background image

160

Using a “Memory Stick”
– Introduction

Approximate time of moving
pictures you can record on a
“Memory Stick”

The time of moving pictures you can record
varies depending on which image size you select
and the complexity of the subject.

The table shows approximate number and times
of still images and moving pictures you can
record on a “Memory Stick” formatted by your
camcorder.

Note

When still images recorded on your camcorder in
1360 

×

 1020 size are played back on other

equipment that does not support 1360 

×

 1020

size, the full image may not appear.

Как использовать “Memory Stick”
– Введение

Приблизительная
продолжительность движущихся
изображений, которые можно
записать на “Memory Stick”

Продолжительность движущихся
изображений, которые можно записать,
варьируется в зависимости от выбранного
размера изображения, а также от сложности
объекта.

В приведенной таблице содержатся сведения
о числе и продолжительности неподвижных и
движущихся изображений, которые можно
записать на “Memory Stick”,
отформатированную данной видеокамерой.

Примечание

В случае воспроизведения записанных на
Вашей видеокамере неподвижных
изображений с размером 1360 

×

 1020 на

другой аппаратуре, которая не поддерживает
размер 1360 

×

 1020, изображение может быть

неполным.

Type of “Memory Stick”s/

Image size/

Тип “Memory Stick”

Размер

8MB

16MB

32MB

64MB

128MB

изображения

(supplied)/

(optional)/

(optional)/

(optional)/

(optional)/

(прилагается)

(не прилагается) (не прилагается) (не прилагается) (не прилагается)

320 

×

 240

1 min. 20 sec./

2 min. 40 sec./

5 min. 20 sec.

10 min. 40 sec./

21 min. 20 sec./

1 мин. 20 сек.

2 мин. 40 сек.

5 мин. 20 сек.

10 мин. 40 сек.

21 мин. 20 сек.

160 

×

 112

5 min. 20 sec./

10 min. 40 sec./ 21 min. 20 sec./ 42 min. 40 sec./

85 min. 20 sec./

5 мин. 20 сек.

10 мин. 40 сек. 21 мин. 20 сек. 42 мин. 40 сек.

85 мин. 20 сек.

Summary of Contents for Handycam DCR-TRV40E

Page 1: ...s Before operating the unit please read this manual thoroughly and retain it for future reference ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите пожалуйста данное руководство и сохраните его для дальнейших справок DCR TRV40E TRV50E Digital Video Camera Recorder SERIES TM DCR TRV50E ...

Page 2: ...hable fuse cover be sure to attach the fuse cover after you change the fuse Never use the plug without the fuse cover If you should lose the fuse cover please contact your nearest Sony service station N50 Поздравляем Вас с приобретением цифровой видеокамеры Handycam фирмы Sony С помощью Вашей видеокамеры Digital Handycam Вы сможете запечатлеть дорогие Вам мгновения жизни с превосходным качеством и...

Page 3: ...ective for using connection cables shorter than 3 meters 9 8 feet Notice If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway fail restart the application or disconnect and connect the USB cable again Только для модели DCR TRV50E Вы можете использовать функции доступа к сети только в некоторых странах и регионах Более подробные сведения см в отдельной инструкции по ...

Page 4: ...mory Stick s p 183 Viewing still images recorded on Memory Stick s p 196 Viewing moving pictures on Memory Stick s p 200 Viewing images recorded on Memory Stick s using the USB cable p 237 243 Viewing moving pictures recorded on tapes using the USB cable p 232 Capturing images on your computer from your camcorder using the USB cable p 234 Converting an analog signal into digital to capture images ...

Page 5: ... 82 Adjusting the exposure manually p 85 Flexible Spot Meter p 86 Functions for giving images more impact Digital zoom p 43 The default setting is OFF To zoom greater than 10 select the digital zoom power in D ZOOM in the menu settings Fader p 74 Picture effect p 77 Digital effect p 79 Titles p 140 MEMORY MIX p 175 Functions for giving a natural appearance to your recordings Manual focus p 88 Spor...

Page 6: ...Просмотр неподвижного изображения записанных на Memory Stick стр 196 Просмотр движущегося изображения записанного на Memory Stick стр 200 Просмотр изображений записанных на Memory Stick с помощью кабеля USB стр 237 243 Просмотр движущихся изображений записанных на ленту с использованием кабеля USB стр 232 Ввод изображений в Ваш компьютер с Вашей видеокамеры с использованием кабеля USB стр 234 Прео...

Page 7: ...ую стр 85 Регулируемое пятно фотометрии стр 86 Функции придающие изображению зрелищность Цифровой вариообъектив стр 43 По умолчанию отключен OFF Если требуется увеличение более 10 выберите в установка меню большее значение параметра D ZOOM Введение и выведение изображения стр 74 Спецэффекты стр 77 Цифровой эффект стр 79 Титр стр 140 Функция MEMORY MIX стр 175 Функции придающие изображению естестве...

Page 8: ...images on tape Tape Photo recording 69 Adjusting the white balance manually 71 Using the wide mode 73 Using the fader 74 Using special effects Picture effect 77 Using special effects Digital effect 79 Using the PROGRAM AE 82 Adjusting the exposure manually 85 Using the spot light metering Flexible Spot Meter 86 Focusing manually 88 Using the spot focus Spot Focus 90 Interval recording 92 Frame by ...

Page 9: ...ng your Computer Viewing images on your computer Introduction 217 Connecting your camcorder to your computer using the USB cable For Windows users 221 Viewing images recorded on a tape on your computer For Windows users 232 Viewing images recorded on a Memory Stick on your computer For Windows users 237 Connecting your camcorder to your computer using the USB cable For Macintosh users 240 Viewing ...

Page 10: ...мка на ленту 69 Регулировка баланса белого вручную 71 Использование широэкранного режима 73 Использование фейдера 74 Использование специальных эффектов Эффект изображения 77 Использование специальных эффектов Цифровой эффект 79 Использование функции PROGRAM AE 82 Настройка экспозиции вручную 85 Использование пятна фотометрии Регулируемое пятно фотометрии 86 Фокусировка вручную 88 Использование пят...

Page 11: ...7 Подсоединение Вашей видеокамеры к Вашему компьютеру с помощью кабеля USB Для пользователей Windows 221 Просмотр изображений записанных на ленте на Вашем компьютере Для пользователей Windows 232 Просмотр изображений записанных на Memory Stick на Вашем компьютере Для пользователей Windows 237 Подсоединение Вашей видеокамеры к Вашему компьютеру с помощью кабеля USB Для пользователей Macintosh 240 П...

Page 12: ...AC power adaptor supplied Connect the plug with its v mark facing up Open the DC IN jack cover Inserting a cassette p 33 2 Push the centre of the cassette back to insert the cassette Insert the cassette straight as far as possible into the cassette compartment with the window facing up 3 Close the cassette compartment by pressing on the cassette compartment After the cassette compartment goes down...

Page 13: ... NETWORK CAMERA OFF CHG POWER REW 1Set the POWER switch to VCR while pressing the small green button 2Press m to rewind the tape 3Press N to start playback VCR MEMORY NETWORK CAMERA OFF CHG POWER 1Remove the lens cap 3Press OPEN to open the LCD panel The picture appears on the screen 2Set the POWER switch to CAMERA while pressing the small green button 4Press START STOP Your camcorder starts recor...

Page 14: ...rmation Connecting the mains lead p 29 Use the battery pack when using your camcorder outdoors p 24 Open the DC IN jack cover Connect the plug with its v mark facing up AC power adaptor supplied Inserting a Memory Stick p 151 Insert a Memory Stick in the Memory Stick slot as far as it can go with the B mark facing up as illustrated Memory Stick slot B mark Press the Memory Stick once lightly to ej...

Page 15: ...inst the eyecup Adjust the viewfinder lens to your eyesight p 42 2Set the POWER switch to MEMORY NETWORK DCR TRV50E only while pressing the small green button Make sure that the LOCK switch is set to the left unlock position 4Press PHOTO lightly 5Press PHOTO deeper Monitoring the playback still image on the LCD screen p 196 VCR MEMORY NETWORK CAMERA OFF CHG POWER PLAY PB 1Set the POWER switch to M...

Page 16: ...Как вставить кассету стр 33 2 Нажмите посредине задней стороны кассеты для ее установки Вставьте кассету прямо вглубь кассетного отсека до упора так чтобы окошко было обращено вверх 3 Закройте кассетный отсек нажав метку на кассетном отсеке После того как кассетный отсек полностью опустится вниз закройте крышку так чтобы она защелкнулась 1 Сдвиньте кнопку OPEN EJECT в направлении стрелки откройте ...

Page 17: ...HG POWER REW 1Нажав маленькую зеленую кнопку установите переключатель POWER в положение VCR 2Нажмите кнопку m для перемотки ленты назад 3Нажмите кнопку N для воспроизведения 1Снимите крышку объектива 3Откройте панель ЖКД нажав кнопку OPEN На дисплее появится изображение 2Нажав маленькую зеленую кнопку установите переклю чатель POWER в положение CAMERA 4Нажмите кнопку START STOP Видеокамера начнет ...

Page 18: ...да электропитания стр 29 При пользовании видеокамерой вне помещения используйте батарейный блок стр 24 Установка Memory Stick стр 151 Установите Memory Stick в слот Memory Stick до упора так чтобы ее метка B была направлена вверх как показано на рисунке Откройте крышку гнезда DC IN Подсоедините штекер так чтобы его метка v была направлена вверх Сетевой адаптер переменного тока прилагается Слот Mem...

Page 19: ...куляру Отрегулируйте объектив видоискателя под Ваше зрение стр 42 2Установите переклю чатель POWER в положение MEMORY NETWORK только модель DCR TRV50E удерживая нажатой маленькую зеленую кнопку Убедитесь что переклю чатель LOCK установлен в левое зафиксирован ное положение 4Нажмите PHOTO слегка 5Нажмите PHOTO сильнее Просмотр воспроизводимого неподвижного изображения на экране ЖКД стр 196 1Установ...

Page 20: ... Да Not provided Нет Подготовка к эксплуатации Как пользоваться этим руководством В этом руководстве приведены инструкции к двум моделям указанным ниже в таблице Перед тем как приступить к чтению руководства и эксплуатации видеокамеры определите ее модель по надписи в нижней части видеокамеры В качестве примера здесь описана модель DCR TRV50E В случаях когда речь идет о другой модели ее название у...

Page 21: ...ntrary to the copyright laws Как пользоваться этим руководством Примечание о кассетной памяти Видеокамера использует формат цифрового видеосигнала DV В нее можно вставлять только мини кассеты DV Рекомендуем пользоваться лентами с кассетной памятью Ниже перечислены функции которые выполняются по разному в зависимости от наличия в кассете памяти Поиск конца стр 53 Поиск даты стр 104 Поиск фотокадров...

Page 22: ...of the sun in low light conditions such as dusk d a b c d Как пользоваться этим руководством Меры предосторожности при обращении с видеокамерой Объективы экран ЖКД и видоискатель только для определенных моделей В экран ЖКД и видоискателе применена высокоточная технология благодаря которой работоспособны более 99 99 пикселов дисплея Как на экран ЖКД так и в видоискателе допускаются постоянные черны...

Page 23: ...layback is not made due to a malfunction of the camcorder storage media etc Проверка прилагаемых принадлежностей Убедитесь что к видеокамере приложены следующие принадлежности 1 Aдаптер питания AC L10A L10B L10C 1 кабель питания 1 стр 25 2 Батарейный блок NP FM50 1 стр 24 25 3 Соединительный аудио видео кабель 1 стр 61 4 Беспроводный пульт дистанционного управления 1 стр 318 5 Батарейки R6 типа АА...

Page 24: ...ttery pack on your camcorder extend its viewfinder 1 2 Пункт 1 Подготовка источника питания Установка батарейного блока 1 Поднимите видоискатель 2 Передвиньте батарейный блок вниз до тех пор пока он не защелкнется Для снятия батарейного блока 1 Поднимите видоискатель 2 Передвиньте батарейный блок наружу по направлению стрелки нажав вниз кнопка освобождения BATT При установке батарейного блока боль...

Page 25: ...n usual 2 1 4 VCR MEMORY NETWORK CAMERA OFF CHG POWER Как зарядить батарейный блок Прежде чем вставлять батарейный блок в видеокамеру его следует зарядить Видеокамера работает только с батарейным блоком InfoLITHIUM серия М Дополнительные сведения об батарейном блоке InfoLITHIUM см на странице 296 1 Откройте крышку гнезда DC IN и подсоедините сетевой адаптер переменного тока прилагаемый к Вашей вид...

Page 26: ...ускайте соприкосновения металлических предметов с металлическими контактами штерека сетевого адаптера Это может привести к короткому замыканию и повреждению сетевого адаптера Индикатор времени оставшегося заряда батарейного блока Индикатор времени оставшегося заряда батарейного блока в окошке дисплея отображает приблизительное время записи с использованием видоискателя До тех пор пока Ваша видеока...

Page 27: ...130 NP QM71 365 210 270 155 NP FM90 475 275 355 205 NP FM91 QM91 550 315 410 235 Пункт 1 Подготовка источника питания Приблизительная продолжительность в минутах при полностью заряженном батарейном блоке Приблизительное время в минутах при записи с неоднократным пуском остановкой записи наездом видеокамеры и включением выключением питания Фактический срок службы батарейного блока может быть короче...

Page 28: ...k InfoLITHIUM is a trademark of Sony Corporation Пункт 1 Подготовка источника питания Если питание пропадает хотя индикатор оставшегося заряда батарейного блока показывает что батарейный блок обладает достаточным для работы зарядом Зарядите полностью батарейный блок еще раз чтобы показания индикатора оставшегося заряда батарейного блока были правильными Рекомендуемая температура при зарядке Рекоме...

Page 29: ...on Пункт 1 Подготовка источника питания Подсоединениекстеннойрозетке Если видеокамера должна непрерывно работать в течение долгого времени ее желательно питать от электросети переменного тока через адаптер питания 1 Откройте крышку гнезда DC IN Подсоедините сетевой адаптер переменного тока прилагаемый к Вашей видеокамере к гнезду DC IN на Вашей видеокамере так чтобы знак штекера v был направлен вв...

Page 30: ...тановка даты и времени Установите дату и время когда Вы используете Вашу видеокамеру в первый раз До тех пор пока Вы не выполните установку даты и времени каждый раз при установке переключателя POWER в положение CAMERA или MEMORY NETWORK только модель DCR TRV50E будет отображаться индикация CLOCK SET Если Вы не будете использовать Вашу видеокамеру около четырех месяцев установки даты и времени мог...

Page 31: ...M CLOCK SET AREA 2 GMT 1 0 GMT 1 0 R GMT 1 0 Berlin Paris Berlin Paris r Berlin Paris SUMMERTIME OFF DATE Y M D SUMMERTIME OFF DATE Y M D SUMMERTIME OFF DATE Y M D EXEC NEXT ITEM EXEC NEXT ITEM EXEC END MENU END CLOCK SET AREA 2 GMT 1 0 Berlin Paris DATE Y M D SUMMERTIME OFF ON CLOCK SET AREA 2 CLOCK SET AREA 2 2002 1 1 0 00 2002 7 4 17 30 R R R R R R r r r r r r GMT 1 0 Berlin Paris SUMMERTIME OF...

Page 32: ...6 27 28 29 30 31 Time difference Разница времени 11 00 12 00 12 00 11 00 10 00 09 00 08 00 07 00 06 00 05 00 04 00 03 30 03 00 02 00 01 00 Area or country Зона или страна Solomon Is Fiji Wellington Eniwetok Kwajalein Midway Is Samoa Hawaii Alaska LosAngeles Tijuana Denver Arizona Chicago MexicoCity New York Bogota Santiago St John s Brasilia Montevideo Fernando de Noronha Azores To adjust a time d...

Page 33: ...id until it clicks To eject a cassette Follow the procedure above and take out the cassette in step 3 Пункт 3 Как вставить кассету 1 Установите источник питания 2 Сдвиньте кнопку OPEN EJECT в направлении стрелки откройте крышку Кассетный отсек автоматически поднимется и откроется 3 Нажмите по центру задней части кассеты для установки кассеты Вставьте кассету прямо как можно дальше в кассетный отсе...

Page 34: ...dental erasure Slide the write protect tab on the cassette to expose the red mark Пункт 3 Как вставить кассету Примечания Не нажимайте на кассетный отсек слишком сильно Это может привести к неисправности Кассетный отсек может не закрыться если Вы нажмете на какое либо другое место на кассетном отсеке а не на метку При использовании кассеты с кассетной памятью Прочтите инструкцию о кассетной памяти...

Page 35: ... непосредственно своими пальцами или с помощью пера только модель DCR TRV50E прилагаемого для управления каждой функцией В данном разделе описано как управлять сенсорной панелью во время записи или воспроизведения изображений на ленте 1 Подготовьте источник питания стр 24 29 2 Нажмите кнопку OPEN чтобы открыть панель ЖКД 3 Установите переключатель POWER в положение CAMERA VCR или MEMORY NETWORK то...

Page 36: ...RY NETWORK DCR TRV50E only Пункт 4 Использование сенсорной панели Примечания При использовании сенсорной панели нажимайте функциональные кнопки Вашим большим пальцем поддерживая панель ЖКД с задней стороны или легонько нажимайте эти кнопки Вашим указательным пальцем Не нажимайте экран ЖКД остроконечными предметами отличными от прилагаемого пера только модель DCR TRV50E Не нажимайте экран ЖКД слишк...

Page 37: ...2 4 40min REC 0 00 01 3 VCR MEMORY NETWORK CAMERA OFF CHG POWER 1 LOCK switch Переключатель LOCK Microphone Микрофон Camera recording lamp Лампа индикатор записи Запись Основные функции Запись изображения Видеокамера снабжена автоматической фокусировкой 1 Снимите крышку объектива нажав на обе защелки по ее бокам затем закрепите ее потянув за шнур 2 Подготовьте источник питания и установите кассету...

Page 38: ...cassette if you use the END SEARCH p 53 Запись изображения Примечания Плотно пристегните ремень для захвата Данные записи дата время или различные установки при записи во время записи не отображаются Тем не менее они автоматически записываются на ленту Для отображения данных записи нажмите во время воспроизведения кнопку DATA CODE Вы можете также использовать для этой операции пульт дистанционного...

Page 39: ...D panel 3 Eject the cassette 4 Remove the battery pack Запись изображения Если Вы оставите Вашу видеокамеру в режиме ожидания на пять минут при вставленной кассете Ваша видеокамера выключится автоматически Это предотвращает расход заряда батарейного блока и износ батареи и ленты Для возобновления режима ожидания установите сначала переключатель POWER в положение OFF CHG а затем снова верните его в...

Page 40: ... LCD panel make sure if the LCD panel is opened up to 90 degrees 180 90 Регулировка экрана ЖКД Панель ЖКД может открываться на 90 градусов Панель ЖКД можно повернуть на 90 градусов в сторону видоискателя и на 180 градусов в сторону объектива При закрывании панели ЖКД устанавливайте ее вертикально пока она не защелкнется на месте а затем поверните ее к корпусу видеокамеры Примечание При использован...

Page 41: ...attery pack p 254 Регулировка яркости экрана ЖКД 1 Установите переключатель POWER в положение CAMERA или MEMORY NETWORK только модель DCR TRV50E Нажмите кнопку FN и выберите заголовок PAGE2 Если Вы установите переключатель POWER в положение VCR нажмите кнопку FN чтобы отобразить заголовок PAGE1 стр 35 2 Нажмите кнопку LCD BRT Появится экран регулировки яркости экрана ЖКД 3 Отрегулируйте яркость эк...

Page 42: ...e menu settings when using the battery pack p 254 Запись изображения Регулировка видоискателя Если Вы записываете изображение с закрытой панелью ЖКД проверьте изображение с помощью видоискателя Отрегулируйте окуляр видоискателя в соответствии с Вашим зрением так чтобы изображения в видоискателе были четко сфокусированы Поднимите видоискатель и передвиньте рычаг регулировки объектива видоискателя П...

Page 43: ...ings W Wide angle subject appears farther away T Telephoto subject appears closer T W T W W T Запись изображения Установка прилагаемой бленды При съемке на ярком свете рекомендуется устанавливать бленду На бленду можно надевать крышку объектива Примечание Вы не можете прикреплять к бленде фильтры или другие предметы Если Вы принудительно прикрепите эти предметы к бленде Вы больше не сможете снять ...

Page 44: ...выполняется цифровым методом Степень цифрового наезда может быть установлена от 20 до 120 Для активизации цифрового наезда выберите степень цифрового наезда в опции D ZOOM в установках меню стр 263 Функция цифрового наезда по умолчанию установлена в положение OFF Если снимается близкий предмет Если точная фокусировка не получается передвиньте рычаг приводного вариообъектива в сторону W В режиме те...

Page 45: ...n you press FN The does not appear on the screen Запись изображения Съемка в зеркальном режиме Эта функция позволяет снимаемому человеку видеть себя на экране ЖКД Снимаемый человек пользуется этой функцией чтобы проверить свое изображение на ЖК дисплее В этом случае оператор может контролировать изображение снимаемого человека по видоискателю Установите переключатель POWER в положение CAMERA или M...

Page 46: ...оставшееся время в минутах отобразится через минуту 0 00 01 45min 50min REC 4 7 2002 12 05 56 FN Recording mode Режим записи Cassette memory Кассетная память This appears when using a cassette with cassette memory Отображается если лента имеет кассетную память Time Время The time is displayed about five seconds after the power is turned on Время отображается в течение пяти секунд после включения п...

Page 47: ...n will be cancelled p 86 BACK LIGHT Запись изображения Код времени Код времени показывает длительность записи или воспроизведения в формате 0 00 00 часы минуты секунды в режиме CAMERA и в формате 0 00 00 00 часы минуты секунды кадры в режиме VCR Вы не сможете переписать только код времени Индикатор остатка ленты При использовании некоторых лент показания этого индикатора могут быть неверными Данны...

Page 48: ...а с медленным затвором Использование режима ночной съемки Режим ночной съемки позволяет Вам выполнять съемку объектов в темном месте Например Вы сможете с успехом выполнять съемку при наблюдении ночных животных с использованием данной функции Установите переключатель POWER в положение CAMERA или MEMORY NETWORK только модель DCR TRV50E затем передвиньте рычажок NIGHTSHOT в положение ON На экране на...

Page 49: ...тки ночной съемки Изображение станет ярче если включить функцию подсветки ночной съемки Для включения функции подсветки ночной съемки установите опцию N S LIGHT в положение ON в режиме в установках меню ON является установкой по умолчанию Использование функции цветной съемки с медленным затвором Функция цветной съемки с медленным затвором позволяет Вам записывать цветные изображения в темном месте...

Page 50: ...rmally Запись изображения При использовании функции ночной суперсъемки Вы не можете использовать следующие функции Фейдер Цифровой эффект PROGRAM AE Экспозиция Запись неподвижных изображений на Memory Stick во время записи на ленту или в режиме ожидания записи на ленту Баланс белого Регулируемое пятно фотометрии Пятно фокусировки Запись со вспышкой При нахождении переключателя POWER в положении ME...

Page 51: ...der Запись изображения Запись с использованием автоспуска При использовании автоспуска запись начинается автоматически через 10 секунд Для этой операции также подходит пульт дистанционного управления 1 В режиме ожидания нажмите кнопку FN и выберите страницу PAGE2 стр 35 2 Нажмите кнопку SELFTIMER На экране появится индикатор таймера самозапуска 3 Нажмите кнопку START STOP Таймер автоспуска начнет ...

Page 52: ... record still images on Memory Stick s with the self timer p 170 Запись изображения Примечание Таймер самозапуска будет автоматически отменен если Запись с использованием автоспуска завершена Переключатель POWER установлен в положение OFF CHG или VCR Если переключатель POWER установлен в положение MEMORY NETWORK только модель DCR TRV50E Можно выполнять запись неподвижных изображений на Memory Stic...

Page 53: ...Press EXIT To stop searching Press END SCH again EDITSEARCH FN Проверка записи Функции END SEARCH EDITSEARCH Просмотра записи Вы можете использовать эти кнопки для проверки записанного изображения или съемки так чтобы переход между последним записанным эпизодом и следующим записываемым эпизодом был плавным Функция END SEARCH Вы можете дойти до конца записанной части ленты после выполнения записи 1...

Page 54: ...y not work correctly Проверка записи Функции END SEARCH EDITSEARCH Просмотра записи Функция EDITSEARCH Вы можете найти начало следующей записи В режиме ожидания нажмите и удерживайте кнопку EDITSEARCH Будет воспроизведена записанная часть 7 Для продвижения назад Для продвижения вперед Чтобы остановить воспроизведение отпустите кнопку EDITSEARCH Если нажать кнопку START STOP запись начнется с того ...

Page 55: ...5 6 2 1 3 REW PLAY VOLUME VCR MEMORY NETWORK CAMERA OFF CHG POWER Воспроизведение Основные функции Воспроизведение ленты При воспроизведении ленты изображение контролируется с ЖК дисплея видеокамеры Если воспроизведение ведется при закрытой панели ЖК дисплея то изображение контролируется по видоискателю Управление воспроизведением ленты обеспечивается кнопками пульта дистанционного управления кото...

Page 56: ...en To make the indicators appear press DISPLAY TOUCH PANEL or DISPLAY again Воспроизведение ленты Во время контроля на экране ЖКД Вы можете перевернуть панель ЖКД и придвинуть ее обратно к корпусу видеокамеры так что экран ЖКД будет обращен наружу Если питание остается включенным в течение долгого времени Видеокамера нагреется что вполне допустимо Когда Вы открываете или закрываете панель ЖКД Убед...

Page 57: ...нту не только изображения но и данные о записи дата время и специальные настройки Код данных Выполните действия приведенных ниже пунктов для отображения кода данных используя сенсорную панель или пульт дистанционного управления Использование сенсорной панели 1 Установите переключатель POWER в положение VCR а затем начните воспроизведение ленты 2 Нажмите кнопку FN и выберите страницу PAGE2 3 Нажмит...

Page 58: ...ery time to be displayed Воспроизведение ленты Как отключить индикацию специальных настроек Установите опцию DATA CODE в положение DATE в установках меню стр 270 Если нажать кнопку DATA CODE на панели дистанционного управления индикация изменится следующим образом дата время y нет индикатора Специальные настройки Специальные настройки предоставляют собой информацию о видеокамере при проведении зап...

Page 59: ... положение VCR чтобы задействовать кнопки управления Пауза воспроизведения просмотр неподвижного изображения Во время воспроизведения нажмите кнопку X Для возврата к нормальному воспроизведению нажмите кнопку N или X Перемотка вперед Нажмите кнопку M в режиме останова Для возврата к нормальному воспроизведению нажмите кнопку N Перемотка назад Нажмите кнопку m в режиме останова Для возврата к норма...

Page 60: ...твить замедленное воспроизведение в обратном направлении нажмите кнопку затем кнопку y на панели дистанционного управления Для возврата к нормальному воспроизведению нажмите кнопку N Просмотр изображения на двойной скорости Во время воспроизведения нажмите кнопку 2 на панели дистанционного управления Чтобы осуществить ускоренное воспроизведение на двойной скорости в обратном направлении нажмите кн...

Page 61: ...кране телевизора подсоедините телевизор к видеокамере с помощью соединительного кабеля аудио видео который прилагается к видеокамере Управление воспроизведением производиться тем же порядком и теми же управляющими кнопками как и в случае просмотра изображения на экране видеокамеры При работе с телевизором рекомендуется подключить видеокамеру к стенной розетке питающей сети с помощью сетевого адапт...

Page 62: ... видеомаг нитофон монофонического типа Подключите желтый штекер соединительного кабеля аудио видео к входному гнезду видеосигнала а белый или красный штекер к входному гнезду звукового сигнала на видеомагнитофоне или телевизоре При подключении белого штекера будет слышен левый звуковой сигнал L при подключении красного правый звуковой сигнал R Если на телевизоре или видеомаг нитофоне установлен 21...

Page 63: ...жений b Approximate number of images that can be recorded on the Memory Stick Приблизительное количество изображений которое может быть записано на Memory Stick a b Дополнительные функции записи Запись неподвижных изображений на Memory Stick во время записи на ленту Вы можете записывать неподвижные изображения на Memory Stick в режиме записи на ленту или режиме ожидания записи на ленту Вы можете т...

Page 64: ...чите по Вашей видеокамере во время записи неподвижных изображений В противном случае изображение может быть неустойчивым Вы не можете записывать неподвижные изображения на Memory Stick во время выполнения следующих операций соответствующий индикатор на экране будет мигать Широкоэкранный режим Фейдер Эффект изображения Цифровой эффект Ночная суперсъемка Цветная съемка с медленным затвором Режим MEM...

Page 65: ...find the most appropriate setting for FLASH LVL Запись неподвижных изображений на Memory Stick во время записи на ленту Запись изображений с применением вспышки Вспышка срабатывает автоматически Автоматическое срабатывание без индикатора задано по умолчанию Чтобы изменить режим работы вспышки нажмите кнопку вспышка несколько раз пока на дисплее не появится индикатор вспышки При каждом нажатии кноп...

Page 66: ...щитной бленды прилагается или преобразующего объектива приобретается отдельно могут препятствовать освещению объекта вспышкой или вызвать появление тени от объектива Нельзя одновременно использовать внешнюю приобретается отдельно и встроенную вспышки Режим автоматического снижения эффекта красных глаз может не дать желаемого результата Это зависит от индивидуальных отличий от расстояния до фотогра...

Page 67: ...PHOTO 1 FN PHOTO Запись неподвижных изображений на Memory Stick во время записи на ленту Если используется внешняя вспышка приобретается дополнительно не имеющая функции автоматического снижения эффекта красных глаз Вы не можете выбрать режим автоматического снижения эффекта красных глаз Запись по таймеру самозапуска Вы можете записывать неподвижные изображения на Memory Stick с помощью таймера са...

Page 68: ...g only during the recording standby Запись неподвижных изображений на Memory Stick во время записи на ленту Для отмены таймера самозапуска Пока Ваша видеокамера находится в режиме ожидания нажмите кнопку SELFTIMER в результате чего индикатор таймера самозапуска исчезнет с экрана Вы не можете отменить таймера самозапуска используя пульт дистанционного управления Примечание Режим записи с использова...

Page 69: ...7 2 3 CAPTURE PHOTO PHOTO Запись неподвижных изображений на ленту Фотосъемка на ленту Вы можете записывать на ленты неподвижные изображения например фотографии Вы можете записать около 510 изображений в режиме SP и около 765 изображений в режиме LP на ленте рассчитанной на запись в течение 60 минут 1 В режиме ожидания установите опцию PHOTO REC в режиме в установках меню в положение TAPE стр 263 2...

Page 70: ...у Фотосъемка на ленту Примечания Во время фотосъемки на ленту Вы не можете изменять режим или установку При записи неподвижного изображения не встряхивайте Вашу видеокамеру В противном случае изображение может быть неустойчивым Вы не можете использовать функцию PHOTO во время выполнения следующих операций соответствующий индикатор на экране будет мигать Фейдер Цифровой эффект При записи движущегос...

Page 71: ...END MANUAL SET P EFFECT FLASH LVL WHT BAL N S LIGHT AUTO SHTR RETURN AUTO HOLD OUTDOOR INDOOR STBY MENU Регулировка баланса белого вручную Вы можете отрегулировать вручную и установить баланс белого В результате регулировки белые предметы будут выглядеть белыми а также будет достигнут более естественный цветовой баланс Обычно баланс белого регулируется автоматически 1 Установите переключатель POWE...

Page 72: ...use or vice versa Регулировка баланса белого вручную Если изображение записывается в студии при телевизионном освещении Рекомендуется выполнять запись в режиме INDOOR При выполнении записи с флуоресцентным освещением Используйте автоматическую регулировку баланса белого или режим HOLD Ваша видеокамера в режиме INDOOR может не отрегулировать баланс белого надлежащим образом В автоматическом режиме ...

Page 73: ...T D ZOOM PHOTO REC 16 9WIDE STEADYSHOT FRAME REC INT REC RETURN MENU END MENU Использование широэкранного режима Вы можете записывать широкоформатное изображение16 9 для просмотра на широкоэкранном телевизоре формата 16 9 16 9WIDE Во время записи в режиме 16 9WIDE на экране появятся черные полосы a Изображение во время воспроизведения на обычном телевизоре b или на широкоэкранном телевизоре c буде...

Page 74: ...sing the fader Использование фейдера Чтобы запись получила профессиональный вид можно выполнить введение и выведение изображения MONOTONE Если выполняется введение изображения изображение плавно изменяется с черно белого на цветное Если выполняется выведение изображения изображение плавно изменяется с цветного на черно белое 1 Функция вытеснения с отскоком выполняется если в настройках меню D ZOOM...

Page 75: ...ator disappears Using the fader 1 FADER FADER START STOP Использование фейдера 1 При введении изображения a В режиме ожидания нажмите кнопку FADER пока не начнет мигать нужный индикатор При выведении изображения b В режиме записи нажмите кнопку FADER пока не начнет мигать нужный индикатор Индикаторы меняются в следующем порядке FADER t M FADER t BOUNCE t MONOTONE t OVERLAP t WIPE t DOT t нет индик...

Page 76: ...я запустить если выполняются функции введения выведения изображения И наоборот функции введения выведения изображения не выполняются если используются перечисленные функции Цифровые эффекты Ночная суперсъемка Цветная съемка с медленным затвором Фотосъемка на ленту Запись неподвижных изображений на Memory Stick во время записи на ленту или в режиме ожидания записи на ленту Запись со вспышкой Запись...

Page 77: ...emphasised to make the picture look more like an animated cartoon MOSAIC f The picture appears mosaic patterned a b c d e f Использование специальных эффектов Эффект изображения Вы можете выполнять обработку изображений цифровым методом для получения специальных эффектов как в кинофильмах или в телепередачах NEG ART a Цвет и яркость изображения будут негативными SEPIA Изображение будет в цвете сеп...

Page 78: ...AUTO SHTR RETURN OFF NEG ART SEPIA B W SOLARIZE SLIM STRETCH PASTEL MOSAIC MENU END MENU Использование специальных эффектов Эффект изображения 1 Установите переключатель POWER в положение CAMERA Нажмите кнопку MENU затем выберите опцию P EFFECT в режиме с помощью диска SEL PUSH EXEC а затем нажмите диск стр 262 2 Поворачивайте диск SEL PUSH EXEC для выбора нужного эффекта изображения а затем нажми...

Page 79: ...er speed Использование специальных эффектов Цифровой эффект С помощью различных цифровых функций можно наложить на записанное изображение дополнительные спецэффекты При этом звуковое сопровождение изображений останется неизменным STILL Наложение неподвижного изображения на кадры движущегося изображения FLASH FLASH MOTION Последовательное наложение неподвижных изображений через определенные интерва...

Page 80: ...L The bar appears when setting following digital effect STILL FLASH LUMI TRAIL Полосы появляются в следующих режимах STILL FLASH LUMI TRAIL Использование специальных эффектов Цифровой эффект 1 Установите переключатель POWER в положение CAMERA затем нажмите кнопку FN чтобы отобразить страницу PAGE1 2 Нажмите кнопку DIG EFFT Появится экран выбора нужных цифровых эффектов 3 Нажмите индикацию нужных ц...

Page 81: ...R 3 1 6 SLOW SHTR 4 1 3 Использование специальных эффектов Цифровой эффект Для возврата к индикации FN Нажмите кнопку EXIT Для отмены цифрового эффекта Нажмите кнопку OFF для возврата к странице PAGE1 Примечания Во время использования цифрового эффекта следующие функции не работают Фейдер Ночная суперсъемка Цветная съемка с медленным затвором Фотосъемка на ленту Запись неподвижных изображений на M...

Page 82: ...ject behind glass or a screen Использование функции PROGRAM AE Можно выбрать режим PROGRAM AE автоматическая экспозиция в соответствии со специфическими требованиями к съемке Режим прожекторного освещения Этот режим например предотвращает от чрезмерной белизны лица людей при съемке сильно освещенных объектов в театре Мягкий портретный режим Этот режим оттеняет снимаемый объект создавая мягкий фон ...

Page 83: ...e indicator changes as follows y y y y y To cancel the PROGRAM AE Press PROGRAM AE 1 2 PROGRAM AE Использование функции PROGRAM AE 1 Установите переключатель POWER в положение CAMERA или MEMORY NETWORK только модель DCR TRV50E затем нажмите кнопку PROGRAM AE Появится индикатор PROGRAM AE 2 Поверните диск SEL PUSH EXEC для выбора нужного режима PROGRAM AE Индикатор будет изменяться следующим образо...

Page 84: ...кусировка на объекты находящиеся на среднем и удаленном расстоянии нельзя выполнять съемку крупным планом в следующих режимах режим прожекторного освещения режим спортивных состязаний пляжный и лыжный режим Видеокамера настроена на фокусировку только на дальние объекты в следующих режимах режим съемки на закате и при лунном свете режим съемки ландшафта Следующие функции не будут работать в режиме ...

Page 85: ...If you slide NIGHTSHOT to ON 2 EXPOSURE Настройка экспозиции вручную Существует возможность ручной установки и настройки экспозиции Обычно экспозиция настраивается автоматически Выполняйте ручную настройку экспозиции в следующих случаях Объект на фоне задней подсветки При съемке яркого объекта на темном фоне Для записи темных изображений например ночных сцен с большой достоверностью 1 Установите п...

Page 86: ...R OK AUTO PAGE1 PAGE2 EXIT END SCH SPOT FOCUS DIG EFFT MEM M I X SPOT METER SPOT METER Использование пятна фотометрии Регулируе мое пятно фотометрии Вы можете снять изображение с нужной экспозицией установленной автоматически и зафиксированной на точке на которой Вы хотите выполнить фокусировку Используйте регулируемое пятно фотометрии в следующих случаях Объект на фоне задней подсветки При наличи...

Page 87: ...mcorder automatically returns from the Flexible Spot Meter to automatic exposure Использование пятна фотометрии Регулируемое пятно фотометрии Следующие функции не работают при использовании регулируемого пятна фотометрии Цветная съемка с медленным затвором Задняя подсветка Экспозиция Если Вы передвинете переключатель NIGHTSHOT в положение ON Ваша видеокамера автоматически вернется из режима регули...

Page 88: ...o sharpen focus 2 Focus ring Кольцо фокусировки FOCUS switch Переключатель FOCUS Фокусировка вручную Можно получить лучшие результаты если выполнять ручную фокусировку в описанных ниже случаях Обычно экспозиция настраивается автоматически Режим автоматической фокусировки не эффективен при съемке Объектов через стекло забрызганное капельками воды Горизонтальных полос Объектов с низким контрастом от...

Page 89: ...ю Для возврата к автофокусировке Установите переключатель FOCUS в положение AUTO Для записи удаленных объектов Если Вы установите переключатель FOCUS в положение INFINITY объектив выполнит фокусировку и появится индикатор Когда Вы отпустите кнопку FOCUS Ваша видеокамера вернется к ручной фокусировке Используйте этот режим когда Ваша видеокамера фокусируется на близлежащих предметах хотя Вы пытаете...

Page 90: ... можете снять изображение с нужным фокусом установленным автоматически и зафиксированным на точке на которой Вы хотите выполнить фокусировку 1 Если переключатель POWER установлен в положение CAMERA или MEMORY NETWORK только модель DCR TRV50E установите переключатель FOCUS в положение MAN 2 Нажмите кнопку FN чтобы отобразить страницу PAGE1 3 Нажмите кнопку SPOT FOCUS Появится экран SPOT FOCUS 4 Наж...

Page 91: ...pot Focus Exposure Fader Backlight PROGRAM AE Focal distance information It is not displayed on the screen Использование пятна фокусировки Пятно фокусировки Во время использования фиксированной фокусировки следующие функции не работают Экспозиция Фейдер Задняя подсветка PROGRAM AE Информация о фокусном расстоянии На экране не отображается ...

Page 92: ...лнив установку видеокамеры для автоматической записи и следующего за ней режима ожидания С помощью этой функции Вы можете получить превосходную запись процесса распускания цветов постепенного появления и т д 1 В режиме ожидания нажмите кнопку MENU затем поверните диск SEL PUSH EXEC для выбора опции INT REC в режиме а затем нажмите диск стр 263 2 Поверните диск SEL PUSH EXEC для выбора опции SET а ...

Page 93: ... of the following Set INT REC to OFF in the menu settings Set the POWER switch to other than CAMERA To perform normal recording during the waiting time You can perform normal recording only once during the waiting time Press START STOP and the indicator flashes and normal recording starts To stop normal recording press START STOP again To restart interval recording perform step 6 Запись с интервал...

Page 94: ...ring recording time Interval recording stops To restart it perform step 6 Запись с интервалами О продолжительности записи Между выбранным временем и фактической продолжительностью записи возможны расхождения не более шести кадров При нажатии кнопки START STOP во время записи Запись с интервалами остановится Чтобы запустить ее снова выполните действие пункта 6 ...

Page 95: ...MERA SET D ZOOM PHOTO REC 16 9WIDE STEADYSHOT FRAME REC INT REC RETURN OFF ON MENU END STBY STBY MENU Покадровая запись Запись кадра Вы можете выполнить запись с анимированным эффектом стоп кадра используя запись монтажного кадра Для создания данного эффекта попеременно перемещайте объект на небольшую величину и выполняйте запись монтажного кадра Рекомендуется использовать треногу и управлять Ваше...

Page 96: ...ельные функции воспроизведения Использование эффекта изображения при воспроизведении ленты Во время воспроизведения можно видоизменять эпизод с помощью следующего эффекта изображения NEG ART SEPIA B W и SOLARIZE 1 В режиме воспроизведения или паузы воспроизведения нажмите кнопку MENU а затем выберите опцию P EFFECT в режиме с помощью диска SEL PUSH EXEC стр 262 2 Поворачивайте диск SEL PUSH EXEC д...

Page 97: ...turn to PAGE2 1 2 3 FN DIG EFFT OK OFF STILL FLASH LUMI TRAIL DIG EFFT Использование цифрового эффекта при воспроизведении ленты Во время воспроизведения можно видоизменять эпизод с помощью следующего цифрового эффекта STILL FLASH LUMI и TRAIL 1 В режиме воспроизведения или паузы воспроизведения нажмите кнопку FN и выберите страницу PAGE2 2 Нажмите кнопку DIG EFFT Появится экран выбора нужного циф...

Page 98: ...is automatically cancelled Использование цифрового эффекта при воспроизведении ленты Примечания С помощью функции цифровых эффектов нельзя видоизменять эпизоды получаемые на входе от других устройств После обработки изображения с помощью цифрового эффекта его нельзя записать на ленту видеокамеры Однако эти изображения можно записать на Memory Stick стр 171 186 или на видеомагнитофон используя виде...

Page 99: ...he PB ZOOM Press END 1 FN W T 2 PB ZOOM END END 4 5 0 PB ZOOM PB ZOOM Увеличение изображений записанных на лентах Функция PB ZOOM для ленты Изображения записанные на лентах при воспроизведении можно увеличить Кроме описанных здесь операций видеокамера также способна увеличивать неподвижные изображения записанные на Memory Stick стр 206 1 В режиме воспроизведения или паузы воспроизведения нажмите к...

Page 100: ... cannot be displayed at the centre of the screen Увеличение изображений записанных на лентах Функция PB ZOOM для ленты Примечания Вы не можете обработать введенные с внешней аппаратуры эпизоды с помощью функции PB ZOOM После обработки изображения с помощью функции PB ZOOM для ленты его нельзя записать на ленту видеокамеры Однако эти изображения можно записать на видеомагнитофон используя видеокаме...

Page 101: ...rrectly ZERO SET MEMORY DISPLAY m x N Быстрое отыскание эпизода Функция ZERO SET MEMORY Ваша видеокамера выполняет продвижение вперед или назад с автоматической остановкой на нужном эпизоде где показание счетчика ленты равно 0 00 00 Используйте для этой операции пульт дистанционного управления 1 В режиме воспроизведения если индикатор ZERO SET MEMORY не появляется нажмите кнопку DISPLAY 2 В том ме...

Page 102: ... HELLO 2 CONGRATULATIONS 3 HAPPY NEW YEAR 4 PRESENT 5 GOOD MORNING 6 WEDDING TITLE SEARCH 3 HAPPY NEW YEAR 4 PRESENT 5 GOOD MORNING 6 WEDDING 7 NIGHT 8 BASEBALL b a Поиск границ записанной ленты по титру TITLE SEARCH При использовании ленты с кассетной памятью можно выполнять поиск границ записанной ленты по титру Для выполнения этой операции воспользуйтесь пультом дистанционного управления Перед ...

Page 103: ...f a tape has a blank portion between recorded portions The title search may not work correctly To superimpose a title See page 140 Поиск границ записанной ленты по титру TITLE SEARCH Остановка поиска Нажмите кнопку x При использовании кассеты без кассетной памяти Вы не сможете наложить или найти титр Если на ленте имеется незаписанный участок между записанными участками Функция поиска титра может ...

Page 104: ...hing a recording by date DATE SEARCH Поиск записи по дате DATE SEARCH Существует возможность автоматического поиска позиции и воспроизведения с этой позиции в которой изменяется дата записи поиск даты Для этого рекомендуется использовать ленту с кассетной памятью Эта операция выполняется с помощью пульта дистанционного управления Эта функция используется для проверки позиций изменения даты записи ...

Page 105: ... not work correctly Cassette memory The tape with cassette memory can hold six recording dates If you search among seven or more dates see Searching for the date without using cassette memory below Поиск записи по дате DATE SEARCH a Искомая позиция ленты b Текущая позиция ленты Остановка поиска Нажмите кнопку x Примечание Если в какой либо из дней запись продолжалась менее двух минут видеокамера м...

Page 106: ...earches for the previous or next date To stop searching Press x Поиск записи по дате DATE SEARCH Поиск даты без использования кассетной памяти 1 Установите переключатель POWER в положение VCR 2 Нажмите кнопку MENU а затем установите опцию CM SEARCH в режиме в положение OFF с помощью диска SEL PUSH EXEC стр 267 3 Нажмите несколько раз кнопку SEARCH MODE на пульте дистанционного управления пока не п...

Page 107: ...you selected Searching for a photo PHOTO SEARCH PHOTO SCAN Поиск фото PHOTO SEARCH PHOTO SCAN Существует возможность поиска неподвижного изображения на ленте PHOTO SEARCH Также можно выполнять последовательный поиск неподвижных изображений и автоматически отображать каждое изображение в течение 5 секунд вне зависимости от наличия кассетной памяти PHOTO SCAN Эти операции выполняются с помощью пульт...

Page 108: ... 1 1 03 23 25 5 11 2 03 16 11 6 29 4 03 13 45 PHOTO SEARCH 1 5 9 02 17 30 2 6 9 02 8 50 3 24 12 02 10 30 4 1 1 03 23 25 5 11 2 03 16 11 6 29 4 03 13 45 b a MENU Поиск фото PHOTO SEARCH PHOTO SCAN a Искомая позиция ленты b Текущая позиция ленты Остановка поиска Нажмите кнопку x Поиск фотокадров без использования кассетной памяти 1 Установите переключатель POWER в положение VCR 2 Нажмите кнопку MENU...

Page 109: ...a photo PHOTO SEARCH PHOTO SCAN SEARCH MODE 3 2 PHOTO 00 SCAN Поиск фото PHOTO SEARCH PHOTO SCAN Сканирование фотокадров 1 Установите переключатель POWER в положение VCR 2 Нажмите несколько раз кнопку SEARCH MODE на пульте дистанционного управления пока не появится индикатор PHOTO SCAN Индикатор изменяется следующим образом TITLE SEARCH t DATE SEARCH t PHOTO SEARCH t PHOTO SCAN t без индикатора От...

Page 110: ... Желтый White Белый Red Красный A V connecting cable supplied Соединительный кабель аудио видео прилагается Монтаж Перезапись ленты Использование соединительного кабеля аудио видео Используя видеокамеру в качестве видеоплеера можно осуществлять перезапись или монтаж на подключенном к ней видеомагнитофоне Подсоедините видеокамеру к видеомагнитофону с помощью соединительного кабеля аудио видео котор...

Page 111: ...e VCR This connection produces higher quality DV format pictures Перезапись ленты После завершения записи ленты Нажмите на видеокамере и на видеомагнитофоне кнопку x Монтаж можно выполнять на видеомагнитофонах поддерживающих следующие системы 8 мм Hi8 VHS S VHS VHSC S VHSC Betamax mini DV DV Digital8 MICRO MV Если видеомагнитофон монофонического типа Подключите желтый штекер соединительного кабеля...

Page 112: ...connecting cable optional Кабель i LINK соединительный кабель цифрового видеосигнала DV приобретается отдельно Signal flow Передача сигнала Перезапись ленты Использование кабеля i LINK соединительный кабель цифрового видеосигнала DV Просто подключите кабель i LINK соединительный кабель DV не прилагается к гнезду DV IN OUT на видеокамере и к разъему DV IN на цифровой видеоаппаратуре При цифро цифро...

Page 113: ... other video equipment the picture may jitter Перезапись ленты После завершения перезаписи ленты Нажмите на видеокамере и на видеомагнитофоне кнопку x С помощью кабеля i LINK соединительного кабеля DV можно подключить только один видеомагнитофон Более подробные сведения о кабеле i LINK можно найти на стр 298 Изображения видоизмененные посредством эффекта изображения цифрового эффекта или функции P...

Page 114: ...ерезапись выбранных эпизодов Цифровой монтаж программы на ленту Выбранные эпизоды программы можно дублировать для монтажа на ленту без управления КВМ Эпизоды выбираются покадрово Можно установить до 20 программ Ваша видеокамера может также выполнять перезапись на Memory Stick Более подробные сведения приведены на стр 190 Перед цифровым монтажом программы на ленту записанной на другом аппарате Пунк...

Page 115: ...ы на ленту Пункт 1 Подключение видеомагнитофона Для подключения можно использовать как соединительный кабель аудио видео так и кабель i LINK соединительный кабель DV Если используется соединительный кабель аудио видео подключите устройства согласно рисунку на стр 110 Если используется кабель i LINK соединительный кабель DV подключите устройства согласно рисунку на стр 112 Подключение с использован...

Page 116: ...NU END VIDEO EDIT EDIT SET CONTROL ADJ TEST CUT IN CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST RETURN 3 0 08 55 06 MENU END VIDEO EDIT EDIT SET CONTROL ADJ TEST CUT IN CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST RETURN IR 0 08 55 06 MENU END VIDEO EDIT MARK UNDO ERASE ALL START EDIT SET 1 IN 0 08 55 06 TOTAL 0 00 00 00 SCENE 0 MENU END MENU END OTHERS DATA CODE BEEP COMMANDER DISPLAY VIDEO EDIT RETURN READY MENU EN...

Page 117: ...a Oceanic Nordmende Okano Orion Panasonic Philips Phonola Roadstar SABA Salora Samsung Sanyo Schneider SEG Seleco Sharp Siemens Tandberg Telefunken Thomson Thorn Toshiba Universum W W House Watoson 1 2 3 4 5 6 47 53 54 50 62 74 73 73 30 36 11 83 74 36 47 83 73 26 76 83 73 80 47 26 84 9 83 42 56 36 11 12 15 21 47 16 47 84 89 26 47 58 60 28 29 36 89 89 76 60 62 63 58 70 16 78 83 84 86 83 84 47 21 76...

Page 118: ...T IR SETUP PAUSEMODE IR TEST RETURN PAUSE REC PB 0 08 55 06 MENU END VIDEO EDIT EDIT SET CONTROL ADJ TEST CUT IN CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST RETURN PAUSE 0 08 55 06 MENU END Перезапись выбранных эпизодов Цифровой монтаж программы на ленту 2 Установка режимов для отмены паузы записи на КВМ 1 Поверните диск SEL PUSH EXEC для выбора опции PAUSEMODE а затем нажмите этот диск 2 Поверните диск SE...

Page 119: ... If the VCR starts recording the setting is correct When recording is finished the indicator changes to COMPLETE Перезапись выбранных эпизодов Цифровой монтаж программы на ленту 3 Установка видеокамеры и видеомагнитофона друг напротив друга Определите где находится излучатель инфракрасных лучей на видеокамере и направьте его на дистанционный датчик видеомагнитофона Установите устройства на расстоя...

Page 120: ...ss the dial Перезапись выбранных эпизодов Цифровой монтаж программы на ленту Если магнитофон не работает надлежащим образом После проверки кода в разделе О кодах IR SETUP установите опцию IR SETUP или PAUSEMODE еще раз Установите видеокамеру на расстоянии по крайней мере 30 см от видеомагнитофона См инструкцию по эксплуатации видеомагнитофона Пункт 2 Настройка видеомагнитофона для работы с кабелем...

Page 121: ...TAPE MEMORY MENU END VIDEO EDIT EDIT SET CONTROL ADJ TEST CUT IN CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST RETURN IR 0 08 55 06 MENU END MENU When you connect using the i LINK cable DV connecting cable You cannot dub the titles display indicators Note When you connect with an i LINK cable DV connecting cable you may not be able to operate the dubbing function correctly depending on the VCR Set CONTROL to...

Page 122: ... Перезапись выбранных эпизодов Цифровой монтаж программы на ленту Пункт 3 Настройка синхронизации видеомагнитофона Синхронизацию видеокамеры и видеомагнитофона можно настроить Приготовьте ручку и бумагу для записей Перед началом операции извлеките кассету из видеокамеры 1 Установите чистую ленту или ленту на которую Вы хотите выполнить запись в КВМ а затем установите его на паузу записи Если в пун...

Page 123: ... 60 0 08 55 06 ME VIDEO EDIT EDIT SET CONTROL ADJ TEST CUT IN CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST RETURN COMPLETE 0 08 55 06 MENU END VIDEO EDIT EDIT SET CONTROL ADJ TEST CUT IN CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST RETURN 0 0 08 55 06 MENU END VIDEO EDIT EDIT SET CONTROL ADJ TEST CUT IN CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST RETURN 0 0 08 55 06 MENU END Перезапись выбранных эпизодов Цифровой монтаж прогр...

Page 124: ...You can set up to 20 programmes in maximum Перезапись выбранных эпизодов Цифровой монтаж программы на ленту Действие 1 Составление программы 1 Установите ленту для воспроизведения в видеокамеру а ленту для записи в видеомагнитофон 2 Нажмите кнопку MENU и поверните диск SEL PUSH EXEC для выбора опции VIDEO EDIT в а затем нажмите диск стр 271 3 Поверните диск SEL PUSH EXEC для выбора опции TAPE а за...

Page 125: ...se OUT first and then IN from of the last programme 1 Turn the SEL PUSH EXEC dial to select UNDO then press the dial 2 Turn the SEL PUSH EXEC dial to select EXECUTE then press the dial The last set programme mark flashes then the setting is cancelled To cancel erasing Turn the SEL PUSH EXEC to select RETURN then press the dial in step 2 Перезапись выбранных эпизодов Цифровой монтаж программы на ле...

Page 126: ...ress the dial Перезапись выбранных эпизодов Цифровой монтаж программы на ленту Стирание всех программ 1 Поверните диск SEL PUSH EXEC для выбора опции VIDEO EDIT в установках меню затем выберите опцию TAPE а затем нажмите этот диск 2 Поверните диск SEL PUSH EXEC для выбора опции ERASE ALL затем выберите опцию EXECUTE а затем нажмите этот диск Метки всех установленных программ будут мигать а затем у...

Page 127: ...cted The power of the connected VCR is not turned on when you set i LINK Перезапись выбранных эпизодов Цифровой монтаж программы на ленту 2 Поверните диск SEL PUSH EXEC для выбора опции START затем выберите опцию EXECUTE а затем нажмите диск Найдите начало первой программы и начните перезапись Начнет мигать метка программы Во время поиска на экране отображается индикатор SEARCH а во время монтажа ...

Page 128: ...te Белый Yellow Желтый Red Красный A V connecting cable supplied Соединительный кабель аудио видео прилагается Запись видео или телепрограмм Использование соединительного кабеля аудио видео Можно производить запись с другого видеомагнитофона а также записывать телевизионные программы с телевизора у которого есть видео аудио выходы Используйте видеокамеру как записывающее устройство Перед выполнени...

Page 129: ...кнопку x на видеокамере и на видеомагнитофоне С помощью пульта дистанционного управления На 3 шаге нажмите одновременно кнопки z REC и MARK затем сразу нажмите кнопку X В пункте 5 когда на экране появится кадр с которого должна начаться запись нажмите кнопку X Если видеомагнитофон монофонический Подсоедините желтый штекер соединительного кабеля аудио видео к гнезду выходного видеосигнала а белый и...

Page 130: ...ble optional Кабель i LINK соединительный кабель цифрового видеосигнала DV приобретается отдельно Signal flow Передача сигнала Запись видео или телепрограмм Использование кабеля i LINK соединительного кабеля цифрового видеосигнала DV Просто подсоедините кабель i LINK соединительный кабель цифрового видеосигнала DV приобретается отдельно к гнезду DV IN OUT Вашей видеокамеры и гнезду DV OUT цифровых...

Page 131: ...си ленты Нажмите кнопку x на видеокамере и на видеомагнитофоне С помощью пульта дистанционного управления В пункте 3 нажмите одновременно кнопки z REC и MARK затем сразу нажмите кнопку X В пункте 5 когда на экране появится кадр с которого должна начаться запись нажмите кнопку X С помощью кабеля i LINK соединителного кабеля DV можно подключить только один видеомагнитофон Во время цифрового монтажа ...

Page 132: ...to be superimposed B A tape before editing C A tape after editing a b c A B C Вставка эпизода с видеомагнитофона Монтаж в режиме вставки С помощью видеомагнитофона можно вставить новый эпизод на записанную ленту указав начальную и конечную точки вставки Для выполнения этой операции восполь зуйтесь пультом дистанционного управления Произведите подключение видеоаппаратуры в соответствии с указаниями...

Page 133: ...на Монтаж в режиме вставки 1 Установите переключатель POWER на видеокамере в положение VCR 2 На видеомагнитофоне найдите место предшествующее началу вставляемого эпизода a затем нажмите кнопку X чтобы установить на видеомагнитофоне режим паузы воспроизведения 3 Определите на ленте в видеокамере местоположение конечной точки вставляемого эпизода c Затем нажмите кнопку X чтобы установить режим паузы...

Page 134: ...имечание При вставке нового эпизода кадры записанные между начальной и конечной точками вставки как и соответствующий звуковой ряд будут стерты Если производится вставка эпизодов на ленту записанную на другой видеокамере даже на видеокамере типа DCR TRV40E TRV50E Могут наблюдаться искажение звука и изображения Рекомендуется новые эпизоды вставлять на ленту записанную на вашей видеокамере При воспр...

Page 135: ...l Микрофон не прилагается Signal flow Передача сигнала MIC PLUG IN POWER Наложение звука В дополнение к исходному звуку на ленте Вы можете выполнять наложение звука путем подсоединения аудиоаппаратуры или микрофона Если Вы подсоедините аудиоаппаратуру Вы можете наложить звук на Вашу записанную ленту на которой уже имеется запись в 12 битовом звуковом режиме путем указания места начала и конца Исхо...

Page 136: ...динительного кабеля аудио видео к гнезду AUDIO VIDEO LINE OUT L R AUDIO VIDEO Audio equipment Аудиоаппаратура Do not connect the video yellow plug Не подключайте штекер видеоканала желтый Signal flow Передача сигнала White Белый Red Красный A V connecting cable supplied Соединительный кабель аудио видео прилагается AUDIO R AUDIO L Microphone optional Микрофон не прилагается Intelligent accessory s...

Page 137: ...accessory shoe AUDIO VIDEO jack Built in microphone Наложение звука Наложение звука с помощью встроенного микрофона Не требует подключений Примечание Во время проведения наложениея звука через гнездо AUDIO VIDEO или с помощью встроенного микрофона кадры не передаются через гнезда S VIDEO и AUDIO VIDEO Проверьте записанные кадры на экране видеокамеры Для проверки звучания записи воспользуйтесь науш...

Page 138: ... Наложение звука Наложение звука на уже записанную ленту Выберите подсоединение описанное на предыдущих страницах и подсоедините аудиоаппаратуру или микрофон к Вашей видеокамере Затем следуйте описанной ниже процедуре 1 Вставьте в видеокамеру записанную ленту 2 Установите переключатель POWER на видеокамере в положение VCR 3 Нажатием кнопки N определите местоположение начальной точки звукозаписи На...

Page 139: ...DV OUT NTSC PB RETURN MENU END Наложение звука Контролирование вновь записываемого звука 1 Начните воспроизведение ленты на которую Вы наложили звук 2 Поверните диск SEL PUSH EXEC для выбора опции AUDIO MIX в режиме в установках меню а затем нажмите диск 3 Поверните диск SEL PUSH EXEC для регулировки баланса между исходной аудиозаписью ST1 и новой аудиозаписью ST2 а затем нажмите диск Через пять м...

Page 140: ...n for five seconds and the title is set VACATION Наложение титров Операция наложение титров может проводиться при использовании лент с кассетной памятью Титр отображается во время воспроизведения ленты в течение пяти секунд начиная с точки наложения 1 В режиме записи ожидания записи воспроизведения или паузы воспроизведения нажмите кнопку MENU а затем выберите опцию TITLE в режиме с помощью диска ...

Page 141: ... portion between recorded portions Titles may not be displayed correctly Titles superimposed with your camcorder Titles are displayed by only the DV format video equipment with an index titler The point you superimposed the title may be detected as an index signal when searching a recording with other video equipment Наложение титров Если защитный лепесток ленты находится в положении защиты от зап...

Page 142: ...ие титров Если на ленте слишком много индексных сигналов Возможно Вы не сможете наложить титр потому что кассетная память станет полностью заполненной В таком случае следует удалить ненужные данные Как отключить отображение титров В настройках меню выберите OFF для TITLE DSPL стр 267 Установка титра Цвет титра изменяется следующим образом WHITE белый y YELLOW желтый y VIOLET фиолетовый y RED красн...

Page 143: ... ERASE 1 HELLO 2 CONGRATULATIONS 3 HAPPY NEW YEAR 4 PRESENT 5 GOOD MORNING 6 WEDDING MENU END TITLE ERASE 4 PRESENT ERASE OK MENU END TITLE ERASE 4 PRESENT ERASE OK RETURN EXECUTE RETURN OK MENU END MENU Наложение титров Стирание титра 1 Установите переключатель POWER в положение CAMERA или VCR 2 Нажмите кнопку MENU затем поверните диск SEL PUSH EXEC для выбора опции TITLEERASE в режиме а затем на...

Page 144: ...URN MENU END TITLE SET MENU END TITLE SET MENU END MENU END TITLE SET S MENU END TITLE SET CUSTOM1 SET CUSTOM2 SET RETURN MENU END MENU END TITLE SET TITLE SET MENU Создание собственных титров Видеокамера позволяет самостоятельно набирать два титра которые будут храниться в ее памяти Длина каждого титра может достигать 20 символов 1 Установите переключатель POWER в положение CAMERA или VCR 2 Нажми...

Page 145: ... Select Z then select the blank part Создание собственных титров Для изменения сохраненного Вами титра При выполнении действий пункта 4 выберите установку CUSTOM1 SET или CUSTOM2 SET в зависимости от титра который Вы хотите изменить а затем нажмите диск SEL PUSH EXEC Поверните диск SEL PUSH EXEC для выбора опции C а затем нажмите диск для удаления титра Последний символ будет стерт Введите новый т...

Page 146: ...ss the dial 6 Repeat steps 4 and 5 until you finish the label 7 Turn the SEL PUSH EXEC dial to select SET then press the dial The label is stored in memory Labelling a cassette Маркировка кассеты При использовании кассеты с кассетной памятью Вы можете выполнять маркировку кассеты Метки могут содержать до 10 символов и сохраняться в кассетной памяти При вставке маркированной кассеты и установке пер...

Page 147: ...To enter a space Select Z then select the blank part Маркировка кассеты Для стирания созданной Вами метки В пункте 4 поверните диск SEL PUSH EXEC для выбора опции C а затем нажмите диск Последний символ будет стерт Изменение созданной Вами метки Вставьте в видеокамеру кассету метку которой нужно изменить и выполните те же операции что и для создания новой метки Если защитный лепесток ленты находит...

Page 148: ...CH TAPE TITLE ERASE ALL RETURN RETURN OK MENU END CM SET TITLE TITLEERASE TITLE DSPL CM SEARCH TAPE TITLE ERASE ALL RETURN RETURN EXECUTE Маркировка кассеты Стирание всех данных кассетной памяти Вы можете стереть все данные кассетной памяти за один раз 1 Установите переключатель POWER в положение CAMERA или VCR 2 Нажмите кнопку MENU затем поверните диск SEL PUSH EXEC для выбора опции ERASE ALL в р...

Page 149: ... Работа с Memory Stick Как использовать Memory Stick Введение Можно выполнять запись и воспроизведение видеоданных используя Memory Stick поставляемую вместе с видеокамерой При этом легко осуществить воспроизведение запись и стирание изображений Используя входящий в комплект камеры USB кабель для Memory Stick можно осуществлять обмен видеоданными с компьютером и другими устройствами О форматах фай...

Page 150: ...циях Если Вы извлечете Memory Stick или выключите питание во время считывания или записи При использовании Memory Stick в зоне действия полей статического электричества или магнитных полей Не прикасайтесь металлическими предметами или пальцами к сделанным из металла элементам соединительной части Наклеивайте этикетку в месте маркировки Не допускайте изгибов падений или сильных сотрясений Memory St...

Page 151: ...still displayed If this occurs use another Memory Stick Как использовать Memory Stick Введение Как установить Memory Stick Вставьте Memory Stick в соответствующее гнездо Memory Stick до упора так чтобы метка B была обращена лицом как показано на рисунке Как извлечь Memory Stick Слегка нажмите на Memory Stick Если горит или мигает индикатор обращения к памяти Не трясите видеокамеру и не стучите по ...

Page 152: ...ать Memory Stick Введение Использование сенсорной панели Большинство функциональных кнопок для работы с Memory Stick отображаются на экране ЖКД При работе с каждой функцией прикасайтесь к экрану ЖКД непосредственно Вашим пальцем или прилагаемым пером только модель DCR TRV50E 1 Установите переключатель POWER в положение MEMORY NETWORK только модель DCR TRV50E Убедитесь что фиксатор LOCK установлен ...

Page 153: ...Y NETWORK CAMERA OFF CHG POWER LOCK In the memory camera В режиме записи в память In the memory camera В режиме записи в память In the memory playback still image В режиме воспроизведения из памяти неподвижное изображение To return to FN Press EXIT To execute settings Press OK To cancel settings Press OFF to return to PAGE1 PAGE2 PAGE3 Как использовать Memory Stick Введение Для возврата к индикаци...

Page 154: ...INDEX DATA CODE PAGE3 SLIDE SHOW CAM INDEX 9PIC PRINT Как использовать Memory Stick Введение Примечания При использовании сенсорной панели нажимайте функциональные кнопки Вашим большим пальцем поддерживая экран ЖКД с задней стороны или легонько нажимайте эти кнопки Вашим указательным пальцем Не нажимайте экран ЖКД остроконечными предметами отличными от прилагаемого пера Только модель DCR TRV50E Не...

Page 155: ...BURST QUALITY IMAGESIZE RETURN SUPER FINE FINE STANDARD MENU END REMAIN 12 MEMORY SET STILL SET BURST QUALITY IMAGESIZE RETURN STANDARD MENU END REMAIN 36 MENU Как использовать Memory Stick Введение Выбор качества неподвижного изображения Вы можете выбрать качество изображения в режиме записи неподвижного изображения Установке по умолчанию соответствует SUPER FINE 1 Установите переключатель POWER ...

Page 156: ...tick Introduction STANDARD STD Как использовать Memory Stick Введение Настройки качества изображения Параметр Значение Задает наивысшее качество изображения которое можно получить на данной камере Число неподвижных изображений которые можно записать меньше чем в режиме FINE Изображение сжимается примерно до 1 3 FINE FINE Используйте этот режим если требуется выполнить запись высококачественных изо...

Page 157: ... currently selected image quality appears on the screen Using a Memory Stick Introduction Как использовать Memory Stick Введение Размер изображения 1360 1020 Режим качества Объем памяти изображения SUPER FINE Около 900 КБ FINE Около 450 КБ STANDARD Около 300 КБ Размер изображения 640 480 Режим качества Объем памяти изображения SUPER FINE Около 190 КБ FINE Около 100 КБ STANDARD Около 60 КБ Индикато...

Page 158: ...ec MEMORY SET STILL SET BURST QUALITY IMAGESIZE RETURN 640 480 MENU END REMAIN 60 REMAIN 12 MEMORY SET MOVIE SET IMAGESIZE REMAIN RETURN 160 112 MENU END REMAIN 2min STILL SET MOVIE SET STILL SET MOVIE SET MENU Как использовать Memory Stick Введение Выбор размера изображения Можно выбрать один из двух размеров изображения Неподвижные изображения 1360 1020 или 640 480 Если переключатель POWER устан...

Page 159: ...ional optional прилагается не прилагается не прилагается не прилагается не прилагается 1360 1020 8 images 17 images 35 images 71 images 140 images SUPER FINE изображений изображений изображений изображений изображений 640 480 40 images 80 images 160 images 325 images 650 images изображений изображений изображений изображений изображений 1360 1020 17 images 34 images 69 images 140 images 280 images...

Page 160: ...исимости от выбранного размера изображения а также от сложности объекта В приведенной таблице содержатся сведения о числе и продолжительности неподвижных и движущихся изображений которые можно записать на Memory Stick отформатированную данной видеокамерой Примечание В случае воспроизведения записанных на Вашей видеокамере неподвижных изображений с размером 1360 1020 на другой аппаратуре которая не...

Page 161: ...TWORK CAMERA OFF CHG POWER a b a Number of recorded images Число записанных изображений b Approximate number of images that can be recorded on the Memory Stick Приблизительное число изображений которые можно записать на Memory Stick Неподвижное изображение можно записывать на Memory Stick Перед началом записи Вставьте Memory Stick в видеокамеру 1 Установите переключатель POWER в положение MEMORY N...

Page 162: ...Stick Фотосъемка с сохранением в память Вы можете записывать неподвижные изображения на Memory Stick в режиме записи на ленту или режиме ожидания записи на ленту Более подробные сведения приведены на стр 63 Если переключатель POWER установлен в положение MEMORY только модель DCR TRV50E Не будут работать следующие функции Широкоэкранный режим Цифровой вариообъектив Функция устойчивой съемки SteadyS...

Page 163: ...nto nine boxes Still images are recorded in 640 480 size a b Запись неподвижных изображений на Memory Stick Фотосъемка с сохранением в память Непрерывная запись изображений Вы можете записывать неподвижные изображения непрерывно Выберите перед записью в установках меню один из четырех режимов описанных ниже NORMAL a Видеокамера записывает максимум три неподвижных изображения размером 1360 1020 или...

Page 164: ...PEED EXP BRKTG MULTI SCRN MENU END MEMORY SET STILL SET BURST QUALITY IMAGESIZE RETURN HIGH SPEED MENU END MEMORY SET STILL SET BURST QUALITY IMAGESIZE RETURN OFF NORMAL HIGH SPEED EXP BRKTG MULTI SCRN MENU END PHOTO MENU Запись неподвижных изображений на Memory Stick Фотосъемка с сохранением в память 1 Установите переключатель POWER в положение MEMORY NETWORK только модель DCR TRV50E Убедитесь чт...

Page 165: ... monitor or computer display for the expected effect is recommended Запись неподвижных изображений на Memory Stick Фотосъемка с сохранением в память Количество изображений при непрерывной съемке Число кадров которые можно записать при непрерывной съемке варьируется в зависимости размера изображения и емкости Memory Stick При непрерывной записи изображений Вспышка не работает При съемке с использов...

Page 166: ...r FLASH LVL Запись неподвижных изображений на Memory Stick Фотосъемка с сохранением в память Запись изображений со вспышкой Вспышка срабатывает автоматически Автоматическое срабатывание без индикатора является установкой по умолчанию Для изменения режима вспышки нажимайте повторно кнопку вспышки пока индикатор режима вспышки не появится на экране Каждый раз при нажатии кнопки вспышки индикатор изм...

Page 167: ...ния Рекомендованное расстояние для съемки с использованием встроенной вспышки составляет от 0 3 м до 2 5 м Подсоединение светозащитной бленды прилагается или преобразующего объектива приобретается дополнительно могут препятствовать освещению вспышкой объекта или вызвать появление тени от объектива Нельзя одновременно использовать внешнюю приобретается дополнительно и встроенную вспышки Режим автом...

Page 168: ...память Съемка со вспомогательным освещением Функция HOLOGRAM AF При голограммной автофокусировке HOLOGRAM AF для фокусировки на объектах в темных местах используется вспомогательный источник света Установите опцию HOLOGRAM F в в установках меню в положение AUTO AUTO является установкой по умолчанию Когда на экране в темном месте появится индикация слегка нажмите кнопку PHOTO Затем вспомогательный ...

Page 169: ...анением в память Примечания Преобразовательный объектив приобретается отдельно может затенять свет голограммной автофокусировки HOLOGRAM AF и таким образом затруднять фокусировку Если на снимаемый объект не попадает достаточное количество света даже если используется подсветка с помощью системы HOLOGRAM AF для съемки рекомендуется расстояние 2 5 м фокусировка на этот объект невозможна Фокусировка ...

Page 170: ...жных изображений на Memory Stick Фотосъемка с сохранением в память Фотосъемка с сохранением в памяти с использованием автоспуска Можно выполнять запись изображений на Memory Stick с помощью автоспуска Для этой операции также подходит пульт дистанционного управления 1 Установите переключатель POWER в положение MEMORY NETWORK только модель DCR TRV50E Убедитесь что фиксатор LOCK установлен в левом не...

Page 171: ...ные движущегося изображения записанного на ленте и записывать его как неподвижное изображение на Memory Stick Ваша видеокамера может также получать данные движущегося изображения через входной разъем и записывать его как неподвижное изображение на Memory Stick Перед началом работы Вставьте ленту с записью в видеокамеру Вставьте Memory Stick в видеокамеру 1 Установите переключатель POWER в положени...

Page 172: ...hat is on the screen when you press the button Запись изображения с ленты как неподвижного изображения Размер изображения для фотоснимка Автоматически устанавливается размер изображения 640 480 Если лампочка доступа горит или мигает Не трясите и не стучите по аппарату Также не выключайте питание и не извлекайте Memory Stick В противном случае данные изображения могут быть повреждены Если на экране...

Page 173: ...я Запись неподвижного изображения с другого оборудования Перед началом работы Установите опцию DISPLAY в положение LCD в в установках меню Установкой по умолчанию является LCD 1 Установите переключатель POWER в положение VCR 2 Воспроизведите записанную ленту или включите телевизор для просмотра нужной программы Изображение с внешней аппаратуры отобразится на экране 3 Выполните пункты 3 и 4 описанн...

Page 174: ...ленты как неподвижного изображения Как использовать кабель i LINK соединительный кабель DV Примечание В следующих случаях запись прерывается или на экране отображается индикация REC ERROR и запись оказывается невозможной Записывайте изображения без искажений При записи на ленту находящуюся в малопригодном для записи состоянии например на ленту неоднократно использовавшуюся для перезаписи При попыт...

Page 175: ...s only Наложение неподвижного изображения с Memory Stick на изображение Функция MEMORY MIX Вы можете наложить неподвижное изображение записанное на Memory Stick поверх записываемого движущегося изображения Вы можете записывать наложенные изображения на ленту или на Memory Stick Однако Вы можете записывать только наложенные неподвижные изображения на Memory Stick M CHROM цветовая рирпроекция изобра...

Page 176: ... с Memory Stick на изображение Функция MEMORY MIX Наложенное изображение при использовании перекрытия памяти может быть записано только на ленты Still image Moving picture Неподвижное Движущееся изображение изображение Blue Голубой Still image Неподвижное изображение Moving picture Движущееся изображение Still image Moving picture Неподвижное Движущееся изображение изображение Blue Голубой Still i...

Page 177: ...изображения с Memory Stick на изображение Функция MEMORY MIX Запись на ленту изображения полученного наложением Перед началом работы Вставьте ленту для записи в видеокамеру Вставьте Memory Stick на которой записано неподвижное изображение в видеокамеру 1 Установите переключатель POWER в положение CAMERA 2 Нажмите кнопку FN чтобы отобразить страницу PAGE1 3 Нажмите кнопку MEM MIX Последнее записанн...

Page 178: ...till image Неподвижное изображение To change the still image to be superimposed Press on the right lower corner before step 6 To cancel MEMORY MIX Press OFF to return to PAGE1 Наложение неподвижного изображения с Memory Stick на изображение Функция MEMORY MIX Чтобы изменить налагаемое неподвижное изображение Нажимайте кнопки в правом нижнем углу экрана перед выполнением действия пункта 6 Для отмен...

Page 179: ...u settings beforehand Наложение неподвижного изображения с Memory Stick на изображение Функция MEMORY MIX Примечания Нельзя использовать функцию MEMORY MIX для движущихся изображений записанных на Memory Stick Если неподвижное изображение для наложения содержит большое количество фрагментов белого цвета его миниатюрное изображение может быть не четким Данные изображений видоизмененных на Вашем пер...

Page 180: ...ry Stick на изображение Функция MEMORY MIX Запись наложенного изображения на Memory Stick в качестве неподвижного изображения Перед началом работы Вставьте Memory Stick на которой записаны неподвижные изображения в видеокамеру 1 Установите переключатель POWER в положение MEMORY NETWORK только модель DCR TRV50E Убедитесь что фиксатор LOCK установлен в левом незафиксированном положении 2 Нажмите кно...

Page 181: ...1 MEM MIX OFF OK Still image Неподвижное изображение To change the still image to be superimposed Press on the right lower corner before step 6 To cancel MEMORY MIX Press OFF to return to PAGE2 Наложение неподвижного изображения с Memory Stick на изображение Функция MEMORY MIX Чтобы изменить налагаемое неподвижное изображение Нажимайте кнопки в правом нижнем углу экрана перед выполнением действия ...

Page 182: ...re protected p 210 Наложение неподвижного изображения с Memory Stick на изображение Функция MEMORY MIX Примечания Нельзя использовать функцию MEMORY MIX для движущихся изображений записанных на Memory Stick Если неподвижное изображение для наложения содержит большое количество фрагментов белого цвета его уменьшенное изображение может быть не четким Размер неподвижных изображений Размер изображений...

Page 183: ... indicators are displayed for five seconds after pressing START STOP This indicator is not recorded Эти индикаторы будут отображаться пять секунд после нажатия кнопки START STOP Он не записывается 2 320 40min REC 0 00 03 15min BBB FN INDEX PLAY a b Запись движущихся изображений на Memory Stick Запись фильмов MPEG Вы можете записывать движущиеся изображения со звуком на Memory Stick Изображения и з...

Page 184: ...жущихся изображений на Memory Stick Запись фильмов MPEG Примечание Звук записывается в монофоническом режиме Если переключатель POWER установлен в положение MEMORY NETWORK только модель DCR TRV50E Не будут работать следующие функции Широкоэкранный режим Цифровой вариообъектив Функция устойчивой съемки SteadyShot Ночная суперсъемка Цветная съемка с медленным затвором Фейдер Эффект изображения Цифро...

Page 185: ...ry Stick Запись фильмов MPEG Запись фильма MPEG по таймеру самозапуска Вы можете записывать движущиеся изображения на Memory Stick по таймеру самозапуска Вы можете использовать для этой операции пульт дистанционного управления 1 Установите переключатель POWER в положение MEMORY NETWORK только модель DCR TRV50E Убедитесь что фиксатор LOCK установлен в левом незафиксированном положении 2 Нажмите кно...

Page 186: ...ажения на Memory Stick Видеокамера может также принимать данные движущегося изображения через входной разъем аналогично записывая движущиеся изображения на Memory Stick Перед началом работы Вставьте ленту с записью в видеокамеру Вставьте Memory Stick в видеокамеру 1 Установите переключатель POWER в положение VCR 2 Нажмите кнопку N Начнется воспроизведение записанного на ленте движущегося изображен...

Page 187: ...t recorded Data codes recorded on a tape cannot be recorded on a Memory Stick Запись изображения с ленты как движущегося изображения Примечания При записи изображений с ленты на Memory Stick звук записанный с частотой 48 кГц преобразуется в 32 кГц При записи с ленты также происходит преобразование стереозвука в монофонический Если лампочка доступа горит или мигает Не трясите и не стучите по аппара...

Page 188: ...еред выполнением операции Установите опцию DISPLAY в в установках меню в положение LCD По умолчанию установлено положение LCD 1 Установите переключатель POWER в положение VCR 2 Запустите ленту с записью на воспроизведение или включите телевизор для просмотра необходимой программы Изображение с этого внешнего оборудования отображается на дисплее 3 Когда появится кадр с которого должна начаться запи...

Page 189: ...DV OUT DV IN OUT DV Signal flow Передача сигнала i LINK cable DV connecting cable optional Кабель i LINK соединительный кабель цифрового видеосигнала DV приобретается отдельно Запись изображения с ленты как движущегося изображения Как использовать кабель i LINK соединительный кабель DV Примечание В следующих случаях отображается индикатор REC ERROR и Вы не можете выполнять запись изображений При з...

Page 190: ...t 20 programmes in maximum Записьсмонтированныхизображенийсленты какдвижущегосяизображения Цифровой монтажпрограммы на MemoryStick Выбранные эпизоды программы можно дублировать для монтажа на Memory Stick Составление программы 1 Установите переключатель POWER в положение VCR 2 Установите в Вашу видеокамеру ленту для воспроизведения а Memory Stick для записи 3 Нажмите кнопку MENU и поверните диск S...

Page 191: ...SH EXEC dial to select UNDO then press the dial 2 Turn the SEL PUSH EXEC dial to select EXECUTE then press the dial The last set programme mark flashes then the setting is cancelled To cancel erasing Select RETURN with the SEL PUSH EXEC dial in step 2 Запись смонтированных изображений с ленты как движущегося изображения Цифровой монтаж программы на Memory Stick Стирание установленной программы Уда...

Page 192: ...creen The programme will be erased Запись смонтированных изображений с ленты как движущегося изображения Цифровой монтаж программы на Memory Stick Стирание всех программ 1 Поверните диск SEL PUSH EXEC для выбора опции VIDEO EDIT в установках меню затем выберите опцию MEMORY а затем нажмите диск 2 Поверните диск SEL PUSH EXEC для выбора опции ERASE ALL затем выберите опцию EXECUTE а затем нажмите д...

Page 193: ...ppears on the screen However you can record pictures up to the time indicated Запись смонтированных изображений с ленты как движущегося изображения Цифровой монтаж программы на Memory Stick Выполнение программы перезапись Memory Stick 1 Поверните диск SEL PUSH EXEC для выбора опции VIDEO EDIT в установках меню затем выберите опцию MEMORY а затем нажмите диск 2 Поверните диск SEL PUSH EXEC для выбо...

Page 194: ...00 8 15 MENU END MEMORY SET STILL SET MOVIE SET PHOTO SAVE FILE NO RETURN READY MENU END PHOTO SAVE 0 00 00 00 4 15 PHOTO START MENU END MENU Копирование неподвиж ных изображений с ленты PHOTO SAVE С помощью функции поиска можно автоматически вводить неподвижные изображения с ленты и последовательно записать их на Memory Stick Перед началом работы Вставьте в видеокамеру ленту с записью и перемотай...

Page 195: ...copying from the last image recorded on the previous Memory Stick Копирование неподвижных изображений с ленты PHOTO SAVE Размер неподвижного изображения Автоматически устанавливается размер изображения 640 480 Если горит или мигает индикатор обращения к памяти Не трясите видеокамеру и не стучите по ней Кроме того не выключайте питание не вытаскивайте Memory Stick Иначе может произойти повреждение ...

Page 196: ...движного изображения воспроизведение фотоснимков из памяти Вы можете воспроизводить неподвижные изображения записанные на Memory Stick Вы можете также воспроизводить шесть изображений включая движущиеся изображения одновременно путем выбора индексного экрана Вы можете также использовать для этой операции пульт дистанционного управления Перед началом работы Вставьте Memory Stick в видеокамеру 1 Уст...

Page 197: ...e Remote Commander NO FILE appears Просмотр неподвижного изображения воспроизведение фотоснимков из памяти Воспроизведение изображений на видеокамере может оказаться невозможным При воспроизведении изображений измененных с помощью компьютера При воспроизведении изображений снятых другой аппаратурой Примечания к именам файлов Если структура каталога не соответствует стандарту DCF может отображаться...

Page 198: ...ри записи нажав кнопку DATA CODE на странице PAGE2 Вы можете также использовать для этой операции пульт дистанционного управления Чтобы экранные индикаторы исчезли с экрана Нажмите кнопку DISPLAY TOUCH PANEL 6 100 MEMORY PLAY 100 0006 1360 4 7 2002 12 05 56 FN INDEX CAM Image number Total number of recorded images Номер изображения Общее количество записанных изображений Image size Размер изображе...

Page 199: ...одвижного изображения воспроизведение фотоснимков из памяти Одновременное воспроизведение шести записанных изображений индексный экран Существует возможность воспроизведения шести записанных изображений за один раз Эта функция особенно полезна при поиске отдельного изображения Перед выполнением операции Установите Memory Stick в Вашу видеокамеру 1 Установите переключатель POWER в положение MEMORY ...

Page 200: ... изображения Воспроизведение фильма MPEG Существует возможность воспроизведения движущихся изображений записанных на Memory Stick Также можно воспроизводить одновременно последовательность из шести изображений включая неподвижные путем выбора индексного экрана Перед началом работы Вставьте Memory Stick в видеокамеру 1 Установите переключатель POWER в положение MEMORY NETWORK только модель DCR TRV5...

Page 201: ...e Remote Commander NO FILE appears Просмотр движущегося изображения Воспроизведение фильма MPEG Воспроизведение изображений на видеокамере может оказаться невозможным при воспроизведении изображений измененных с помощью компьютера при воспроизведении изображений снятых другой аппаратурой Для воспроизведения записанных изображений на экране телевизора Перед выполнением операции подсоедините Вашу ви...

Page 202: ...тр движущегося изображения Воспроизведение фильма MPEG Воспроизведение движущегося изображения с нужного места Движущееся изображение записанное на Memory Stick разделено на 23 части Вы можете выбрать любую точку и воспроизвести соответствующее изображение Перед выполнением операции Установите Memory Stick в Вашу видеокамеру 1 Установите переключатель POWER в положение MEMORY NETWORK только модель...

Page 203: ...операции пульт дистанционного управления стр 56 Чтобы индикаторы исчезли с экрана Нажмите кнопку DISPLAY TOUCH PANEL Viewing moving pictures MPEG movie playback Просмотр движущегося изображения Воспроизведение фильма MPEG FN MPEG N X INDEX CAM 320 1 20 0 01 00 MOV00001 4 7 2002 12 05 56 Data directory number File number Номер каталога данных номер файла Picture number Total number of recorded pict...

Page 204: ...the middle Press x 3 4 REC PB 2 PAUSE Копирование изображений с Memory Stick на ленту Изображения записанные на Memory Stick можно копировать на ленту Перед началом работы Установите ленту для записи в видеокамеру Вставьте Memory Stick в видеокамеру 1 Установите переключатель POWER в положение VCR 2 С помощью кнопок управления видео найдите позицию в которой требуется записать нужные изображения У...

Page 205: ...vies After step 6 press the MPEG N X and play back the image Копирование изображений с Memory Stick на ленту Во время копирования Во время копирования следующие кнопки не функционируют MEMORY PLAY MEMORY INDEX MEMORY DELETE MEMORY Примечание об индексном экране Индексный экран не записывается Если нажата кнопка EDITSEARCH в режиме паузы В этом случае воспроизведение изображений из памяти останавли...

Page 206: ...4 END 100 0003 1360 W T PB ZOOM PB ZOOM 5 0 Увеличение неподвижных изображений записанных на Memory Stick Функция PB ZOOM памяти Неподвижные изображения записанные на Memory Stick можно увеличить Для просмотра можно выбирать нужную часть увеличенного неподвижного изображения Также можно копировать выбранную часть увеличенного изображения на ленту или Memory Stick Перед выполнением операции Вставьт...

Page 207: ...mage proceeded on PB ZOOM on tapes Record an image following the procedure on page 204 Увеличение неподвижных изображений записанных на Memory Stick Функция PB ZOOM памяти Отмена функции PB ZOOM Нажмите кнопку END Функция PB ZOOM отменяется при нажатии на следующие кнопки MENU MEMORY PLAY MEMORY INDEX MEMORY Движущиеся изображения записанные на Memory Stick Для этих изображений функция PB ZOOM не ...

Page 208: ...POWER 1 6 SLIDE SHOW 100 0001 PAUSE END LOCK 1360 Воспроизведение изображений по замкнутому циклу Функция SLIDE SHOW Существует возможность автоматического последовательного воспроизведения изображений Эта функция особенно удобна при проверке записанных изображений или во время презентации Перед началом работы Вставьте Memory Stick в видеокамеру 1 Установите переключатель POWER в положение MEMORY ...

Page 209: ...change the Memory Stick be sure to follow the steps again from the beginning Воспроизведение изображений по замкнутому циклу Функция SLIDE SHOW Для начала показа слайдов с определенного изображения Выберите нужное изображение с помощью кнопок перед выполнением действий пункта 4 Для просмотра записанных изображений на экране телевизора Перед началом операции подсоедините Вашу видеокамеру к телевизо...

Page 210: ...XIT DEL MARK MARK T t 2 40 T t MARK Предотвращение случайного стирания Защита изображения Для предотвращения случайного стирания важных изображений Вы можете защитить выбранные изображения Перед выполнением операции Установите Memory Stick в Вашу видеокамеру 1 Установите переключатель POWER в положение MEMORY NETWORK только модель DCR TRV50E или VCR Убедитесь что фиксатор LOCK установлен в левом н...

Page 211: ...E DELETE 100 0003 3 40 DELETE OK CAN CEL 3 FN 1360 Удаление изображений DELETE Изображения записанные на Memory Stick можно удалить Можно удалять все или только выбранные изображения Удаление выбранных изображений Перед началом работы Вставьте Memory Stick в видеокамеру 1 Установите переключатель POWER в положение MEMORY NETWORK только модель DCR TRV50E или VCR Убедитесь в том что фиксатор LOCK ус...

Page 212: ... 4 5 6 EXIT DEL MARK MARK EXEC DEL 1 40 T t 3 40 T t RET DEL Удаление изображений DELETE Удаление выбранных изображений на индексном экране Перед выполнением операции Установите Memory Stick в Вашу видеокамеру 1 Установите переключатель POWER в положение MEMORY NETWORK только модель DCR TRV50E Убедитесь что фиксатор LOCK установлен в левом незафиксированном положении 2 Нажмите кнопку INDEX для ото...

Page 213: ...TURN OK MEMORY SET STILL SET MOVIE SET FILE NO DELETE ALL FORMAT RETURN MENU END RETURN EXECUTE MEMORY SET STILL SET MOVIE SET FILE NO DELETE ALL FORMAT RETURN MENU END DELETING MEMORY SET STILL SET MOVIE SET FILE NO DELETE ALL FORMAT RETURN MENU END COMPLETE MENU Удаление изображений DELETE Удаление всех изображений Можно удалить все незащищенные изображения на Memory Stick Перед началом работы В...

Page 214: ...t 2 40 T t RET MARK Запись метки печати функция PRINT MARK Вы можете указать записанные неподвижные изображения для распечатки записывая на них знаки печати Эта функция является полезной для распечатки неподвижных изображений позднее Видеокамера соответствует стандарту DPOF формат правила цифровой печати что позволяет указать неподвижные изображения для распечатки Перед началом работы Вставьте Mem...

Page 215: ...E 4 7 2002 DAY TIME 4 12 00 Использование дополнительного принтера Вы можете использовать дополнительный принтер с Вашей видеокамерой для печати изображений на бумаге для отпечатков Более подробные сведения приведены в инструкции по эксплуатации принтера Существуют различные способы печати неподвижных изображений Следующий способ описывает как выполнить печать путем выбора опции из установок меню ...

Page 216: ... сенсорной панели Вы можете напечатать 9 наклеек на единственном листе если Вы будете печатать изображения записанные на Memory Stick в режиме 9PIC PRINT 1 Установите переключатель POWER в положение MEMORY NETWORK только модель DCR TRV50E Убедитесь что переключатель LOCK установлен в левом положении отсутствие блокировки 2 Нажмите кнопку FN и выберите страницу PAGE3 3 Нажмите кнопку 9PIC PRINT 4 Н...

Page 217: ...еком Memory Stick сначала извлеките из видеокамеры Memory Stick а затем вставьте ее в отсек Memory Stick компьютера При подсоединении к компьютеру через гнездо USB завершите инсталляцию драйвера USB перед подсоединением видеокамеры к компьютеру Если Вы сначала подсоедините видеокамеру к компьютеру Вы не сможете правильно установить драйвер USB За подробной информацией о разъемах и программном обес...

Page 218: ...видеосигнала DV приобретается отдельно DV IN OUT is marked on this side С меткой на этой стороне Просмотр изображений на Вашем компьютере Введение Просмотр изображений записанных на ленту При подсоединении к компьютеру с помощью гнезда USB Подробные сведения приведены на стр 221 При подсоединении к компьютеру с помощью гнезда цифрового видеосигнала DV Для чтения видеосигналов Ваш компьютер должен ...

Page 219: ...mputer Introduction Просмотр изображений на Вашем компьютере Введение Просмотр изображений записанных на Memory Stick При подсоединении к компьютеру с помощью гнезда USB Существует два метода подсоединения USB NORMAL и PTP Установка по умолчанию соответствует NORMAL Здесь приводится объяснение о том как использовать видеокамеру при стандартном подсоединении USB NORMAL См стр 221 при использовании ...

Page 220: ...ений на Вашем компьютере Введение Примечания по использованию Вашего компьютера Memory Stick Надлежащее функционирование Memory Stick в Вашей видеокамере не гарантируется если в Вашей видеокамере используется Memory Stick отформатированная на Вашем компьютере или если Memory Stick в Вашей видеокамере была отформатирована с Вашего компьютера когда был подсоединен кабель USB Не сжимайте данные на Me...

Page 221: ...теру с помощью кабеля USB Для пользователейWindows Перед подсоединением видеокамеры к компьютеру полностью выполните установку драйвера USB Если Вы сначала подсоедините видеокамеру к компьютеру Вы не сможете правильно установить драйвер USB При подсоединении к компьютеру через кабель USB Чтобы подсоединить видеокамеру к разъему USB компьютера Вы должны установить на Ваш компьютер драйвер USB Драйв...

Page 222: ...соединение Вашей видеокамеры к Вашему компьютеру с помощью кабеля USB Для пользователей Windows Жесткий диск Требуемый для установки объем доступной памяти как минимум 200 Мб Рекомендуемый объем доступной памяти на жестком диске как минимум 1 Гб в зависимости от размеров смонтированных файлов изображений Дисплей Видеокарта 4 Мб VRAM минимум 800 600 пикселей цвета Hi 16 битный цвет 65 000 цветов на...

Page 223: ...r camcorder to your computer using the USB cable For Windows users Подсоединение Вашей видеокамеры к Вашему компьютеру с помощью кабеля USB Для пользователей Windows Примечания Выполнение операций для среды Windows не гарантируется если Вы подсоедините два или более устройств USB одновременно к одному персональному компьютеру или при использовании концентратора В зависимости от типа оборудования U...

Page 224: ...r to your computer using the USB cable For Windows users Подсоединение Вашей видеокамеры к Вашему компьютеру с помощью кабеля USB Для пользователей Windows Установка драйвера USB Начните выполнение следующих действий без подсоединения кабеля USB к Вашему компьютеру Подсоедините кабель USB согласно разделу Как добиться чтобы компьютер распознавал видеокамеру Если Вы используете Windows 2000 Profess...

Page 225: ...r Refer to page 259 for details Connecting your camcorder to your computer using the USB cable For Windows users Подсоединение Вашей видеокамеры к Вашему компьютеру с помощью кабеля USB Для пользователей Windows Примечание Драйвер USB будет зарегистрирован неправильно если Вы подсоедините кабель USB до завершения установки драйвера USB Выполните установку еще раз в соответствии с процедурой изложе...

Page 226: ...омощью кабеля USB Для пользователей Windows Как добиться чтобы компьютер распознавал видеокамеру Просмотр изображений записанных на ленту Подробные сведения приведены в разделе о просмотре на компьютере изображений Memory Stick на стр 228 Вам понадобится прикладное программное обеспечение PIXELA ImageMixer для просмотра изображений записанных на ленту на Вашем компьютере Установите ее с CD ROM при...

Page 227: ...Windows users Подсоединение Вашей видеокамеры к Вашему компьютеру с помощью кабеля USB Для пользователей Windows 8 Установите переключатель POWER в положение VCR 9 Установите опцию USB STREAM в режиме в установках меню в положение ON стр 269 10 Вставив CD ROM соедините гнезда USB видеокамеры и компьютера с помощью кабеля USB прилагаемого к Вашей видеокамере Ваш компьютер распознает видеокамеру и з...

Page 228: ...абеля USB Для пользователей Windows Просмотр изображений записанных на Memory Stick Перед выполнением операции Установите опцию USBCONNECT в в положение NORMAL в установках меню Установке по умолчанию соответствует NORMAL 1 Вставьте Memory Stick в Вашу видеокамеру 2 Подсоедините сетевой адаптер переменного тока и установите переключатель POWER в положение MEMORY NETWORK только модель DCR TRV50E 3 ...

Page 229: ... Windows users Подсоединение Вашей видеокамеры к Вашему компьютеру с помощью кабеля USB Для пользователей Windows Если Вы не можете установить драйвер USB Драйвер USB зарегистрирован неправильно поскольку Ваш персональный компьютер был подсоединен к Вашей видеокамере до завершения установки драйвера USB Выполните следующую процедуру для корректной установки драйвера USB Просмотр изображений записа...

Page 230: ... 2000 Professional Windows XP Home Edition Professional Connecting your camcorder to your computer using the USB cable For Windows users Подсоединение Вашей видеокамеры к Вашему компьютеру с помощью кабеля USB Для пользователей Windows 5 Выберите и удалите подчеркнутые ниже устройства ...

Page 231: ...able For Windows users Подсоединение Вашей видеокамеры к Вашему компьютеру с помощью кабеля USB Для пользователей Windows 6 Установите переключатель POWER на Вашей видеокамере в положение OFF CHG а затем отсоедините кабель USB 7 Перезагрузите Ваш компьютер Пункт 2 Установка драйвера USB с прилагаемого CD ROM Выполните полностью процедуру описанную в разделе Установка драйвера USB на стр 224 Просмо...

Page 232: ...омощи программного обеспечения PIXELA ImageMixer Ver 1 0 for Sony Вам понадобится прикладное программное обеспечение PIXELA ImageMixer для просмотра изображений записанных на ленту на Вашем компьютере стр 224 Для установки и использования этого программного обеспечения в операционной среде Windows 2000 Professional у Вас должны быть полномочия опытных пользователей или администраторов Что касается...

Page 233: ...ur computer For Windows users 6 Выберите опцию 7 Подсоедините гнездо USB на Вашей видеокамере к разъему USB на Вашем компьютере используя прилагаемый кабель USB 8 Нажмите кнопку N для начала воспроизведения Изображение с ленты появится в окне предварительного просмотра на Вашем компьютере Просмотр изображений записанных на ленте на Вашем компьютере Для пользователей Windows Preview window Окно пре...

Page 234: ... на ленте на Вашем компьютере Для пользователей Windows Просмотр живых изображений с Вашей видеокамеры 1 Следуйте действиям пунктов 1 2 на стр 232 2 Установите переключатель POWER в положение CAMERA Установите опцию USB STREAM в в установках меню в положение ON стр 269 3 Следуйте действиям пунктов с 4 по 7 на стр 232 233 Изображение с ленты появится в окне предварительного просмотра на Вашем компь...

Page 235: ...на Вашем компьютере Для пользователей Windows Захват движущихся изображений 1 Выберите опцию 2 Взгляните на окно предварительного просмотра и щелкните по пиктограмме в первом видеоэпизоде который Вы хотите ввести Пиктограмма изменится на пикторамму 3 Взгляните на окно предварительного просмотра и щелкните по пиктограмме в последнем видеоэпизоде который Вы хотите ввести Захваченные изображения появ...

Page 236: ...ьзователей Windows Если данные изображения не могут быть переданы через соединение USB Драйвер USB зарегистрирован неправильно поскольку Ваш персональный компьютер был подсоединен к Вашей видеокамере до завершения установки драйвера USB Переустановите драйвер USB согласно процедуре описанной на стр 229 Если возникает какая либо неисправность Закройте все работающие приложения а затем перезагрузите...

Page 237: ...sers Просмотр изображений записанных на Memory Stick на Вашем компьютере Для пользователейWindows Просмотр изображений Перед началом операции Чтобы просматривать изображения Memory Stick на экране Вашего компьютера Вам нужно установить драйвер USB стр 224 Для воспроизведения движущихся изображений в среде Windows должно быть установлено приложение такое как например Windows Media Player Установите...

Page 238: ...g still image data Папка содержащая данные неподвижных изображений Просмотр изображений записанных на Memory Stick на Вашем компьютере Для пользователей Windows 6 Выберите и дважды щелкните по файлу нужного изображения из папки Для подробного описания названий папок и файлов обращайтесь к разделу Места хранения файлов изображений и файлы изображений Рекомендуется перед просмотром скопировать файл ...

Page 239: ...HG Viewing images recorded on a Memory Stick on your computer For Windows users Просмотр изображений записанных на Memory Stick на Вашем компьютере Для пользователей Windows Отсоедините кабель USB и извлеките Memory Stick или установите переключатель POWER в положение OFF CHG Для пользователей Windows 2000 Professional Me Windows XP Home Edition Professional Для отсоединения кабеля USB извлеките M...

Page 240: ...ение Вашей видеокамеры к Вашему компьютеру с помощью кабеля USB Для пользователей Macintosh При подсоединении к компьютеру через кабель USB Вам следует установить драйвер USB на Ваш компьютер чтобы подсоединить видеокамеру к разъему USB компьютера Драйвер USB можно найти на прилагаемом CD ROM вместе с прикладным программным обеспечением требуемым для просмотра изображений Рекомендуемая для использ...

Page 241: ...ix files related to Driver Connecting your camcorder to your computer using the USB cable For Macintosh users Подсоединение Вашей видеокамеры к Вашему компьютеру с помощью кабеля USB Для пользователей Macintosh Установка драйвера USB Не подсоединяйте кабель USB к Вашему компьютеру до завершения установки драйвера USB Для пользователей Mac OS 8 5 1 8 6 9 0 1 Включите Ваш персональный компьютер и до...

Page 242: ...matically recognised as a drive just by connecting your Mac using the USB cable 4 Выберите следующие два файла перетащите и опустите их в системную папку Sony Camcorder USB Driver Sony Camcorder USB Shim 5 Когда появится сообщение щелкните по кнопке OK Драйвер USB будет установлен на Ваш компьютер 6 Удалите с компьютера CD ROM 7 Перезапустите Ваш персональный компьютер Для Mac OS 9 1 9 2 Mac OS X ...

Page 243: ...алом операции Чтобы просматривать изображения Memory Stick на экране Вашего компьютера Вам нужно установить драйвер USB стр 241 Для воспроизведения движущихся изображений должна быть установлена программа QuickTime 3 0 или ее более новая версия 1 Включите Ваш персональный компьютер и дождитесь загрузки Mac OS 2 Вставьте Memory Stick в Вашу видеокамеру и подсоедините сетевой адаптер переменного ток...

Page 244: ...e Memory Stick or the POWER switch to OFF CHG Отсоедините кабель USB и извлеките Memory Stick или установите переключатель POWER в положение OFF CHG Следуйте описанной ниже процедуре 1 Закройте все открытые приложения Убедитесь что лампа доступа Вашей видеокамеры не горит 2 Перетаците пиктограмму Memory Stick и отпустите ее над Корзиной Либо выберите пиктограмму Memory Stick одинарным щелчком по н...

Page 245: ...дсоединенного через Вашу видеокамеру к Вашему персональному компьютеру с гнездом i LINK цифрового видеосигнала DV Перед выполнением операции Установите опцию DISPLAY в в установках меню в положение LCD По умолчанию выбрано положение LCD 1 Установите переключатель POWER в положение VCR 2 Нажмите кнопку MENU а затем установите опцию A V t DV OUT в разделе в положение ON с помощью диска SEL PUSH EXEC...

Page 246: ...be transfered smoothly Ввод изображений с аналогового видео аппарата на Ваш персональный компьютер Функция преобразования сигнала Примечания Вам необходимо установить программное обеспечение которое может обмениваться видеосигналами В зависимости от состояния видеосигналов персональный компьютер может быть не в состоянии воспроизводить правильно изображения на выходе когда Вы преобразовываете виде...

Page 247: ...ns supplied with your camcorder 1 VCR MEMORY NETWORK CAMERA OFF CHG POWER LOCK Bluetooth lamp Лампа Bluetooth NETWORK Использование функции доступа к сети Доступ к сети Только для модели DCR TRV50E Доступ к сети Интернет производится с помощью совместимого с видеокамерой устройства работающего по технологии Bluetooth После осуществления доступа можно просматривать страницы веб отправлять получать ...

Page 248: ...ack in the holder Hold the stylus correctly as shown in the illustration and insert it until it clicks Как держать Вашу видеокамеру при работе в режиме NETWORK Чтобы не уронить Вашу видеокамеру держите ее пропустив руку под ремнем для захвата Функциональные кнопки требуемые для работы в режиме NETWORK отображаются на экране ЖКД Нажимайте кнопки прилагаемым пером После использования пера Положите е...

Page 249: ... the network function You cannot use the optional printer Accessing the network О торговых марках Торговые марки BLUETOOTH являются собственностью их владельца и используются корпорацией Sony Corporation согласно лицензии Все другие названия изделий упоминаемые здесь могут являться торговыми марками или зарегистрированными торговыми марками их соответствующих компаний В дальнейшем знаки TM и не уп...

Page 250: ...252 Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Изменение установок по умолчанию с помощью меню Для изменения установок режима в установках меню выберите опции меню с помощью диска SEL PUSH EXEC Установки по умолчанию можно частично изменить Сначала выберите пиктограмму затем опцию меню а затем режим 1 Установите переключатель POWER в одно из следующих положений CAMERA VCR MEMORY NETW...

Page 251: ...C MODE AUDIO MODE REMAIN RETURN AUTO MENU END TAPE SET REC MODE AUDIO MODE REMAIN RETURN AUTO ON MENU END TAPE SET REC MODE AUDIO MODE REMAIN RETURN AUTO ON MENU END TAPE SET REC MODE AUDIO MODE REMAIN RETURN ON MENU END MANUAL SET FLASH LVL WHT BAL N S LIGHT MENU END MANUAL SET P EFFECT MENU END DCR TRV50E only To make the menu display disappear Press MENU continued on the following page продолже...

Page 252: ...l setting Makes the flash level lower than normal To adjust the white balance p 71 To use the NightShot Light p 49 To cancel the NightShot Light To automatically activate the electronic shutter when shooting in bright conditions To not automatically activate the electronic shutter even when shooting in bright conditions POWER switch VCR CAMERA CAMERA MEMORY NETWORK CAMERA MEMORY NETWORK CAMERA MEM...

Page 253: ...he tape recording or tape recording standby p 69 To record a 16 9 wide picture p 73 To compensate for camera shake To cancel the SteadyShot Natural pictures are produced when shooting a stationary object with a tripod To deactivate Frame recording To activate Frame recording p 95 To activate interval recording p 92 To deactivate interval recording To set the INTERVAL and REC TIME for interval reco...

Page 254: ...lour system on a TV with the NTSC 4 43 mode To set the brightness on the LCD screen to normal To brighten the LCD screen To adjust the colour on the LCD screen turn the SEL PUSH EXE dial To set the brightness on the viewfinder screen to normal To brighten the viewfinder screen Mode z STEREO 1 2 z OFF ON z ON PAL TV NTSC 4 43 z BRT NORMAL BRIGHT z BRT NORMAL BRIGHT POWER switch VCR VCR VCR VCR VCR ...

Page 255: ... image quality mode To record still images in the standard image quality mode To record still images at 1360 1020 size p 158 To record still images at 640 480 size To record moving pictures at 320 240 size p 158 To record moving pictures at 160 112 size To display the remaining capacity of the Memory Stick in the following cases For five seconds after setting the POWER switch to MEMORY NETWORK DCR...

Page 256: ...y Stick is set to LOCK Format the Memory Stick when FORMAT ERROR is displayed Formatting erases protected image data on the Memory Stick Meaning To copy still images on tape onto Memory Stick p 194 To assign numbers to file in sequence even if the Memory Stick is changed To reset the file numbering each time the Memory Stick is changed To delete all unprotected images p 213 To cancel formatting To...

Page 257: ...the recording date and time To superimpose a title or make your own title p 140 144 To erase the title you have superimposed p 143 To display the title you have superimposed To not display the title To search using cassette memory p 102 104 107 To search without using cassette memory To label a cassette p 146 To erase all the data in cassette memory p 148 POWER switch MEMORY NETWORK VCR CAMERA VCR...

Page 258: ...MERA VCR CAMERA Notes on the LP mode When you record a tape in the LP mode on your camcorder we recommend playing the tape on your camcorder When you play back the tape on other camcorders or VCRs noise may occur in pictures or sound When you record in the LP mode we recommend using a Sony Excellence Master cassette so that you can get the most out of your camcorder You cannot dub audio on a tape ...

Page 259: ...n indicators in Spanish To display the information indicators in Portuguese To display the information indicators in German To display the information indicators in Italian To display the information indicators in Greek To display the information indicators in Simplified Chinese To display the information indicators in Traditional Chinese To make the demonstration appear To cancel the demonstratio...

Page 260: ...During daylight saving time To output the melody when you start stop recording or when an unusual condition occurs on your camcorder To output the beep instead of the melody To cancel all sound including shutter sound To activate the Remote Commander supplied with your camcorder To deactivate the Remote Commander to avoid erroneous remote control operation caused by other VCR s remote control Mode...

Page 261: ... p 190 Mode z LCD V OUT LCD z ON OFF z RETURN TAPE MEMORY POWER switch VCR CAMERA MEMORY NETWORK CAMERA MEMORY NETWORK VCR Note If you press DISPLAY TOUCH PANEL with DISPLAY set to V OUT LCD in the menu settings the picture from a TV or VCR will not appear on the LCD screen even when your camcorder is connected to outputs on the TV or VCR When recording a close subject When REC LAMP is set to ON t...

Page 262: ...альных теле и киноэффектов на изображение стр 77 96 Устанавливает уровень вспышки выше чем обычно Обычная установка Устанавливает уровень вспышки ниже чем обычно Настройка баланса белого стр 71 Для использования функции подсветки для ночной съемки стр 49 Для отмены функции подсветки для ночной съемки Во время съемки автоматически включается электронный затвор при сильном освещении Во время съемки ...

Page 263: ...зображения 16 9 стр 73 Для компенсации подрагивания видеокамеры Для отмены функции устойчивой съемки При съемке стационарного объекта с помощью треноги получаются естественные изображения Для отключения функции покадровой записи Для включения функции покадровой записи стр 95 Для включения функции записи с интервалами стр 92 Для отключения функции записи с интервалами Для установки опций INTERVAL и...

Page 264: ...етного телевидения NTSC на телевизоре с системой NTSC 4 43 Установка нормальной яркости ЖК дисплея Делает ЖК дисплей ярче Регулировка цвета ЖК дисплея с помощью SEL PUSH EXE Установка нормальной яркости экрана видоискателя Делает экран видоискателя ярче Режим z STEREO 1 2 z OFF ON z ON PAL TV NTSC 4 43 z BRT NORMAL BRIGHT z BRT NORMAL BRIGHT Переключа тель POWER VCR VCR VCR VCR VCR CAMERA MEMORY N...

Page 265: ...записи неподвижных изображений в режиме стандартного качества Для записи неподвижных изображений размером 1360 1020 стр 158 Для записи неподвижных изображений размером 640 480 Для записи движущихся изображений размером 320 240 стр 158 Для записи движущихся изображений размером 160 112 Для отображения оставшейся емкости Memory Stick в следующих случаях В течение пяти секунд после установки переключ...

Page 266: ...ожение LOCK При отображении индикации FORMAT ERROR повторите форматирование Memory Stick Форматирование стирает защищенные данные изображений на Memory Stick Пояснения Для копирования неподвижных изображений с ленты на Memory Stick стр 194 Для последовательного присвоения номеров файлам даже при замене Memory Stick Для сброса нумерации файлов каждый раз при замене Memory Stick Для удаления всех не...

Page 267: ...и создания Вашего собственного титра стр 140 144 Для стирания наложенного Вами титра стр 143 Для отображения наложенного Вами титра Для отказа от отображения титра Для поиска с использованием кассетной памяти стр 102 104 107 Для поиска без использования кассетной памяти Для маркировки кассеты стр 146 Для стирания всех данных в кассетной памяти стр 148 Переключа тель POWER MEMORY NETWORK VCR CAMERA...

Page 268: ... При записи в режиме LP рекомендуется записывать и воспроизводить ленту на одной видеокамере Использование видеомагнитофона или другой видеокамеры для воспроизведения записывающейся ленты может внести в изображение и звучание ленты дополнительные шумы При записи в режиме LP рекомендуется пользоваться кассетами Sony Excellence Master чтобы максимально использовать возможности видеокамеры Вы не може...

Page 269: ... следующих информационных индикаторов на португальском языке Для отображения следующих информационных индикаторов на немецком языке Для отображения следующих информационных индикаторов на итальянском языке Для отображения следующих информационных индикаторов на греческом языке Для отображения следующих информационных индикаторов на упрощенном китайском языке Для отображения следующих информационны...

Page 270: ...мя Для получения выходного мелодичного сигнала при пуске остановке записи или же при необычных условиях функционирования Вашей видеокамеры Для получения выходного зуммерного сигнала вместо мелодии Для отмены всех звуков включая звук затвора Для приведения в действие пульта дистанционного управления прилагаемого к Вашей видеокамере Для выключения пульта дистанционного управления во избежание его ош...

Page 271: ... OFF z RETURN TAPE MEMORY Переключа тель POWER VCR CAMERA MEMORY NETWORK CAMERA MEMORY NETWORK VCR Примечание Если Вы нажмете кнопку DISPLAY TOUCH PANEL когда опция DISPLAY в установках меню установлена в положение V OUT LCD изображение с телевизора или КВМ не появится на экране ЖКД даже если Ваша видеокамера подсоединена к выходным разъемам на телевизоре или КВМ При съемке близко расположенного о...

Page 272: ... to acclimatise p 301 While being operated when the POWER switch is set to CAMERA your camcorder has been in the standby for more than five minutes c Set the POWER switch to OFF CHG and then to CAMERA The battery pack is dead or nearly dead c Install a charged battery pack PHOTO REC is set to TAPE in the menu settings c Set it to MEMORY p 253 PHOTO REC is set to MEMORY in the menu settings c Set i...

Page 273: ...ht is active c Set it off p 47 BEEP is set to OFF in the menu settings c Set it to MELODY or NORMAL p 260 Set the STEADYSHOT in the menu settings to OFF p 253 The power of the external flash is off or the power supply is not installed c Turn on the external flash or install the power supply Two or more external flashes optional are attached c Only one external flash optional can be attached contin...

Page 274: ...s a blank portion between recorded portions p 105 The cassette has no cassette memory c Use a cassette with cassette memory p 102 CM SEARCH is set to OFF in the menu settings c Set it to ON p 257 There is no title in the tape c Superimpose the titles p 140 The tape has a blank portion between recorded portions p 102 AUDIO MIX is set to the ST1 side in the menu settings c Adjust AUDIO MIX p 139 TIT...

Page 275: ...ry pack fully again so that the indication on the battery remaining indicator is correct p 25 A deviation has occurred in the remaining battery time c Charge the battery pack fully again so that the indication on the battery remaining battery time indicator is correct p 25 The power supply is disconnected c Connect it firmly p 24 29 The battery is dead c Use a charged battery pack p 24 25 Moisture...

Page 276: ...DEX to display the INDEX screen and protect the image p 210 The write protect tab on the Memory Stick is set to LOCK c Release the lock p 149 INDEX screen is not displayed c The print marks cannot be written to the single screen p 214 The Memory Stick is full c Delete unnecessary print marks and write a print mark again p 211 You are trying to write a print mark on a moving picture c Print marks c...

Page 277: ... connecting cable c Set it to IR p 120 You have attempted to set a programme on a blank portion of the tape c Set the programme again on a recorded portion p 124 The camcorder and the VCR are not synchronised c Adjust the synchronisation p 122 The IR SETUP code is incorrect c Set the correct code p 117 Setting programme on a blank portion of the tape is attempted c Set the programme again on a rec...

Page 278: ...tton is pressed c Press the LCD screen lightly c Press the DISPLAY TOUCH PANEL button on your camcorder or the DISPLAY button on the Remote Commander p 56 Adjust the screen CALIBRATION p 303 The mirror mode is activated This is not a malfunction The USB cable was connected before installation of the USB driver was completed c Uninstall the incorrect USB driver and re install the USB driver p 224 2...

Page 279: ...mcorder A malfunction that you cannot service has occurred c Contact your Sony dealer or local authorised Sony service facility and inform them of the 5 digit code example E 61 10 Your camcorder has a self diagnosis display function This function displays the current state of your camcorder as a 5 digit code a combination of a letter and figures on the screen If a 5 digit code is displayed check t...

Page 280: ...and messages appear on the screen or in the display window check the following See the page in parentheses for more information Warning indicators Warning indicator as to Memory Stick formatting Fast flashing Memory Stick is not formatted correctly p 256 The Memory Stick data is corrupted p 149 Q Warning indicator as to tape Slow flashing The tape is near the end No cassette is inserted The write ...

Page 281: ...The Memory Stick data is corrupted p 151 FORMAT ERROR The Memory Stick is not recognised Check the format p 256 DIRECTORY ERROR There are more than two of the same directories p 197 PLAY ERROR The image cannot be played back Reinsert the Memory Stick then play back the image again REC ERROR Check the input signal before retrying recording p 174 189 COPY INHIBIT The tape contains copyright control ...

Page 282: ...име ожидания более пяти минут c Установите переключатель POWER в положение OFF CHG а затем в положение CAMERA Батарейный блок полностью или почти полностью разряжен c Установите заряженный батарейный блок Опция PHOTO REC в установках меню установлена в положение TAPE c Установите ее в положение MEMORY стр 263 Опция PHOTO REC в установках меню установлена в положение MEMORY c Установите ее в положе...

Page 283: ...ении c Установите его в положение OFF стр 48 Активизирована функция задней подсветки c Выключите функцию подсветки стр 47 В настройках меню функция BEEP установлена в положение OFF c Переключите ее в положение MELODY или NORMAL стр 270 В настройках меню установите функцию STEADYSHOT в положение OFF стр 263 Питание внешней вспышки отключено или источник питания не установлен c Включите внешнюю вспы...

Page 284: ...писанными участками стр 105 Кассета не содержит кассетной памяти c Используйте кассету с кассетной памятью стр 102 Опция CM SEARCH в установках меню установлена в положение OFF c Установите ее в положение ON стр 267 На ленте нет титров c Выполните наложение титров стр 140 На ленте есть незаписанный участок между записанными участками стр 102 В настройках меню функция AUDIO MIX установлена в положе...

Page 285: ...а батарейного блока показывал правильное время стр 25 Произошло отклонение во времени оставшегося заряда батарейного блока c Зарядите батарейный блок полностью еще раз чтобы отображение индикатора оставшегося заряда батарейного блока стало правильным стр 25 Отсоединен источник питания c Надежно подсоедините источник питания стр 24 29 Батарейный блок полностью разряжен c Замените его на заряженный ...

Page 286: ...49 Не отображается экран INDEX c Нажмите кнопку INDEX для отображения экрана INDEX и сохраните изображение стр 210 Лепесток защиты от записи на Memory Stick установлен в положение LOCK c Передвиньте лепесток в положение позволяющее выполнять запись стр 149 Не отображается экран INDEX c Знаки печати не могут быть записаны на одиночном экране стр 214 Емкость Memory Stick заполнена c Удалите ненужные...

Page 287: ...ие IR стр 120 Вы попытались установить программу на незаписанном участке ленты c Выполните установку программы еще раз на записанном участке стр 124 Видеокамера и видеомагнитофон не синхронизованы c Отрегулируйте синхронизацию стр 122 Код IR SETUP установлен неправильно c Установите правильное значение кода стр 117 Предпринята попытка установить программу на незаписанном участке ленты c Установите...

Page 288: ...м видеокамеры Нажата кнопка DISPLAY TOUCH PANEL c Слегка нажмите экран ЖКД c Нажмите кнопку DISPLAY TOUCH PANEL на Вашей видеокамере или кнопку DISPLAY на пульте дистанционного управления стр 56 Отрегулируйте экран опция CALIBRATION стр 303 Активирован зеркальный режим В видеокамере нет неисправности Кабель USB был подсоединен до завершения установки USB драйверов c Демонтируйте неправильный USB д...

Page 289: ...самостоятельно c Обратитесь к дилеру Sony или в местное предприятие уполномоченное проводить техническое обслуживание аппаратуры Sony и сообщите им о 5 значном коде пример E 61 10 Если после нескольких попыток не удается устранить неполадку обратитесь к дилеру Sony или в местное предприятие уполномоченное проводить техническое обслуживание аппаратуры Sony В видеокамере имеется функция вывода самод...

Page 290: ...mory Stick Если на экране или в окошке дисплея появятся индикаторы и сообщения проверьте следующее Более подробные сведения см на страницах указанных в скобках Предупреждающие индикаторы Предупредительный индикатор относящийся к форматированию Memory Stick Частое мигание Memory Stick отформатирована неправильно стр 266 Повреждены данные Memory Stick стр 149 Q Предупреждающий индикатор относящийся ...

Page 291: ...ROR Не распознается Memory Stick Проверьте форматирование стр 266 DIRECTORY ERROR Существует более двух одинаковых каталогов стр 197 PLAY ERROR Изображение не может быть воспроизведено Повторно вставьте Memory Stick а затем воспроизведите изображение снова REC ERROR Проверьте входной сигнал перед тем как выполнить повторную попытку записи стр 174 189 COPY INHIBIT Лента содержит сигналы управления ...

Page 292: ...a tape recorded by one with the cassette memory Дополнительная информация Используемые кассеты Выбор типов кассет Возможно использование только кассет формата mini DV Нельзя использовать любые другие кассеты форматов 8 mm Hi8 Digital8 VHS VHSC S VHS S VHSC Betamax DV или MICRO MV Существует два типа кассет mini DV с кассетной памятью и без кассетной памяти Кассеты с кассетной памятью имеют знак ка...

Page 293: ... try to record such software Your camcorder does not record copyright control signals on the tape when it records Знак на кассете Емкость памяти кассет помеченных знаком составляет 4 кБ Видеокамера может использовать кассеты с памятью до 16 кБ Кассеты с памятью 16 кБ помечаются знаком Знак формата mini DV Знак кассетной памяти Эти знаки являются торговыми знаками При выполнении воспроизведения Вос...

Page 294: ...assettes Используемые кассеты Аудиорежим 12 битовый режим исходный звук может быть записан на стереоканал 1 а новый звук на стереоканал 2 с частотой 32 кГц Баланс между стереоканалами 1 и 2 можно отрегулировать выбрав при воспроизведении пункт AUDIO MIX в настройках меню Могут воспроизводиться оба звуковых канала 16 битовый режим записать новый звук невозможно но исходный звук может быть записан с...

Page 295: ... connector with a cotton wool swab about every 10 times that the cassette is ejected b b a Do not affix a label along this border Не приклеивайте наклейку вокруг этой границы Используемые кассеты Примечания о кассете Прикрепление наклейки на кассету Во избежание неисправностей Вашей видеокамеры обязательно прикрепляйте метку только в местах показанных на иллюстрации ниже a После использования касс...

Page 296: ...то представляет собой батарейный блок InfoLITHIUM Батарейный блок InfoLITHIUM представляет собой блок ионно литиевых батареек способствующий обмену имформацией о рабочих сойолниях между батарейным бллоком и дополнительным адаптером питания зарядным устройством Блок InfoLITHIUM рассчитывает энергопотребление в соответствии с рабочим режимом видеокамеры и отображает в минутах оставшееся время работы...

Page 297: ...ендуется иметь под рукой батарейных блоков на время записи превышающее ожидаемое время в два или три раза и выполнять пробные записи перед началом реальной записи Не подвергайте батарейный блок воздействию воды Батарейный блок не является водостойким Индикатор оставшегося времени заряда батарейного блока Если питание выключается хотя индикатор оставшегося времени заряда батарейного блока показывае...

Page 298: ... устройстве является совместимым со стандартом i LINK гнездом входа выхода цифрового видеосигнала Этот раздел описывает стандарт i LINK и его характеристики Что такое i LINK i LINK представляет собой цифровой последовательный интерфейс для передачи цифровых видеосигналов аудиосигналов и других данных в обоих направлениях между устройствами оснащенными i LINK разъемами а также для управления другим...

Page 299: ... интерфейс i LINK зависит от оборудования Определено три стандартных максимальных скорости передачи S100 прим 100 Мбит с S200 прим 200 Мбит с S400 прим 400 Мбит с Скорость передачи данных в бодах указана в разделе Технические характеристики инструкции по эксплуатации каждого аппарата Она также указывается вблизи гнезда i LINK на некоторых аппаратах Максимальная скорость передачи данных для устройс...

Page 300: ...iana Iran Iraq Monaco Russia Ukraine etc Использование видеокамеры за границей Использование видеокамеры за границей Сетевые функции можно использовать не во всех странах и регионах Подробности можно найти в отдельных инструкциях по работе с сетью только для DCR TRV50E Вы можете использовать Вашу видеокамеру в любой стране или области с сетевым адаптером переменного тока прилагаемым к Вашей видеок...

Page 301: ...inside the plastic bag has reached the surrounding temperature after about one hour Информация по уходу и меры предосторожности Конденсация влаги При переносе видеокамеры из холодного места в теплое внутри нее на поверхности ленты или на линзах объектива может конденсироваться влага В этом состоянии лента может прилипнуть к барабану головки и будет повреждена или же видеокамера не сможет работать ...

Page 302: ...er moistened with the liquid a b c Информация по уходу и меры предосторожности Информация по уходу Чистка видеоголовки Для обеспечения нормальной записи и четкого изображения следует чистить видеоголовки Признаки загрязнения видеоголовки на воспроизводимом изображении появляются мозаичные помехи воспроизводимое изображение не двигается воспроизводимое изображение не появляется на экране на экране ...

Page 303: ...CALIBRATE CALIBRATE CALIBRATE FN INDEX PB Информация по уходу и меры предосторожности Регулировка экрана ЖКД CALIBRATION Кнопки на сенсорной панели могут не работать надлежащим образом Если это произойдет следуйте описанной ниже процедуре 1 Установите переключатель POWER в положение OFF CHG 2 Извлеките кассету из Вашей видеокамеры а затем отсоедините от Вашей видеокамеры все соединительные кабели ...

Page 304: ...ти Зарядка встроенной перезаряжаемой батарейки В Вашей видеокамере имеется встроенная перезаряжаемая батарейка поэтому дата время и другие установки будут сохраняться даже при установке переключателя POWER в выключенном положении Встроенная перезаряжаемая батарейка всегда заряжается когда Вы используете Вашу видеокамеру Однако батарейка постепенно разрядится если Вы не будете использовать Вашу вид...

Page 305: ... camcorder to malfunction and sometimes this malfunction cannot be repaired Информация по уходу и меры предосторожности Не нажимайте на экран ЖКД острыми предметами за исключением прилагаемого пера только модель DCR TRV50E Если видеокамера используется на холоде на ЖК дисплее может появляться остаточное изображение Это не является неисправностью При эксплуатации видеокамеры задняя часть ЖК дисплея...

Page 306: ...um state for a long time Информация по уходу и меры предосторожности Адаптер питания переменного тока Отсоедините устройство от электрической сети если оно не используется в течение длительного времени Для отсоединения сетевого шнура потяните его за штекер Никогда не тяните за сам шнур Не эксплуатируйте устройство с поврежденным шнуром или же после его падения или повреждения Не сгибайте сильно се...

Page 307: ...y dealer Информация по уходу и меры предосторожности Батарейный блок Используйте только рекомендуемое зарядное устройство или видеоаппаратуру с зарядной функцией Для предотвращения несчастного случая от короткого замыкания не допускайте прикосновения металлических предметов к полюсу батарейного блока Храните батарейный блок вдали от огня Не допускайте нагрева батарейного блока до температуры свыше...

Page 308: ...with infrared lighting Input Output connectors S video input output 4 pin mini DIN Luminance signal 1 Vp p 75 Ω ohms unbalanced Chrominance signal 0 3 Vp p 75 Ω ohms unbalanced Audio Video input output AV MINI JACK 1 Vp p 75 Ω ohms unbalanced sync negative 327 mV at output impedance more than 47 kΩ kilohms Output impedance with less than 2 2 kΩ kilohms Stereo minijack ø 3 5 mm Input impedance more...

Page 309: ...50 60 Hz Power consumption 23 W Output voltage DC OUT 8 4 V 1 5 A in the operating mode Operating temperature 0 C to 40 C 32 F to 104 F Storage temperature 20 C to 60 C 4 F to 140 F Dimensions approx 125 39 62 mm 5 1 9 16 2 1 2 in w h d excluding projecting parts Mass approx 280 g 9 8 oz excluding mains lead Battery pack Maximum output voltage DC 8 4 V Output voltage DC 7 2 V Capacity 8 5 Wh 1 180...

Page 310: ...полнять с помощью инфракрасного освещения Разъемы входных выходных сигналов Вход выход сигнала S видео 4 штырьковый разъем mini DIN Сигнал яркости полная ампл 1 Vp p 75 Ω Ом несимметричный Сигнал цветности полная ампл 0 3 Vp p 75 Ω Ом несимметричный Вход выход сигнала аудио видео AV MINI JACK полная ампл 1 Vp p 75 Ω Ом несимметричный с отрицательной синхронизацией 327 mV мВ при полном выходном соп...

Page 311: ...ю 100 240 В переменного тока 50 60 Гц Потребляемая мощность 23 W Вт Выходное напряжение DC OUT 8 4 В 1 5 А в рабочем режиме Рабочая температура От 0 С до 40 С Температура хранения От 20 С до 60 С Размеры приблиз 125 39 62 mm мм ш в г не включая выступающие части Вес приблиз 280 g г не включая сетевой шнур Батарейный блок Максимальное выходное напряжение 8 4 В постоянного тока Среднее выходное напр...

Page 312: ...ng into the lens Краткий справочник Детали видеокамеры и органы управления 1 Вспышка стр 65 166 2 Кольцо фокусировки стр 88 3 Объектив 4 Лампа записи видеокамеры стр 37 5 Излучатель инфракрасных лучей стр 48 119 6 Микрофон 7 Датчик дистанционного управления 8 Видоискатель стр 42 9 Окошко дисплея стр 25 0 Излучатель голограммной автофокусировки HOLOGRAM AF стр 168 Примечание к объективу фирмы Carl ...

Page 313: ...w SUPER NS COLOUR SLOW S button p 48 wa Stylus DCR TRV50E only p 248 qj qk ql w wa qs qa qd qg qf qh Детали видеокамеры и органы управления qa Кнопка PHOTO стр 63 69 161 qs Переключатель LOCK стр 37 qd Крышка гнезда DC IN qf Гнездо DC IN стр 29 qg Кнопка START STOP стр 37 qh Переключатель POWER стр 37 qj Кнопка EDITSEARCH стр 53 qk Переключатель NIGHTSHOT стр 48 ql Лампа Bluetooth только модель DC...

Page 314: ...73 188 wj wg ws wf wk wl e ef wh es ed ea wd Детали видеокамеры и органы управления ws Рычаг приводного вариообъектива стр 43 99 206 wd Кнопка освобождения BATT батареи стр 24 wf Скобы для плечевого ремня wg Посадочное место Memory Stick стр 151 wh Гнездо USB стр 218 wj Кнопка вспышки стр 65 166 wk Гнездо DV IN OUT стр 112 130 174 189 wl Гнездо LANC синее e Крышка гнезда стр 61 ea Гнездо MIC PLUG ...

Page 315: ...деокамеры и органы управления eg Держатель для установки вспомога тельных принадлежностей стр 136 eh ЖКД сенсорной панели стр 35 41 152 ej Динамик ek Кнопки VOLUME стр 55 el Кнопка DISPLAY TOUCH PANEL стр 56 r Кнопка MENU стр 251 ra Кнопки видеоконтроля x STOP остановка m REW ускоренная перемотка назад N PLAY воспроизведение M FF ускоренная перемотка вперед X PAUSE пауза z REC запись Примечание к ...

Page 316: ...L PUSH EXEC dial p 251 t PROGRAM AE button ta EXPOSURE button p 85 rs rd rf rg rj rh rk rl ta t Детали видеокамеры и органы управления rs Кнопка OPEN стр 37 rd Кнопка FOCUS стр 88 rf Кнопка RESET стр 288 rg Кнопка FADER стр 75 rh Кнопка BACK LIGHT стр 47 rj Рычаг регулировки объектива видоискателя стр 42 rk Кнопка NETWORK только модель DCR TRV50E стр 247 rl Диск SEL PUSH EXEC стр 251 t Кнопка PROG...

Page 317: ...urely and the screw may damage your camcorder Fastening the grip strap Fasten the grip strap firmly 4 3 2 1 Детали видеокамеры и органы управления ts Лампа доступа td Батарейный блок стр 24 tf Переключатель OPEN EJECT стр 33 tg Кассетный отсек th Ремень для захвата tj Держатель только модель DCR TRV50E стр 248 tk Крышка объектива стр 37 tl Крышка кассетного отсека стр 33 y Гнездо для треноги Убеди...

Page 318: ...p 102 104 107 qf AUDIO DUB button p 138 7 qf 5 4 3 2 1 qs qd 0 qa 9 8 6 Детали видеокамеры и органы управления Пульт дистанционного управления Кнопки на пульте дистанционного управления которые имеют такие же названия как и кнопки на Вашей видеокамере функционируют точно также как и кнопки Вашей видеокамеры 1 Кнопка PHOTO стр 63 69 161 2 Кнопка DISPLAY стр 56 3 Кнопки управления памятью 4 Кнопка S...

Page 319: ...окамеры и органы управления Для подготовки пульта дистанционного управления Вставьте две батарейки размера R6 размера АА чтобы полярность и на батарейках совпала со знаками и внутри отсека для батареек Примечания о пульте дистанционного управления Направляйте датчик дистанционного управления в сторону от сильных источников света как например прямые солнечные лучи или верхмее освещение В противном ...

Page 320: ...RT 6 5 4 3 2 1 9 0 qa qs wa w ql qk qj qg qh qf qd wd wf ws wh wg wj 7 8 Детали видеокамеры и органы управления Рабочие индикаторы 1 Индикатор кассетной памяти стр 46 292 2 Индикатор оставшегося времени заряда батарейного блока стр 46 3 Индикатор увеличения стр 43 Индикатор экспозиции стр 85 Индикатор имени файла данных стр 149 4 Индикатор цифрового эффекта стр 79 97 Индикатор функции MEMORY MIX с...

Page 321: ...катор размера изображения стр 158 Индикатор режима качества изображения стр 155 qj Индикатор функции NIGHTSHOT стр 48 Индикатор функции SUPER NIGHTSHOT стр 48 Индикатор функции COLOUR SLOW SHUTTER стр 49 qk Предупреждающие индикаторы стр 290 ql Индикатор счетчика ленты стр 46 Индикатор кода времени стр 46 Индикатор функции вывода самодиагностики стр 289 Индикатор фотосъемки на ленту стр 69 Индикат...

Page 322: ... LUMINANCE KEY 79 M N Main sound 294 Manual focus 88 Memory chroma key 175 Memory luminance key 175 MEMORY MIX 175 Memory PB ZOOM 206 Memory photo recording 161 Memory Stick 149 Memory Stick recording capacity 159 Menu settings 250 Memory overlap 175 M FADER 74 Mirror mode 45 Moisture condensation 301 MONOTONE 74 MPEG 149 MPEG movie recording 183 MULTI SCRN 163 NETWORK 247 NightShot 48 O P Q OLD M...

Page 323: ...ния 59 Перекрытие памяти 175 Переход 38 Поиск даты 104 Поиск изображения 59 Поиск методом прогона 59 Поиск титров 102 Поиск фотокадров 107 Показ слайдов 208 Полная зарядка 25 Потоковая функция USB 221 Предупреждающие индикаторы 290 Продолжительность воспроизведения 27 Продолжительность записи 27 Просмотр записи 53 Пульт дистанционного управления 318 Р У Рабочие индикаторы 320 Размер изображения 15...

Page 324: ...пония Страна производитель Япония Printed on recycled paper Printed using VOC Volatile Organic Compound free vegetable oil based ink Напечатано на бумаге изготовленной путем вторичной переработки Напечатано с использованием печатной карски на основе растительного масла без примесей ЛОС летучих органических соединений ...

Reviews: