Sony M-729V Operating Instructions Manual Download Page 8

Notes

• The VOR system depends on the environment conditions. If you cannot get the

desired results, set VOR to OFF.

• When using the VOR system, the unit starts recording only when a sound is

detected, therefore, the beginning of the word may not be recorded. For an
important recording, we recommend setting VOR to OFF.

To monitor the sound

Connect an earphone (supplied) firmly to the EAR jack. The sound for
monitoring cannot be adjusted by VOL.

Start recording during playback

Press 

r

 (record) during playback, recording starts immediately. It is useful

when you want to re-record the portion which was just recorded.

Review the portion just recorded

Push up CUE/

0

)

/REVIEW  toward 

)

REVIEW during recording.

Release the button at the point to start playback.

Recording cue markers

While recording, you can record a special signal on the tape to mark a
specific position.
At the desired position, press CUE MARKER to record a signal. The REC
lamp goes off and a signal will be recorded on the tape. If you want to
record a signal longer than that, press CUE MARKER as long as you want.
During cue and review, you will hear the beep sound at the signal position.
During playback, you will hear the signal with low frequency sound at the
signal position.

Notes

• We recommend recording cue markers when there is a break in the sound.
• During cue and review, the beep sounds differently.
• The beep may sound differently depending on the marked position on the tape

because the winding speed varies from the beginning to the end of the tape.

At the end of the tape

In the recording or playback mode, the tape stops at the end of the tape and
the locked buttons will be released automatically (Automatic shut-off
mechanism).
After fast forward or rewind, be sure to set CUE/

0

)

/REVIEW  back

to the center.

Recording/Playback with the Connected
Equipment

Notes

• When connecting cords, be sure you connect plugs firmly.
• The example uses Sony products.  If you have any problem when using other

products, read the instruction manual of those products.

Recording from another tape recorder 

G

-

a

Set this unit to the recording mode and another tape recorder to the
playback mode. In this case set VOR to OFF.

Dubbing onto another tape recorder 

G

-

b

Set this unit to the playback mode and another tape recorder to the
recording mode.

Recording with an external microphone 

G

-

c

Connect a microphone to MIC. When using a plug-in-power system
microphone, the power to the microphone is supplied from this unit.

z

 Additional Information

Precautions

On power

Operate the unit only on 3V DC. For AC operation, use the AC power
adaptor recommended for the unit. Do not use any other type. For battery
operation, use two size AA (R6) batteries.

On the unit

• Use only the 

y

 (standard microcassetes) with this unit. Non-

standard cassette cannot be used because the “L” dimension (see Fig. 

A

)

is different.

To prevent a tape from being accidentally recorded over (see
Fig. 

F

)

Break out and remove the cassette tabs. To reuse the tape for recording,
cover the tab hole with adhesive tape.

•Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a place subject

to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock.

•Should any solid object or liquid fall into the unit, remove the batteries or

disconnect the AC power adaptor, and have the unit checked by qualified
personnel before operating it any further.

•When you do not use the unit for long, remove the batteries to avoid

damage caused by battery leakage and subsequent corrosion.

•If the unit has not been used for a long time, set it in the playback mode

and warm it up for a few minutes before inserting a tape.

Keep personal credit cards using magnetic coding or spring-wound
watches etc. away from the unit to prevent possible damage from the
magnet used for the speaker.

If you have any questions or problems concerning your unit, please consult
your nearest Sony dealer.

Troubleshooting

Should any problem persist after you have made these checks, consult your
nearest Sony dealer.

You cannot insert the cassette.

m

The cassette is inserted front side back.

m

9

 (play) is pressed.

You cannot close the cassette compartment lid.

m

The cassette is inserted into the wrong part (it should be inserted into the lid
side).

m

9

 (play) is pressed.

Playback is not possible even if you press 

9

 (play).

m

The tape has reached the end. Rewind the tape.

m

The batteries are weak. Replace both batteries with new ones.

You cannot press 

r

 (record).

m

There is no cassette.

m

The tab on the tape has been removed. To reuse the tape for recording, cover
the tab hole with adhesive tape.

You cannot press 

r

 (record) and 

9

 (play).

m

The tape has reached the end. Rewind the tape.

m

After the atuomatic shut-off, 

C

 PAUSE is slid in the direction of the arrow.

Recording cannot be made.

m

The batteries are weak. Replace both batteries with new ones.

m

The head is contaminated.

m

VOR has been set to the improper position when VOR function works.

Recording is interrupted.

m

VOR is set to L or H. When you do not use VOR, set it to OFF.

Recording cannot be erased completely.

m

The head is contaminated.

During CUE

0

/

)

REVIEW the tape stops or does not run.

You cannot fast-forward or rewind.

m

The batteries are weak. Replace both batteries with new ones.

The unit does not operate.

m

The batteries have been inserted with incorrect polarity.

m

The batteries are weak. Replace both batteries with new ones.

m

C

 PAUSE is slid in the direction of the arrow.

m

The AC power adaptor or car battery cord is not firmly connected.

m

The batteries have been inserted, but simultaneously the AC power adaptor is
connected and not to be done to the wall outlet.

No sound comes from the speaker.

m

The earphone is plugged in.

m

The volume is turned down completely.

The sound drops out, sound quality becomes worse or sound
has excessive noise.

m

The volume is turned down completely.

m

The batteries are weak. Replace both batteries with new ones.

m

The head is contaminated.

Tape speed is too fast or too slow in the playback mode.

m

Improper setting of the TAPE SPEED switch. Set it to the same speed as that
used for recording.

Tape speed is faster than the normal playback speed.

m

The FAST PB switch is slid in the direction of the arrow.

Maintenance 

I

To clean the tape head and path

Press 

9

 (play) and wipe the head 

1

, capstan 

2

 and the pinch roller 

3

with a cotton swab, moistened with alcohol every 10 hours of use.

To clean the exterior

Use a soft cloth slightly moistened in water. Do not use alcohol, benzine or
thinner.

Summary of Contents for M-729V

Page 1: ... 約5mm 約2 5mm y以外のテープ yのテープ あなたが録音したものは 個人として楽しむなどのほかは 著作権法上 権利者 に無断では使用できません ワールドモデルをお買い上げのお客様へ 海外での保証とアフターサービスについて 保証期間は 日本国内ではお買い上げ日より1年間 海外では90日です 海外での修理やアフターサービスについてご不明な点は 保証書に記載の海外 ソニーサービス特約店にお問い合わせください 各部のなまえ 1 9 5 6 8 º 4 7 3 2 1 EAR イヤホン ジャッ ク 2 VOL 音量 つまみ 3 9 再生 ボタン 4 FAST PB ファースト プレイバック スイッチ 5 TAPE SPEED テープ スピード 切り換えスイ ッチ 6 TAPE COUNTER テープカウンター 7 DC IN 3Vジャック 8 BATT 電池残量 ランプ とi 電池交換 ラ...

Page 2: ... ボタン を押す REC 録音 ランプが点灯 音の強弱にあわせて明るさが かわります 4 TAPE SPEED テープスピード 切り換えスイッチ 2単3形乾電池2本を入れる 乾電池を取り出すときは B b 電池入れのふたがはずれたときは B c 電池入れのふたは 開けるときに過大な力を加えると はずれるようにな っています はずれた場合は図のようにふたを少しまげて取り付けてくだ さい ご注意 新しい乾電池と使用した乾電池 または種類の違う乾電池を混ぜて使用し ないでください 電池の に気をつけてください メーカーによっては区別がつきにく いことがあります 操作 押すボタン ずらすつまみ 録音を止める wp 取り出し 停止 一時停止する CPAUSE 一時停止 スイッチを矢印の方向にず らす REC 録音 ランプとBATT 電池残量 ラン プ またはi 電池交換 ランプが消灯する 一時停止を...

Page 3: ...率良く聞き返し たいときに便利です いろいろな録音のしかた E TAPE COUNTER テープカウンター を使う 録音を始める前に TAPE COUNTER テープカウンター のリセットボ タンを押して 000 にします 録音の頭を探すのに便利です テープ速度 TAPE SPEED テープスピード 切り換えスイッチでテープ速度を選びます 2 4cm 通常の録音をするとき 1 2 cm のときより良い音で録音できます 1 2cm テープを2倍の長さに使って録音するとき MC 60を使うと往復120分の録音ができます ご注意 再生は録音と同じテープスピードで行ってください 他のマイクロカセットレコー ダーで再生する可能性のある場合は なるべく2 4cm sの速さで録音してくださ い 1 2cm sの速さで録音したテープを 他のマイクロカセットレコーダーで再生 すると 再生音が異なる場合があり...

Page 4: ...巻き取られると 押し込まれて いたボタンは自動的に元に戻ります 早送り 巻き戻しをしたときはCUE 早送り 0 REVIEW 巻戻し つまみを中央に戻してください 他の機器と接続して録音 再生する ご注意 接続コード類のプラグはしっかり差し込んでください 下の例はソニー製品の場合です 他社製品との接続がうまくいかないときは その 製品の説明書をご覧ください 他のテープレコーダーから録音するG a 本機を録音状態にして 接続したモノラルテープレコーダーを再生状態に します VORスイッチを OFF 切 にします 他のテープレコーダーへ録音するG b 本機を再生状態にして 接続したモノラルテープレコーダーを録音状態に します 外部マイク 別売り から録音するG c 外部マイクを本機のMIC マイク ジャックにしっかりとつなぎます プラ グインパワー方式のエレクトレットコンデンサーマイクロホンを...

Page 5: ...い音でテープを聞くために 10時間程度使ったら 9 再生 ボタンを押し込んだあとに 別売りのク リーニングキット KK 41 でヘッド キャプスタン ピンチローラーをき れいにしてください 本体表面が汚れたときは 水気を含ませた柔らかい布で軽くふいたあと からぶきします シンナーや ベンジン アルコール類は表面の仕上げを傷めますので使わないでくださ い 2 キャプスタン 1 ヘッド 電源について 乾電池の持続時間 使用電池 録音時 EIAJ ソニーアルカリ乾電池LR6 SG 使用時 約19時間 ソニー乾電池ニュースーパーR6P SR 使用時 約5 5時間 乾電池は持続時間の長いアルカリ乾電池をおすすめします 乾電池を交換する時期H 再生 録音時の乾電池の残量はBATT 電池残量 ランプでお知らせしま す 電池が消耗すると テープ走行が不安定になったり雑音が多くなったりし ます 再生 録音中...

Page 6: ...が正しく接続されていない ACパワーアダプターやカーバッテリーコードが本体 に差したままになっている nACパワーアダプタ ーやカーバッテリーコードがジャックに差してある と それが優先されるので 乾電池使用時には本体 から抜いておく イヤホンが差し込まれている 音量が最小になっている 音量が絞られている 乾電池が消耗している n2本とも同じ種類の新し いものと交換する ヘッドが汚れている nクリーニングする TAPE SPEED テープスピード 切り換えスイッチ の位置が録音時と違う位置にある FAST PB ファーストプレイバック スイッチが矢 印の方向へずらされている 主な仕様 トラック方式 マイクロカセットモノラル スピーカー 直径36mm テープ速度 2 4cm s 1 2cm sのスピード切り換え 周波数範囲 EIAJ TYPE I ノーマル カセット 250 4 000 Hz...

Page 7: ...on of the arrow Take out a cassette wp eject stop Note Select the 2 4 cm tape speed for recording if you play back the recorded tape with another unit Otherwise the sound quality may be changed Playing a Tape 1 Open the cassette compartment lid 2 Insert a cassette with the side to start playing facing the lid D a 3 Close the cassette compartment lid 4 Select the tape speed to the same speed as tha...

Page 8: ...dust or mechanical shock Should any solid object or liquid fall into the unit remove the batteries or disconnect the AC power adaptor and have the unit checked by qualified personnel before operating it any further When you do not use the unit for long remove the batteries to avoid damage caused by battery leakage and subsequent corrosion If the unit has not been used for a long time set it in the...

Reviews: