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie 
należy otwierać obudowy. Naprawy należy zlecać tylko 
wykwalifikowanemu personelowi. 

 

Nie instaluj urządzenia w przestrzeni zamkniętej, takiej 
jak półka na książki, czy zabudowana szafka.

 

O niniejszej instrukcji

SA-VS200H jest 5.1-kanałowym zestawem głośników 
składającym się z dwóch głośników przednich, dwóch 
głośników tylnych, jednego głośnika środkowego i 
jednego podniskotonowego. Zestaw obsługuje systemy 
Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, Dolby 
Digital itp., zwiększając w ten sposób atrakcyjność 
oglądanych filmów.

*    „Dolby” oraz symbol podwójnego D są znakami 

handlowymi firmy Dolby Laboratories.

Środki ostrożności

O bezpieczeństwie

Przed rozpoczęciem korzystania z zestawu upewnij się, 
że napięcie robocze zestawu odpowiada napięciu w 
sieci lokalnej.

Urządzenie pozostaje podłączone do źródła zasilania 
prądem zmiennym (sieci), dopóki podłączone jest do 
gniazdka ściennego, nawet jeśli samo urządzenie jest 
wyłączone.

Wyłącz urządzenie z gniazdka ściennego, jeżeli ma nie 
być używane przez dłuższy czas. Aby odłączyć kabel, 
pociągnij, chwytając za wtyczkę. Nigdy nie ciągnij za 
sam kabel.

Jeżeli jakikolwiek płyn lub przedmiot dostanie się do 
wnętrza obudowy, odłącz kabel zasilania zestawu i 
przed ponownym użyciem poproś wykwalifikowany 
personel o sprawdzenie zestawu.

Kabel zasilania może być wymieniany jedynie w 
specjalistycznym punkcie serwisowym.

O działaniu

Nie korzystaj z głośników przy poziomie mocy stale 
przekraczającym maksymalną moc wejścia zestawu.

Jeżeli polaryzacja podłączeń głośników nie jest 
właściwa, dźwięk basów będzie słaby i rozmieszczenie 
poszczególnych instrumentów niewyraźne.

Zetknięcie się odsłoniętych przewodów głośnika i 
zacisków głośnika może spowodować zwarcie.

Aby uniknąć uszkodzenia zestawu głośników, przed ich 
podłączaniem wyłącz wzmacniacz.

Siatka głośnika nie może być usuwana. Nie próbuj 
demontować siatki głośnika. Zdemontowanie jej może 
spowodować uszkodzenie głośnika.

Nie należy zwiększać poziomu głośności powyżej 
punktu zniekształceń.

Jeżeli na ekranie znajdującego się w pobliżu 
telewizora wystąpią nieregularności koloru

Niniejszy zestaw głośników jest wyposażony w osłonę 
magnetyczną, która umożliwia instalowanie go w 
pobliżu odbiornika TV. Jednakże w niektórych typach 
odbiorników TV może wystąpić nieregularność koloru.

Jeżeli zaobserwujesz nieregularność koloru...

c

Wyłącz odbiornik TV, a następnie włącz go ponownie 
po upływie 15 - 30 minut.

Jeżeli ponownie zaobserwujesz nieregularność 
koloru...

c

Ustaw głośniki dalej od odbiornika TV.

Jeżeli w głośnikach słychać wycie

Zmień usytuowanie głośników lub zmniejsz głośność 
wzmacniacza.

O lokalizacji

Nie ustawiaj głośników w pozycji przechylonej.

Nie umieszczaj głośników w miejscu, gdzie narażone są 
na:

— szczególnie wysoką lub niską temperaturę
— kurz i brud
— wysoką wilgotność
— wibracje
— bezpośrednie nasłonecznienie.

Umieszczając głośnik na podłodze pokrytej woskiem, 
olejem, pastą itp., należy zachować ostrożność, 
ponieważ może to spowodować jego poplamienie lub 
odbarwienie.

O czyszczeniu

Czyść obudowy głośników miękką tkaniną lekko zwilżoną 
łagodnym detergentem lub wodą. Nie używaj szorstkich 
ściereczek, proszku czyszczącego ani środków, takich 
jak alkohol lub benzyna.

 

W razie jakichkolwiek problemów lub pytań dotyczących 
niniejszego zestawu głośników prosimy skonsultować się 
z najbliższym punktem sprzedaży sprzętu firmy Sony.

 

Podłączanie zestawu

Podłącz zestaw głośników do gniazd głośników 
wzmacniacza (

A

).

Przed rozpoczęciem podłączania upewnij się, że 
zasilanie wszystkich elementów (łącznie z głośnikiem 
podniskotonowym) jest wyłączone.  

 Uwagi (

B

)

Upewnij się, że zaciski plus (+) i minus (–) głośników są 
połączone z odpowiednimi zaciskami plus (+) i minus (–) 
wzmacniacza.

Upewnij się, że śruby zacisków głośnika są mocno 
przykręcone, gdyż w przeciwnym wypadku mogą 
stanowić źródło zakłóceń.

Upewnij się, że połączenia są solidne. Zetknięcie się 
odsłoniętych przewodów głośnika i zacisków głośnika 
może spowodować zwarcie.

Szczegółowe informacje na temat podłączenia 
wzmacniacza znajdują się w załączonej instrukcji. 

Wskazówka

Przewody czarne lub w czarne paski mają ujemną (–) 
polaryzację i powinny być podłączane do zacisków 
głośników oznaczonych symbolem minus (–).

Wybranie opcji NORMAL lub REVERSE za pomocą 
przełącznika PHASE umożliwia odwrócenie polaryzacji 
sygnału i w pewnych okolicznościach (w zależności 
od rodzaju głośników przednich, lokalizacji głośnika 
podniskotonowego i regulacji funkcji BASS BOOST) 
może zapewnić lepsze odtwarzanie basów. W ten 
sposób można również zmienić głębię i spoistość 
dźwięku, a także efekt odbioru pola akustycznego. 
Ustawienia zgodne z własnymi preferencjami należy 
regulować z miejsca, w którym zwykle słucha się 
muzyki.

W razie trudności

Jeżeli pojawi się jakikolwiek problem związany z 
zestawem głośników, odwołaj się do poniższej listy i 
wykonaj wskazane czynności. Jeżeli nie można usunąć 
problemu, skontaktuj się najbliższym punktem sprzedaży 
sprzętu firmy Sony.

 

Nie ma dźwięku z głośników.

 Upewnij się, że wszystkie podłączenia są prawidłowo 

wykonane. 

 Upewnij się, że głośność na wzmacniaczu została 

prawidłowo ustawiona. 

 Upewnij się, że przełącznik źródła programu na 

wzmacniaczu wskazuje właściwe źródło.

 Sprawdź, czy słuchawki nie są podłączone. Jeżeli są, 

to odłącz je.

Wyjście dźwięku z głośnika podniskotonowego 
jest zniekształcone.

 Sprawdź, czy na wzmacniaczu nie włączyły się 

żadne funkcje uwydatniania dżwięku. Jeżeli tak, to 
wyłącz je.

Na wyjściu z głośnika występuje przydźwięk i 
zakłócenia.

 Upewnij się, że wszystkie podłączenia są prawidłowo 

wykonane.

 Upewnij się, że żaden z komponentów audio nie 

znajduje się zbyt blisko odbiornika TV.

Dźwięk nagle zanikł.

 Upewnij się, że wszystkie podłączenia są prawidłowo 

wykonane. Zetknięcie się odsłoniętych przewodów 
głośnika i zacisków głośnika może spowodować 
zwarcie.

 

Dane techniczne

SS-VF200H

 (głośniki przednie)

system głośników 

dwudrożny z osłoną 
magnetyczną

głośniki głośnik 

niskotonowy: 

6 × 10 cm, typ stożkowy
głośnik wysokotonowy: 
2,5 cm, zrównoważony, 
typ kopułkowy

typ obudowy 

z odbiciem basów

impedancja znamionowa 

8 omów

wydajność mocy operacyjnej
maksymalna moc wejścia:  150 W
poziom skuteczności 

81 dB (1 W, 1 m)

zakres częstotliwości 

120 Hz - 50 000 Hz

wymiary (szer./wys./głęb.)  ok. 82 

×

 1 052 

×

 93 mm, 

łącznie z przednią siatką, 
(średnica podstawy: 
250 mm)

waga 

ok. 5,2 kg

 

SS-CNV200H

 (głośnik środkowy) 

system głośników 

dwudrożny z osłoną 
magnetyczną

głośniki głośnik 

niskotonowy: 

5,7 cm (

×

 2), typ stożkowy

głośnik wysokotonowy: 
2,5 cm, zrównoważony, 
typ kopułkowy

typ obudowy 

z odbiciem basów

impedancja znamionowa 

8 omów

wydajność mocy operacyjnej
maksymalna moc wejścia:  150 W
poziom skuteczności 

81 dB (1 W, 1 m)

zakres częstotliwości 

120 Hz - 50 000 Hz

wymiary (szer./wys./głęb.)  ok. 345 

×

 86 

×

 93 mm,

łącznie z przednią siatką

waga 

ok. 1,7 kg

 

SS-SRV200H

 (głośniki dźwięku przestrzennego)

system głośników 

dwudrożny z osłoną 
magnetyczną

głośniki głośnik 

niskotonowy: 

× 

10 cm, typ stożkowy

głośnik wysokotonowy: 
2,5 cm, zrównoważony, 
typ kopułkowy

Typ obudowy 

Acoustically Loaded Bass 
Reflex

impedancja znamionowa 

8 omów

wydajność mocy operacyjnej
maksymalna moc wejścia:  150 W
poziom skuteczności 

81 dB (1 W, 1 m)

zakres częstotliwości 

120 Hz - 50 000 Hz

wymiary (szer./wys./głęb.)  ok. 82 

×

 184 

×

 93 mm,

łącznie z przednią siatką

waga 

ok. 1,0 kg

 

SA-WVS200

 (podniskotonowy)

system głośników 

aktywny głośnik pod-
niskotonowy z osłoną 
magnetyczną

głośniki głośnik 

niskotonowy: 

15 cm (

×

 2) typ stożkowy

Typ obudowy 

Bass Reflex, naładowana 
akustycznie

zakres częstotliwości odtwarzania

28 Hz - 200 Hz

ciągła moc wyjściowa RMS 120 W (6 omów 100 Hz, 

całkowite zniekształcenia 
harmoniczne 10%)

wejścia

LINE IN (gniazdo wejściowe typu jack)

ogólne

wymagania mocy 

220 - 230 V prądu 
zmiennego, 50/60 Hz

pobór mocy 

90 W
1 W (tryb oczekiwania)

wymiary (szer./wys./głęb.)  ok. 197 

×

 407 

×

 502 mm,

łącznie z przednią siatką

waga 

ok. 12,2 kg

 

Wyposażenie

Kabel połączeń audio (1)
Kable połączeń głośników, 10 m (2)
Kable połączeń głośników, 3,5 m (3)

 

Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez 
uprzedzenia.

C

A

E

B

D

F

POWER SAVE

AUTO

OFF

G

PHASE

INPUT

BASS BOOST

MAX

MIN

MAX

PHASE

REVERSE

NORMAL

AUTO

POWER SAVE

OFF

MIN

LEVEL

LEVEL

BASS BOOST

WS-FV11

WS-WV10D
(para los altavoces envolventes/posteriores 
envolventes y central)

(w przypadku głośnika środkowego i 
głośników dźwięku przestrzennego/tylnych 
głośników dźwięku przestrzennego)

ON/STANDBY

POWER

Indicador ON/STANDBY

wskaźnik ON/STANDBY

eE Ee

E

e

LINE IN

WOOFER OUT

FRONT

CENTER

SURROUND

R

R

L

L

e

E

E

e

E

e

E

e

E

e

3,5 m

3,5 m

3,5 m

10 m

10 m

Delantero (derecho)

przedni (prawy)

Central

środkowy

Delantero (izquierdo)

przedni (lewy)

Envolvente (derecho)

głośnik dźwięku 
przestrzennego (prawy)

Envolvente (izquierdo)
głośnik dźwięku 
przestrzennego (lewy)

Amplifi cador
wzmacniacz

Potenciador de graves

podniskotonowy

E

e

Parte inferior de la base

spód podstawy

A

A

B

B

Central

środkowy

Delantero (izquierdo)

przedni (lewy)

Potenciador de graves

podniskotonowy

Delantero (derecho)

przedni (prawy)

Envolvente (derecho)

głośnik dźwięku 
przestrzennego (prawy)

Envolvente (izquierdo)

głośnik dźwięku 
przestrzennego (lewy)

Reviews: