background image

English

Stereo Headphones

Features

  Studio Reference Monitoring Headphones suitable for the demands of studio use

  The newly developed 50 mm HD (High Definition) driver unit reproduces ultra-wideband 

from low to 80 kHz by only one unit

  Driver unit’s diaphragm utilizing Liquid Crystal Polymer Film for highly accurate sound

  360 kJ/m

3

 high power neodymium magnets are used to reproduce clear mid-range sounds 

and wealthy low range sounds

  Magnesium alloy housing to prevent unnecessary vibration for smooth bass response and 

clear mid-high range sound

  Resists high power input up to 4,000 mW

  Noise isolation earpad with pressure-relieving urethane cushion for a good attenuation of 

ambient noise and a comfortable fit

  Coiled OFC litz cord for high conductivity

  Detachable, single-sided cord

  Screw type gold-plated stereo unimatch plug for secure connection

  Carrying pouch supplied

How to use 

How to wear the headphones (see fig. 

)

Extend the slider to adjust the length.

Wear the headphone marked 

 on your right ear, and the one marked 

 on your left 

ear.

There is a tactile dot on the unit marked 

 to distinguish the left side.

How to connect the cord to the headphones (see fig. 

)

Notes

 When connecting the cord, make sure to fully insert the plug in the jack, and then screw the rotating 

part firmly. If the plug is not fully inserted, no sound may result.

 When connecting or pulling out the plug from the jack, hold the plug firmly. Pulling the cord may 

break the cord.

Specifications

Type: 

Closed, dynamic (circum-aural)

Driver unit: 

50 mm, dome type (HD, OFC Voice Coil)

Power handling capacity: 

4,000 mW (IEC*)

Impedance: 

24 Ω at 1 kHz

Sensitivity: 

108 dB/mW

Frequency response: 

5 – 80,000 Hz

Cord: 

Coiled 1 – 3 m (39 

3

/

8

 - 118 

1

/

8

 in) long, Detachable 

single-sided OFC Litz cord

Plug : 

Gold-plated stereo mini plug

Mass: 

Approx. 270 g (9.52 oz) without cord

Tactile dot 

Point tactile 

Fühlbarer Punkt 

Punto táctil 

Punto tattile 

Ponto táctil

Rotating part

Partie pivotante

Drehbarer Teil

Parte giratoria

Parte rotante

Peça rotativa

Plug

Fiche

Stecker

Clavija

Spina

Ficha

 

Stereo  

Headphones

MDR-7520

4-192-858-

11

(1)

©2011   Sony Corporation  Printed in Thailand

Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Manual de Instruções

  Neodymmagneten mit hoher Magnetleistung (360 kJ/m

3

) erzeugen klare mittlere und satte 

tiefere Tonlagen

  Das Gehäuse aus einer Magnesiumlegierung verhindert unnötige Vibrationen für eine 

ruhige Basswiedergabe und klare Töne im Mittel-/Hochtonbereich

  Verträgt hohe Eingangsleistung von bis zu 4.000 mW

  Die Ohrpolster mit Störisolierung und druckmilderndem Urethan gewährleisten eine starke 

Schallschwächung von Umgebungsgeräuschen und einen hohen Tragekomfort

  OFC-Litzenkabel (Spiralkabel) mit hoher Leitfähigkeit

  Abnehmbares, einseitiges Kabel

  Vergoldeter Stereo-Universalstecker mit Gewinde für eine sichere Verbindung

  Tragebeutel mitgeliefert

Gebrauch

So tragen Sie die Kopfhörer (siehe Abb. 

)

Verlängern Sie die Einstellvorrichtung, um die Länge anzupassen.

Tragen Sie die Hörmuschel mit der Markierung 

 auf dem rechten und die mit der 

Markierung 

 auf dem linken Ohr.

Auf der mit 

 markierten Einheit befindet sich ein fühlbarer Punkt, um die linke Seite 

zu kennzeichnen.

So schließen Sie das Kabel an die Kopfhörer an (siehe Abb. 

)

Hinweise

 Stellen Sie beim Anschließen des Kabels sicher, dass es vollständig in die Buchse eingesteckt ist, und 

schrauben Sie den drehbaren Teil gut fest. Wenn der Stecker nicht fest eingesteckt ist, wird 

möglicherweise kein Ton wiedergegeben.

 Wenn Sie den Stecker an die Buchse anschließen oder ihn trennen, halten Sie den Stecker gut fest. 

Wenn Sie am Kabel ziehen, kann das Kabel brechen.

Technische Daten

Typ: 

Geschlossen, dynamisch (ohrumschließend)

Treibereinheit: 

Kalotte, 50 mm (HD, OFC-Schwingspule)

Belastbarkeit: 

4.000 mW (IEC*)

Impedanz: 

24 Ω bei 1 kHz

Empfindlichkeit: 

108 dB/mW

Frequenzgang: 

5 – 80.000 Hz

Kabel: 

Spiralkabel 1 – 3 m lang, abnehmbares, einseitiges 

OFC-Litzenkabel

Stecker: 

Vergoldeter Stereoministecker

Gewicht: 

Ca. 270 g (ohne Kabel)

Mitgeliefertes Zubehör

Vergoldeter Universal-Steckeradapter (Stereoklinkenstecker 

 Stereominibuchse) (1), 

Tragebeutel (1), Bedienungsanleitung (1)

* IEC = Internationale Elektrotechnische Kommission

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

Zur besonderen Beachtung

  Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit Kopfhörern Musik hören, kann es zu Gehörschäden 

kommen. Verwenden Sie Kopfhörer aus Gründen der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren 

von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.

  Schützen Sie die Kopfhörer vor starken Stößen.

  Behandeln Sie die Treibereinheiten pfleglich.

  Die Ohrpolster können sich bei langer Verwendung oder Lagerung abnutzen.

  Halten Sie den Stecker sauber, da es andernfalls zu Tonverzerrungen kommen kann.

  Reinigen Sie die Kopfhörer mit einem weichen, trockenen Tuch. Pusten Sie nicht auf die 

Hörmuscheln. Halten Sie den Stecker sauber, da es andernfalls zu Tonverzerrungen kommen 

kann.

  Schützen Sie die Stereokopfhörer vor direktem Sonnenlicht, Hitze und Feuchtigkeit.

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen 

Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und 

anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem 

für diese Geräte)

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass 

dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern 

an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und 

elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten 

Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer 

Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. 

Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere 

Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer 

Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in 

dem Sie das Produkt gekauft haben.

Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in 

Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten

Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 

108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland 

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder 

Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder 

Garantiedokumenten genannten Adressen.

Español 

Auriculares estéreo

Características

  Auriculares de monitorización con calidad de estudio adecuados para el uso en estudios

  Los nuevos auriculares de 50 mm de alta definición (HD) reproducen una banda ultra ancha 

que va desde una baja frecuencia hasta 80 kHz con tan solo una unidad

  El diafragma de la unidad auricular utiliza una película de polímero de cristal líquido para 

un sonido de gran nitidez

  Se utilizan imanes de neodimio de alta potencia de 360 kJ/m

3

 para reproducir sonidos claros 

de gama media y sonidos potentes de gama baja

  Receptáculo de aleación de magnesio que evita las vibraciones innecesarias en la respuesta 

de graves suaves y sonidos claros de gama media-alta

  Resisten una entrada de alimentación alta de hasta 4.000 mW

  Almohadilla de aislamiento del ruido con espuma de uretano que liberan la presión para una 

buena atenuación del ruido ambiental y un cómodo ajuste

  Cable Litz OFC bobinado para obtener una alta conductividad

  Extraíble, un único cable lateral

  Clavija Unimatch estéreo dorada de tipo tornillo para una conexión segura

  Funda de transporte suministrada

Utilización

Colocación de los auriculares (consulte la figura 

)

Extienda el deslizador para ajustar la longitud.

Póngase el auricular con la marca 

 en el oído derecho, y el auricular con la marca 

 

en el oído izquierdo.

Hay un punto táctil en la unidad marcado con una 

 para diferenciar el lado izquierdo.

Conexión del cable a los auriculares (consulte la figura 

)

Notas

 Cuando conecte el cable, asegúrese de insertar completamente la clavija en la toma y, a continuación, 

enrosque la parte giratoria firmemente. Si la clavija no se ha introducido completamente, no se oirá 

el sonido.

 Al conectar o tirar de la clavija de la toma, sujete la clavija firmemente. Si tira del cable, podría 

romperlo.

Especificaciones

Tipo: 

Cerrado, dinámico (circumaural)

Unidad auricular: 

50 mm, tipo cúpula (bobina de voz de cable de 

aluminio encobrado (bobina de voz HD, OFC))

Capacidad de potencia: 

4.000 mW (IEC*)

Impedancia: 

24 Ω a 1 kHz

Sensibilidad: 

108 dB/mW

Respuesta en frecuencia: 

5 – 80.000 Hz

Cable: 

Cable Litz OFC de 1 – 3 m (39 

3

/

8

 - 118 

1

/

8

 pulg) 

extraíble bobinado de una sola cara

Clavija: 

Miniclavija estéreo dorada

Masa: 

Aprox. 270 g (9,52 oz) sin el cable

Accesorios suministrados

Adaptador de clavija Unimatch dorado (cable estereofónico 

 minitoma estéreo) (1), 

funda de transporte (1), manual de instrucciones (1)

* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

Precauciones

  Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus oídos. Por razones de seguridad, 

no los utilice mientras conduzca o vaya en bicicleta.

  No someta los auriculares a golpes excesivamente intensos.

  Manipule las unidades de auricular con cuidado.

  Las almohadillas para el oído se pueden deteriorar debido a un almacenamiento o uso 

prolongados.

  No permita que se ensucie la clavija, ya que el sonido podría distorsionarse.

  Limpie los auriculares con un paño suave y seco. No introduzca aire en las unidades al 

limpiarlas. No deje la toma de la clavija con suciedad o de lo contrario el sonido podría 

distorsionarse.

  No deje los auriculares estéreo en un lugar sometido a la luz solar directa, al calor o a la 

humedad.

Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida 

útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas 

de recogida selectiva de residuos)

Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no 

puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe 

entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y 

electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, 

Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud 

humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de 

deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos 

naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase 

en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento 

donde ha adquirido el producto.

Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los 

equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE

El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-

0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony 

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier 

asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en 

los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.

Italiano

Cuffie stereo

Caratteristiche

  Cuffie “reference monitor” ideali per esigenze di utilizzo in studio

  Nuova unità pilota HD (High Definition) da 50 mm, per una riproduzione a banda ultra 

larga, dalle basse frequenze a 80 kHz con una sola unità

  Diaframma dell’unità pilota dotato di pellicola polimerica a cristalli liquidi, per un audio 

nitido e preciso

  Magneti al neodimio ad alta potenza da 360 kJ/m

3

, per una riproduzione cristallina dei suoni 

intermedi e per bassi corposi

  Alloggiamento in lega di magnesio, per evitare inutili vibrazioni e garantire una risposta 

uniforme dei bassi e un suono di gamma intermedia nitido

  Elevata potenza in ingresso, fino a 4.000 mW

  Cuscinetti delle cuffie ad isolamento acustico imbottiti in uretano, per una minore pressione, 

un maggior comfort e un’efficace attenuazione del rumore ambientale

  Cavo Litz in rame senza ossigeno OFC a spirale per un’elevata conduttività

  Cavo rimovibile a lato singolo

  Spina universale stereo tipo a vite placcata in oro per un collegamento sicuro

  Custodia di trasporto in dotazione

Modalità d’uso

Modalità d’uso delle cuffie (vedere fig. 

)

Estendere il cursore per regolare la lunghezza.

Posizionare la cuffia con il segno 

 sull’orecchio destro e quella con il segno 

 

sull’orecchio sinistro.

Sull’unità con il segno 

 è presente un punto tattile per distinguere il lato sinistro.

Modalità di collegamento del cavo alle cuffie (vedere fig. 

)

Note

 Nel collegare il cavo, accertarsi di inserire completamente la spina nella presa, quindi avvitare 

saldamente la parte rotante. Se la spina non risulta completamente inserita, il suono potrebbe non 

essere emesso.

 Per collegarla o scollegarla dalla presa, tenere saldamente la spina. Tirando il cavo, questo potrebbe 

rompersi.

Caratteristiche tecniche

Tipo: 

Chiuso, dinamico (circum)

Unità pilota: 

50 mm, tipo a cupola (Voice Coil HD, OFC)

Capacità di potenza: 

4.000 mW (IEC*)

Impedenza: 

24 Ω a 1 kHz

Sensibilità: 

108 dB/mW

Risposta in frequenza: 

5 – 80.000 Hz

Cavo: 

Cavo Litz in rame senza ossigeno OFC a lato singolo 

rimovibile da 1 – 3 m, a spirale

Spina: 

Minispina stereo placcata in oro

Massa: 

Circa 270 g (senza cavo)

Accessori in dotazione

Adattatore per spina universale placcato in oro (spina fono stereo 

 minipresa stereo) 

(1), custodia per trasporto (1), istruzioni per l’uso (1)

* IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Precauzioni

  L’ascolto ad alto volume mediante le cuffie può provocare danni all’udito. Per motivi di 

sicurezza stradale, non utilizzare le cuffie durante la guida o in bicicletta.

  Non sottoporre le cuffie ad urti eccessivi.

  Maneggiare con cura le unità pilota.

  I cuscinetti delle cuffie potrebbero deteriorarsi in seguito all’uso o all’inutilizzo prolungato.

  Se la spina è sporca, pulirla, onde evitare che l’audio risulti distorto.

  Pulire le cuffie con un panno morbido asciutto. Non soffiare sulle unità durante la pulizia. 

Non lasciare che la spina si sporchi; in caso contrario l’audio potrebbe risultare distorto.

  Non lasciare le cuffie stereo in un luogo soggetto a luce solare diretta, calore o umidità.

Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita 

(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi 

europei con sistema di raccolta differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non 

deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece 

essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di 

apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia 

smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per 

l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento 

inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per 

informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare 

l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete 

acquistato.

In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero 

essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).

Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli 

apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE

Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 

108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità 

Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger 

Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o 

alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di 

assistenza e garanzia forniti con il prodotto.

Português

Auscultadores estéreo

Características

  Auscultadores Studio Reference Monitor adequados para as exigências da utilização em 

estúdio

  A recém-desenvolvida unidade accionadora de 50 mm HD (Alta Definição) reproduz banda 

ultra larga de um nível baixo a 80 kHz através de uma única unidade

  Diafragma da unidade accionadora em película polimerizada de cristais líquidos para um 

som de alta fidelidade

  São utilizados ímanes de neodímio de 360 kJ/m

3

 muito potentes para reproduzir sons de 

gama média nítidos e sons de gama baixa ricos

  Compartimento em liga de magnésio para evitar vibrações desnecessárias, para uma resposta 

suave de graves e sons de gama média nítidos

  Resistem a uma entrada de alta potência de até 4.000 mW

  Almofadas de auscultadores para isolamento do ruído com almofadas em uretano para alívio 

de pressão para uma boa atenuação do ruído ambiente e para um ajuste confortável

  Cabo Litz OFC de bobina para alta condutividade

  Cabo unilateral amovível

  Ficha Unimatch estéreo dourada tipo parafuso, para uma ligação segura

  Bolsa de transporte fornecida

Como utilizar

Como usar os auscultadores (consulte a fig. 

)

Estique o deslizador para ajustar o comprimento.

Coloque o auscultador com a indicação 

 no ouvido direito e o auscultador com a 

indicação 

 no ouvido esquerdo.

Existe um ponto táctil na unidade com a marca 

 para distinguir o lado esquerdo.

Como ligar o cabo aos auscultadores (consulte a fig. 

)

Notas

 Ao ligar o cabo, introduza totalmente a ficha na tomada e, em seguida, aperte firmemente a peça 

rotativa. Se a ficha não estiver totalmente introduzida, poderá não haver som.

 Ao ligar ou ao remover a ficha da tomada, segure firmemente na ficha. Se puxar pelo cabo, poderá 

quebrá-lo.

Especificações

Tipo: 

Fechado, dinâmico (circum-aural)

Unidade accionadora: 

50 mm, tipo campânula (HD, OFC Voice Coil)

Capacidade de admissão de potência: 

 

4.000 mW (IEC*)

Impedância: 

24 Ω a 1 kHz

Sensibilidade: 

108 dB/mW

Resposta em frequência: 

5 – 80.000 Hz

Cabo: 

Cabo Litz OFC unilateral amovível e de bobina, com 1 

a 3 m de comprimento

Ficha: 

Minificha estéreo dourada

Peso: 

Aprox. 270 g sem o cabo

Acessórios fornecidos

Adaptador de ficha Unimatch dourado (ficha de auscultadores estéreo 

 minitomada 

estéreo) (1), Bolsa de transporte (1), Manual de instruções (1)

* IEC (Comissão Electrotécnica Internacional) 

O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Precauções

  Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar a sua audição. Para uma 

maior segurança na condução, não utilize os auscultadores enquanto conduz ou quando 

andar de bicicleta.

  Não sujeite os auscultadores a impactos excessivos.

  Manuseie as unidades accionadoras cuidadosamente.

  As almofadas dos auriculares podem deteriorar-se devido ao uso ou armazenamento 

prolongado.

  Mantenha a ficha limpa para que o som não saia distorcido.

  Limpe os auscultadores com um pano macio seco. Não sopre nas unidades quando limpar. 

Não deixe que a ficha fique suja, caso contrário, o som pode deteriorar-se.

  Não deixe os auscultadores estéreo num local sujeito à luz solar directa, calor ou humidade.

Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua 

vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com 

sistemas de recolha selectiva de resíduos)

Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não 

deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado 

num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e 

electrónicos. Assegurandose que este produto é correctamente depositado, 

irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, 

que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A 

reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para 

obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o 

município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde 

adquiriu o produto.

Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se apenas ao 

equipamento comercializado nos países que aplicam as Directivas da UE

O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-

0075 Japão. O representante autorizado para Compatibilidade Electromagnética e 

segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 

Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por 

favor consulte a morada indicada nos documentos sobre serviço e garantias que se 

encontram junto ao produto.

Nederlands

Stereohoofdtelefoon

Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten 

(Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met 

gescheiden inzamelingssystemen)

Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product 

niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een 

plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt 

gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt 

verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen 

voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt 

bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het 

recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf 

of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het 

product hebt gekocht.

Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur 

verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn

De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-

0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is 

Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor 

service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke 

service/garantie documenten.

Polski

Słuchawki stereofoniczne

Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej 

i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy 

zbiórki)

Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może 

być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do 

odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w 

celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega 

potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby 

wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów 

pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych 

informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną 

jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze 

sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.

Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą wyłącznie urządzeń 

sprzedawanych w krajach, w ktorych obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej

Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-

0075 Japonia. Upoważnionym przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, 

uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami 

zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, 

Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony 

Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych 

należy kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w osobnych dokumentach 

gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą produktów Sony.

Magyar

Sztereo fejhallgató

Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek 

hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb 

európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)

Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket 

ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai 

hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termék 

helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség 

károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az 

anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék 

újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az 

illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a 

terméket megvásárolta.

Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi információ csak az Európai Unió irányelveit 

alkalmazó országokban eladott berendezésekre vonatkozik

Ezt a terméket a Sony Corporation (Japán, 108-0075 Tokió, 1-7-1 Konan, Minato-ku) 

gyártotta. A termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel kapcsolatban a Sony 

Deutschland GmbH (Németország, 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult 

képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a 

különálló szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott címekhez forduljon.

Česky

Stereofonní sluchátka

Likvidace nepotřebného elektrického a elektronického zařízení 

(platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících 

oddělený systém sběru)

Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s 

výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným 

odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci 

elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto 

výrobku pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na životní prostředí a 

lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací výrobku. Recyklováním 

materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Podrobnější informace 

o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, podniku pro likvidaci 

domovního odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.

Poznámka pro zákazníky: následující informace se vztahují jen na produkty 

prodávané v zemích, ve kterých platí směrnice EU

Výrobcem tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-

0075 Japonsko. Zplnomocněným zástupcem pro požadavky ohledně elektromagnetické 

kompability EMC a bezpečnosti výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger 

Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN. Pro záležitosti servisu a záruky se obracejte na adresy 

uváděné v servisních a záručních dokumentech.

Slovensky

Stereofónne slúchadlá

Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov (vzt’ahuje 

sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného 

zberu)

Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že výrobok nesmie 

byť spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa odovzdat’ do príslušnej 

zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaručením 

správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych 

negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt’ 

zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním 

materiálov pomôžete zachovat’ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii 

tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho 

odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.

Oznam pre zákazníkov: nasledujúce informácie sa týkajú iba zariadení 

predávaných v krajinách, v ktorých platia smernice EÚ

Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-

0075 Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre EMC a bezpečnosť výrobku je Sony 

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V akýchkoľvek 

servisných alebo záručných záležitostiach prosím kontaktujte adresy uvedené v 

separátnych servisných alebo záručných dokumentoch.

Pyccкий

Стeрeофоничeскиe нayшники

Утилизaция отслужившего элeктpичecкого и элeктpонного 

обоpyдовaния (диpeктивa пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и 

дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного 

cбоpa отxодов)

Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe обознaчaeт, что дaнноe 

ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть вмecтe c пpочими бытовыми 

отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт 

пepepaботки элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния. Heпpaвильнaя 

yтилизaция дaнного издeлия можeт пpивecти к потeнциaльно нeгaтивномy 

влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния 

подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять cпeциaльныe тpeбовaния по 

yтилизaции этого изделия. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов поможeт cоxpaнить 

пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee подpобной инфоpмaции о пepepaботкe 

этого издeлия обpaтитecь в мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa 

бытовыx отxодов или в мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe.

Изготовитель: Сони Корпорейшн

Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку,

Токио 108-0075, Япония

Сделано в Таиланде

Пpимeчaниe для покyпaтeлeй. 

Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для обоpyдовaния, 

пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют диpeктивы EC

Производителем данного устройства является корпорация Sony Corporation, 1-7-1 

Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. 

Уполномоченным представителем по электромагнитной совместимости (EMC) и 

безопасности изделия является компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger 

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии 

обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих документах.

“Импортер на территории РФ и название и адрес организации, 

раположенной на территории РФ, уполномоченной принимать претензии 

от пользователей”

ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6, Россия

Дата изготовления устройства

Год и месяц изготовления указаны на упаковке.

Чтобы узнать дату изготовления, см. символ “P/D”.

P/D: XX XXXX

 

 

 

2

1. Месяц

2. Год

Включенные элементы: Основное устройство (1) Другие элементы из 

комплекта поставки перечислены в Инструкции по эксплуатации.

Укpaїнcькa

Стереофонічні навушники

Tepмін eкcплyaтaції виpобy cклaдaє 6 pоків.

Утилізація старого електричного та електронного обладнання 

(застосовується в Європейському союзі та інших європейських 

країнах із системами роздільного збирання сміття)

Цей символ на виробі або на упаковці означає, що цей виріб не можна 

утилізувати як побутове сміття. Замість цього його потрібно здати до 

відповідного приймального пункту для вторинної обробки 

електричного та електронного обладнання. Забезпечивши належну 

утилізацію цього виробу, ви допоможете запобігти негативним наслідкам для 

навколишнього середовища та людського здоров’я, до яких могла б призвести 

неправильна утилізація цього виробу. Вторинна переробка матеріалів допоможе 

зберегти природні ресурси. Щоб отримати докладнішу інформацію щодо 

вторинної переробки цього виробу, зверніться до місцевих органів влади, до 

служби утилізації побутових відходів або до магазину, де було придбано цей виріб.

Примітка для користувачів: наведена нижче інформація стосується лише 

обладнання, що продається у країнах, де застосовуються директиви ЄС

Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої розташований за адресою: 

1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan (Японія). Уповноважений 

представник з питань EMC (Електромагнітна сумісність) та безпеки товарiв – Sony 

Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany 

(Німеччина). З приводу обслуговування або гарантії звертайтеся за адресами, 

вказаними в окремих документах, що обумовлюють питання гарантії та 

обслуговування.

Ελληνικά

Στερεοφωνικά ακουστικά

Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει 

στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά 

συστήματα αποκομιδής)

Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι 

το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνηθισμένα 

οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο 

σημείο αποκομιδής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών 

συσκευών. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να 

αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον 

που θα προέκυπταν από την μη κατάλληλη διαχείριση των αποβλήτων αυτού του 

προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην εξοικονόμηση των φυσικών πόρων. 

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, 

επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των 

οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.

Σημείωση για τους πελάτες: οι παρακάτω πληροφορίες αφορούν μόνο 

εξοπλισμό που πωλείται σε χώρες όπου ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε.

Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony corporation, 1-7-1 Konan Minato-

ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία.  

Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για το EMC και την ασφάλεια των προϊόντων είναι 

η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Στουτγκάρδη, Γερμανία.  

Για οποιαδήποτε θέμα υπηρεσίας ή εγγύησης, παρακαλώ ανατρέξτε στις διευθύνσεις που 

δίνονται στα χωριστά έγγραφα υπηρεσιών ή εγγύησης.

Български

Стерео слушалки

Третиране на стари електрически и електронни уреди 

(приложимо в Европейския съюз и други Европейски страни със 

системи за разделно събиране на отпадъци)

Този символ върху устройството или върху неговата опаковка показва, 

че този продукт не трябва да се третира като домакински отпадък. 

Вместо това той трябва да бъде предаден в съответния събирателен 

пункт за рециклиране на електрически и електронни уреди. Като 

предадете този продукт на правилното място, Вие ще помогнете за 

предотвратяване на негативните последствия за околната среда и човешкото 

здраве, които биха възникнали при изхвърлянето му на неподходящо място. 

Рециклирането на материалите ще спомогне да се съхранят природните ресурси. 

За подробна информация относно рециклирането на този продукт можете да се 

обърнете към местната градска управа, фирмата за събиране на битови отпадъци 

или магазина, откъдето сте закупили продукта.

Забележка за потребители: следната информация се отнася само за 

оборудване, продавано в страни, където се прилагат директивите на ЕС

Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 

108-0075 Japan. Упълномощеният представител за EMC (електромагнитна 

съвместимост) и техническа безопасност на продукта е Sony Deutschland GmbH, 

Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За въпроси, свързани със сервиза и 

гаранцията, моля обърнете се към адресите в съответните сервизни или 

гаранционни документи.

Română

Căşti stereo

Dezafectarea echipamentelor electrice şi electronice vechi (Se aplică 

pentru ţările membre ale Uniunii Europene si pentru alte ţări 

europene cu sisteme de colectare separată)

Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indică faptul că 

acest produs nu trebuie tratat ca pe un deşeu menajer. El trebuie predat 

punctelor de reciclare a echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-

vă că acest produs este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la prevenirea 

posibilelor consecinţe negative asupra mediului şi a sănătăţii umane, dacă produsul ar fi 

fost dezafectat în mod necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea 

resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vă 

rugăm să contactaţi primăria din oraşul dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau 

magazinul de unde aţi cumpărat produsul.

Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică numai echipamentelor 

vândute în ţările care respectă directivele UE

Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-

0075 Japonia.  

Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea electromagnetică si conformitatea 

electrosecurităţii produselor este : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 

61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice problemă de service sau de garanţie , vă 

rugăm să consultaţi documentele de garanţie ce insoţesc aparatul.

Slovenščina

Stereo slušalke

Oddaja stare električne in elektronske opreme (veljavno v Evropski 

uniji in ostalih evropskih državah s sistemom ločenega zbiranja 

odpadkov)

Če se na izdelku ali na njegovi embalaži nahaja ta simbol, pomeni, da z 

izdelkom ne smete ravnati enako kot z drugimi gospodinjskimi odpadki. 

Morate ga oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje električne in 

elektronske opreme. S pravilno oddajo tega izdelka boste pomagali preprečiti 

negativne posledice za okolje in zdravje ljudi, do katerih bi prišlo v primeru neustreznega 

ravnanja ob odstranitvi tega izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k 

ohranjevanju naravnih virov. Podrobnejše informacije o recikliranju tega izdelka lahko 

dobite pri lokalni mestni upravi, službi oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, 

kjer ste izdelek kupili. Odpadno električno in elektronsko opremo lahko oddate 

brezplačno tudi distributerju neposredno ob dobavi električne oz. elektronske opreme.

Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za opremo, prodano v 

državah, ki upoštevajo smernice EU

Proizvajalec tega proizvoda je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-

0075 Japonska.  

Pooblaščeni predstavnik za EMC in varnost proizvodov je Sony Deutschland GmbH, 

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija. Za vse storitve ali garancijske zadeve 

prosimo, da se obrnete na naslove navedene v ločenih servisnih ali garancijskih dokumentih.

Supplied accessories

Gold-plated unimatch plug adaptor (stereo phone plug 

 stereo mini jack) (1), 

Carrying pouch (1), Operating Instructions (1)

* IEC = International Electrotechnical Commission

Design and specifications are subject to change without notice.

Precautions

  Listening with headphones at high volume may affect your hearing. For traffic safety, do not 

use while driving or cycling.

  Do not subject the headphones to excessive shock.

  Handle the driver units carefully.

  The earpads may deteriorate due to long-term storage or use.

  Do not leave the jack plug dirty otherwise the sound may be distorted.

  Clean the headphones with a soft dry cloth. Do not blow on the units when cleaning. Do not 

allow the plug to become dirty, otherwise the sound may deteriorate.

  Do not leave the stereo headphones in a location subject to direct sunlight, heat or moisture.

Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the 

European Union and other European countries with separate 

collection systems)

This symbol on the product or on its packaging indicates that this product 

shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the 

applicable collection point for the recycling of electrical and electronic 

equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help 

prevent potential negative consequences for the environment and human health, which 

could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling 

of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about 

recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste 

disposal service or the shop where you purchased the product.

Notice for customers: the following information is only applicable to equipment 

sold in countries applying EU directives

The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 

108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony 

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service 

or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee 

documents.

Français

Casque d’écoute stéréo

Caractéristiques

  Casque de contrôle en studio parfaitement adapté à une utilisation en studio

  Le nouveau transducteur de 50 mm HD (haute définition) reproduit une bande extra-large, 

du niveau le plus bas jusqu’à 80 kHz par l’intermédiaire d’un seul et unique transducteur

  Le diaphragme du transducteur utilise un diaphragme en film polymère cristaux liquides 

pour un son de haute précision

  Aimants au néodyme haute puissance de 360 kJ/m

3

 pour des médiums cristallins et des 

graves profondes

  Ecouteur en alliage de magnésium pour éviter les vibrations inutiles pour une réponse en 

graves fluide et des médiums-aigus cristallins

  Résistance aux entrées haute puissance jusqu’à 4 000 mW

  Oreillette à isolation phonique avec coussin en uréthane réduisant les tensions pour une 

atténuation efficace du bruit ambiant et un port confortable

  Cordon Litz OFC  enroulé pour une conductivité élevée

  Cordon à sortie unique amovible

  Fiche universelle stéréo plaquée or de type vis pour un raccordement sûr

  Housse de transport fournie

Procédure d’utilisation 

Port du casque (voir fig. 

)

Déployez la glissière pour régler la longueur.

Portez le casque en plaçant l’écouteur 

 sur l’oreille droite et l’écouteur 

 sur l’oreille 

gauche.

L’écouteur gauche, marqué 

, porte un point tactile pour le distinguer.

Raccordement du cordon au casque (voir fig. 

)

Remarques

 Lorsque vous raccordez le cordon, veillez à insérer la fiche à fond dans la prise, puis serrez 

fermement la vis de la partie pivotante. Si la fiche n’est pas insérée à fond, le son risque de ne pas être 

reproduit.

 Lorsque vous branchez ou débranchez la fiche de la prise, tenez-la fermement. Si vous tirez sur le 

cordon, vous risquez de le casser.

Spécifications

Type : 

Fermé, dynamique (circum aural)

Transducteur : 

50 mm, type à dôme (HD, bobine acoustique OFC)

Puissance admissible : 

4 000 mW (CEI*)

Impédance : 

24 Ω à 1 kHz

Sensibilité : 

108 dB/mW

Réponse en fréquence : 

5 – 80 000 Hz

Cordon : 

Cordon Litz OFC enroulé de 1 à 3 m  

(39 

3

/

8

 à 118 

1

/

8

 po), amovible à sortie unique 

Fiche : 

Mini-fiche stéréo plaquée or

Poids : 

Environ 270 g (9,52 oz) sans cordon

Accessoires fournis

Adaptateur de fiche universel plaqué or (fiche stéréo 

 mini-prise stéréo) (1), Housse 

de transport (1), Mode d’emploi (1)

* CEI = Commission Electrotechnique Internationale 

La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.

Précautions

  Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez ce casque d’écoute à un volume 

trop élevé. Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas ce casque d’écoute en voiture ou à vélo.

  Ne soumettez pas le casque à des chocs importants.

  Veillez à manipuler avec soin les transducteurs.

  Les oreillettes peuvent se détériorer au terme d’une utilisation ou d’un stockage prolongés.

  Nettoyez la fiche, sans quoi le son peut être déformé.

  Nettoyez le casque avec un chiffon sec et doux. Ne projetez pas d’air sur les unités lorsque 

vous les nettoyez. Evitez que la saleté s’accumule sur la fiche, car cela pourrait altérer le son.

  N’abandonnez pas le casque stéréo dans un endroit soumis aux rayons directs du soleil, à la 

chaleur ou à l’humidité.

Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie 

(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays 

européens disposant de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce 

produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à 

un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques 

et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de 

manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour 

l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les 

ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce 

produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où 

vous avez acheté le produit.

Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent 

uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives 

de l’Union Européenne

Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-

0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité 

électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, 

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV 

ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les 

documents relatifs au SAV ou la garantie.

Deutsch

Stereokopfhörer

Merkmale

  Studio-Referenzmonitorkopfhörer sind für die Ansprüche der Verwendung in Studios 

geeignet

  Die neu entwickelte 50-mm-HD (High Definition)-Treibereinheit erzeugt mit nur einer 

Einheit einen ultrabreiten Frequenzbereich von niedrigen Frequenzen bis 80 kHz

  Der Kunststofffilm aus Flüssigkristall der Membran der Treibereinheit erzeugt äußerst 

präzisen Klang

Reviews: