Sony Handycam CCD-TR820E Operating Instructions Manual Download Page 51

50

To add the title while you are
recording

(

1

)

While the camcorder is in Standby mode,
press TITLE repeatedly until the desired title
appears.
Each time a new title appears, it flashes.

(

2

)

When the desired title appears, wait for it to
stop flashing, and press TITLE again to erase
the title from the display.

(

3

)

Press START/STOP to start recording.

(

4

)

When you reach the point where you want to
add the title, press TITLE.

(

5

)

When you want to stop recording the title,
press TITLE again.

Добавление титра во время записи

(1)

Когда видеокамера находится в режиме
Standby (Готовность), нажимать на кнопку
TITLE (Титр) повторно, пока не появится
требуемый титр.

(2)

При появлении требуемого титра
подождать, пока он не перестанет мигать,
и нажать на кнопку TITLE еще раз для
стирания титра с дисплея.

(3)

Начать запись, нажав на кнопку START/
STOP (Пуск/Останов).

(4)

При наступлении момента, в который
требуется добавить титр, нажать на
кнопку TITLE.

(5)

Для прекращения записи титра нажать на
кнопку TITLE.

Titles cycle as follows:

Original title 1 

n

 Original title 2 

n

 HELLO! 

n

HAPPY BIRTHDAY 

n

 HAPPY HOLIDAYS 

n

CONGRATULATIONS! 

n

 OUR SWEET BABY

n

 WEDDING 

n

 VACATION 

n

 THE END

After “THE END” the title indicator goes off once
and returns to Original title 1 again.
The titles are displayed in the language you
selected in the menu system.

Notes on superimposing a title

•If you have not made any original titles, they

are not displayed.

•You cannot select a title while you are

recording.

•FADER does not work while the title is

displayed.

•A title, a date and time cannot be recorded at

the same time.

•When fading in or out you cannot display a

title.

•If you display the menu while superimposing a

title, the title is not recorded while the menu is
being displayed.

Superimposing a title

Титры появляются циклически в
следующем порядке:

Оригинальный титр 1 

n

 Оригинальный титр 2

n

 HELLO! (Здравствуйте!) 

n

 HAPPY

BIRTHDAY (с днем рождения!) 

n

 HAPPY

HOLIDAYS (с праздником!) 

n

CONGRATULATIONS! (Поздравляю!) 

n

 OUR

SWEET BABY (Наш хорошенький ребенок) 

n

WEDDING (Cвадьба) 

n

 VACATION

(Каникулы) 

n

 THE END (Конец)

После “THE END” индикация титра раз
гаснет, а потом вернется к Оригинальному
титру №1 еще раз.
Титры отображаются на языке, который Вы
выбрали в системе меню.

Примечания к нанесению титра:

• Если Вы не создали каких-либо

оригинальных титров, они не будут
отображаться.

• Нельзя выбрать титр во время записи;
• FADER (Регулятор уровня сигнала) не

функционирует во время индикации титра;

• Титр, дата и время не могут записываться

одновременно;

• Во время выхода из затемнения или ухода в

него невозможно индицировать титр;

• Если вызвать меню во время нанесения

титра, то титр не может записываться, пока
меню индицируется.

TITLE

Нанесение титра

Summary of Contents for Handycam CCD-TR820E

Page 1: ... Пауза при воспроизведении 25 Перемотка видеоленты назад 24 Плечевой ремешок 107 Поиск даты 58 ПРОГРАММНАЯ АВТ ЭКСПОЗИЦИЯ 44 Проверка неисправностей 93 Проверка видеозаписи 21 Р Рег уровня сигнала 36 Регулировка видоискателя 14 Редактирование 68 РЕДАКТ 35 РЕДАКТ ПОИСК 21 Режим пуска останова 18 Режим готовности 14 Режим записи 33 Режим широкого изображения 38 Режимы воспроизведения 25 Ручная фокус...

Page 2: ...it please read this manual thoroughly and retain it for future reference Руководство по эксплуатации Перед эксплуатацией аппарата рекомендуется внимательно изучить настоящее руководство и сохранить его у себя для дальнейших справок 1997 by Sony Corporation CCD TR820E TR825E CCD TR825E ...

Page 3: ...в аппарат выгодно отличается простотой и удобством в эксплуатации С помощью этой бытовой видеотехники можно долгое время наслаждаться снятой аппаратом видеозаписью ВНИМАНИЕ Для предотвращения пожара и электрического удара надо предохранить аппарат от дождя и влаги Во избежание поражения электрическим током не следует открывать корпус аппарата К техническому обслуживанию аппарата допускаются одни к...

Page 4: ...ing 46 Adjusting the exposure 47 Superimposing a title 49 Making your own titles 52 Recording with the date time 53 Re recording a picture in the middle of a recorded tape CCD TR825E only 54 Optimizing the recording condition 56 Releasing the STEADY SHOT function 57 for playback editing Searching the boundaries of recorded date CCD TR825E only 58 Returning to a pre registered position CCD TR825E o...

Page 5: ...ия 44 Сьемка при фоновом свете 46 Регулировка зкспозиции 47 Нанесение титра 49 Составление оригинальных титров 52 Запись с указанием даты времени 53 Перезапись изображения в середине ленты с записью Только для моделей CCD TR825E 54 Проверка состояния ленты перед записью 56 Выключение функции STEADY SHOT Устойчивая съемка 57 Для воспроизведения редактирование Поиск границ даты записи только для мод...

Page 6: ...ространяются на указанные ниже две модели аппарата Перед прочитанием руководства прежде чем приступить к эксплуатации аппарата надо проверить модель Вашего аппарата указанную в его нижней части Все инструкции в руководстве даются условно для модели CCD TR825E в противном случае указывается отдельная модель на иллюстрациях руководства В случае если требуется оговорить различие модели указывается об...

Page 7: ...e camcorder video tape etc О руководстве к аппарату Об авторском праве Телевизионные программы телефильмы видеоленты и др видеоматериалы могут быть защищены авторским правом Надо помнить что запись таких видеоматериалов может нарушать авторское право на эти видеоматериалы Об уходе за аппаратом Надо быть осторожным чтобы видеокамера не быа увлажнена Следует предохранять видеокамеру от попадания дож...

Page 8: ...attery is already installed in your camcorder 5 R6 size AA battery for Remote Commander 2 p 102 6 A V connecting cable 1 p 22 7 21 pin adaptor 1 p 23 8 Shoulder strap 1 p 107 9 Battery case 1 p 30 1 Пульт дистанционного управления 1 стр 105 для модели CCD TR825E 2 Сетевой адаптер перем тока AC V316 V326 1 стр 8 28 3 Батарейный источник питания NP F330 1 стр 8 28 4 Литиевая баратейка CR2025 1 стр 7...

Page 9: ...йного источника Перед употреблением аппарата надо зарядить батарейный источник и установить его в аппарат Для зарядки батарейного источника применяется сетевой адаптерперем тока поставляемый с аппаратом Настоящая видеокамера работает от батарейного источника InfoLITHIUM При применении другой марки источника питания аппарат может не работать или срок службы батарейного источника может сокращаться з...

Page 10: ...в минутах дается при условии зарядки разряженного батарейного источника при помощи сетевого адаптера перем тока до полной зарядки С понижением температуры окружающего воздуха увеличивается время зарядки Срок службы батарейного источника CCD TR820E TR825E Батарейный источник NP F330 поставляется NP F530 NP F730 NP F930 Цифрами без скобок указано время работы полностью заряженного источника питания ...

Page 11: ...ght once then go out Зарядка и установка батарейного источника Об индикации остаточного времени работы батарейного источника при записи Оставшееся время заряда батарейного блока отображается в видоискателе Однако оно может отображаться неточно в зависимости от условий и обстоятельств использования Снятие батарейного источника Переместить батарейный источник в направлении стрелочки Общие указания п...

Page 12: ...тарейного источника Совмещая вилки батарейного источника с розетками аппарата переместить батарейный источник вниз до ручки его освобождения до щелчка Присоедините надежно батарейный блок к видеокамере Примечание относительно установки батарейного блока NP F930 Используйте видеокамеру слегка приподняв видоискатель Примечание относительно батарейного блока Не переносите видеокамеру путем захвата ее...

Page 13: ...ается вниз автоматически Извлечение видеокассеты Нажимая на синюю кнопочку выключателя EJECT Извлечь переместить его в направлении стрелочки Предотвращение случайного стирания записи Переместить петельку видеокассеты до появления красной отметки В случае если вставляется видеокассета с выявленной красной отметкой и закроется кассетоприемник издается гудение на некоторое время При проведении записи...

Page 14: ...иком питания и видеокассетой а переключатель START STOP MODE режим пуск останов поставлен в положение При записи одноразовых эпизодов вы можете произвести пробную запись для того чтобы убедиться в исправной работе аппарата При первой эксплуатации аппарата нужно включить батарейное питание и установить дату и время в Ваше время перед началом записи стр 72 Дата регистрируется автоматически в течение...

Page 15: ...еменный останов записи a Снова нажать на START STOP Пуск останов Индикация STBY появляется в видоискателе режим готовности Окончание записи b Снова нажать на START STOP Пуск останов Переместить STANDBY Готовность вниз и поставить выключатель POWER Питание в положение OFF Выключено Затем извлечь видеокассету и снять батарейный источник питания Фокусировка видоискательной линзы В случае если четкая ...

Page 16: ...меет возможность записи и воспроизведения в режимах SP стандартном и LP долгоиграющем Качество воспроизведения в режиме LP отличается от качества при режиме SP В случае воспроизведения видеозаписи выполненной на этом аппарате в режиме LP на др типах 8 миллиметровых видеокамерах или видеомагнитофонах качество воспроизведения может отличаться от полученного при применении данного аппарата Примечание...

Page 17: ...r away Примечание по функции AUTO DATE Только модель CCD TR820Е Встроенные часы настроены на стандартное лондонское время при поставке в Великобританию или на парижское время при поставке в другие европейские страны Встроенные часы можно перестроить по системе меню Задания AUTO DATE Авт датирования можно изменить выбрая ON или OFF в системе меню По функции AUTO DATE осуществляется показание даты д...

Page 18: ...e disappears Скорость трансфокации трансфокация с переменной скоростью Перемещайте слегка рычаг приводного трансфокатора для медленного наезда видеокамеры и перемещайте его сильнее для более быстрого наезда видеокамеры При съемке объекта с трансфокацией на плюс В случае невозможности получения четко фокусированного изображения при крайней трансфокации на плюс надо повернуть ручку трансфокации в ст...

Page 19: ...и на кнопку Нормальный режим ANTI GROUND SHOOTING Видеокамера выполняет запись только при нажатии Вами кнопки START STOP поэтому Вы сможете избежать записи ненужных сцен 5 SEC При нажатии на кнопку START STOP Пуск Останов видеокамера осуществляет запись только в течение 5 сек и затем остановится автоматически 2 Повернуть переключатель STANDBY Готовность вверх и нажать на кнопку START STOP Пуск Ост...

Page 20: ...the tripod securely and the screw may damage the camcorder Hints for better shooting Для обеспечения лучшего качества изображения при съемке объектов нужно соблюдать следующие указания Держать аппарат крепко и надежно за ручной ремешок так чтобы могли легко манипулировать органами управления большим пальцем a Прижимать локоть правой руки к боку Поддерживать аппарат снизу левой рукой Будьте осторож...

Page 21: ...camcorder under sunlight or by a window d Общие указания по видоискателю Аппарат нельзя переносить захватывая за его видоискатель c Аппарат не следует оставлять в таком положении при котором прямые солнечные лучи попадают на видоискатель чтобы не повредить внутренние устройства видоискателя Это необходимо помнить при расположении аппарата под солнцем или у окна d c d Hints for better shooting Сове...

Page 22: ...отовность вверх 3 Кратковременно нажать кнопку EDITSEARCH со стороны Œ последняя часть записи на несколько секунд воспроизводится пересмотр записи Вы можете прослушивать звук через головные телефоны Продолжительно нажимать на кнопку EDITSEARCH cо стороны для перемотки до появления требуемой картины видеозаписи Последняя часть видеозаписи воспроизводится Для проверки дальнейшей части продолжительно...

Page 23: ...ном экране Имеется несколько способов подсоединения видеокамеры к Вашему телевизору При контролировании воспроизводимого изображения путем подсоединения видеокамеры к Вашему телевизору мы рекомендуем Вам использовать в качестве источника электропитания домашнюю электросеть Прямое подключение видеомагнитофона телевизора к гнездам ввода аудио видео Откройте гнездовую крышку Если Ваш телевизор уже по...

Page 24: ...рисоединить одни белые штепселя для аудиосигналов для аппарата и видеомагнитофона или телевизора При таком подсоединении звук будет монофоническим даже в стереофоническом режиме В случае если ваш телевизор видеомагнитофон имеет 21 штырьковый соединитель Евросоединитель Надо применять поставляемый с аппаратом 21 штырьковый адаптер Соединения для воспроизведения To connect to a VCR or TV without Vid...

Page 25: ...тель Видеозапись можно контролировать и на экране телевизора подключив аппарат к телевизору или видеомагнитофону 1 Нажимая на зеленую кнопочку выключателя POWER Питание поставить последний в положение PLAYER Воспроизведение Высветятся кнопки видеоконтроля 2 Вставить записанную кассету окошком снаружи 3 Нажмите кнопку 0 для обратной перемотки ленты 4 Нажамите на кнопку для включения режима воспроиз...

Page 26: ...ь звукозаписи при воспроизве дении видеозаписи через видоискатель Для этого подключить наушник не поставляется с аппаратом гнезду 2 Примечание по крышке объектива Крышка объектива не открывается при установке выключателя POWER Питание в положение PLAYER Воспроизведение Не следует открывать крышку объектива вручную Несоблюдение этого указания вызывает неисправность аппарата Режимы воспроизведения П...

Page 27: ...или 7 на пульте дистанционного управления в режиме кратковременной паузы При продолжительном нажатии кнопки можно просмотреть изображение при скорости 1 25 Для восстановления нормального режима воспроизведения нажать на кнопку Изменение направления перемотки при воспроизведении Только модель CCD TR825Е Для перемотки назад нажать на кнопку а для перемотки вперед на кнопку 7 на пульте дистанционного...

Page 28: ...те кнопку DATE и кнопку TIME опять Для одновременного отображения даты и времени при записи Нажмите кнопку DATA CODE на пульте дистанционного управления Для того чтобы дата и время исчезли нажмите ее опять При появлении столбиков Воспроизводится незаписанная часть видеоленты Видеолента записана видеокамерой без включения функции кода данных Видеолента записана видеокамерой без задания даты и време...

Page 29: ...s Battery pack LR6 Size AA Alkaline Battery 12 V or 24 V car battery Для питания Вашего аппарата можно применять любой из следующих источников батарейный блок электросеть переменного тока шелочные батарейки и автомобильную батарею 12 24 В Выбрать оптимальный источник питания в зависимости от места пользования видеокамерой Место В помещении Вне помещения В автомобиле Примечание по источникам питани...

Page 30: ... и спустя минуту подключить его снова 1 2 To remove the connecting plate The connecting plate is removed in the same way as battery pack WARNING The mains lead must only be changed at a qualified service shop PRECAUTION The set is not disconnected from the AC power source mains as long as it is connected to the mains even if the set itself has been turned off Notes on the VTR CAMERA lamp The VTR C...

Page 31: ...he same way as the battery pack Использование щелочных батареек Применять батарейный футляр поставляется с аппаратом и шесть щелочных батареек типа LR6 разм АА производства фирмы Sony не поставляются с аппаратом 1 Снять держатель батарейного блока с аппарата 2 Вставить шесть новых щелочных батареек в батарейный держатель соблюдая их полярность подключения по маркировке нанесенной на батарейном дер...

Page 32: ...го блока При применении щелочных батареек при температуре 25o C 77o F Модель CCD TR820E CCD TR825E Примечание Не рекомендуется использовать батарейный блок в условиях мороза Срок службы батарейного источника устанавливается в зависимости от рабочих условия Выше в таблице дано ориентировочное значение срока службы батарейного источника Долговечность устанавливается в зависимости от условий хранения...

Page 33: ...tting of each item Items for both CAMERA and PLAYER modes COMMANDER ON OFF Select ON when using the supplied Remote Commander for the camcorder Select OFF when not using the Remote Commander Выбор отдельных позиций задаваемых режимов Позиции для режимов CAMERA Видеокамера и PLAYER Воспроизведение COMMANDER ON OFF Дист управление ВКЛ ВЫКЛ Выбрать ON при дистанционном управлении аппаратом с поставля...

Page 34: ...L TIME CODE Только модель CCD TR825E Обычно выбрать NORMAL Выбрать TIME CODE для отображения временного кода RС при более точном редактировании Даже при отсоединении батарейки от пульта дистанционного управления не отменяется выбранный временной код RC BEEP ON OFF Зуммер ВКЛ ВЫКЛ При выборе ON дается звуковой сигнал при пуске останове записи При выборе OFF не дается звуковой сигнал Позиции только ...

Page 35: ... немедленно взглянуть на демонстрацию Извлеките кассету если она вставлена Выберите ON режима DEMO MODE и удалите индикацию меню Начнется демонстрация Когда Вы выключите видеокамеру режим DEMO MODE автоматически переключится на режим STBY Changing the mode settings Переключение задания режимов D ZOOM ON OFF Select ON to activate digital zooming Select OFF not to use the digital zoom The camera goe...

Page 36: ...зображения DNR ON OFF Выберите ON для уменьшения шума Выберите OFF если не требуется уменьшение шума Следующие установки функционируют только во время воспроизведения EDIT HiFi SOUND TBC и DNR Вышеуказанные задания остаются неизменными даже при снятии батарейного источника питания пока литьевые батарейки не сняты с пульта управления Items for PLAYER mode only EDIT ON OFF Select ON to minimize pict...

Page 37: ...вно для того чтобы получать запись профессионального уровня При плавном увеличении уровня сигнала изображение появляется постепенно из затемнения или мозаики в то время как звук увеличивается А при плавном уменьшении уровня сигнала изображение уходит пос тепенно в затемнение или мозаику сопровождаясь уменьшением звука Выход из затемнения a 1 При видеокамере установленной в режиме Standby Готовност...

Page 38: ... функции выхода из затемнения ухода в затемнение Перед нажатием на кнопку START STOP Пуск Останов нажать на кнопку FADER Регулятор уровня сигнала пока не исчезнет индикация затемнения Когда дается индикация даты или времени Индикация даты или времени не подвергается выходу из затемнения или уходу в затемнение Примечания относительно титров В режиме введения или выведения изображения Вы не сможете ...

Page 39: ... screen TV f Using the wide mode function Выбор требуемого режима Можно записывать изображение такое как кинематическое CINEMA Кино или широкое изображение 16 9 для воспроизведения на широком телевизионном кинескопе 16 9 16 9 FULL CINEMA Кино Черные полосы появляются у верха и низа экрана и видоискатель a и изображение на нормальном экране телевизора b выглядят шире Также можно смотреть изображени...

Page 40: ...е Standby готовность нажимать на кнопку 16 9 WIDE Широкое изображение 16 9 повторно до тех пор пока индикация нужного режима не появится на видоискателе Невозможно изменить режим во время записи Отмена режима широкого изображения Нажимать на кнопку 16 9 WIDE Широкое изображение16 9 повторно пока не пропадет индикация режима широкого изображения Воспроизведение записи осуществ ленной в режиме широк...

Page 41: ...zontally Выбор вида изобразительных эффектов Можно получать изображение уровня телевизионной программы благодаря функции изобразительных эффектов PASTEL Пастель a Повышается контрастность и изображение приобретает цвета похожие на цвета мультфильма NEG ART Негативное b Цвет и яркость изображения будут перевернутыми SEPIA Сепия Получается сепия B W Черно белое Получается монохроматическое черно бел...

Page 42: ...mode Использование функции изобразительных эффектов 1 Нажать на кнопку PICTURE EFFECT Изобразительные эффекты 2 Повернув переключатель выбрать желаемый режим изобразительных эффектов Enjoying picture effect 1 2 PASTEL NEG ART SEPIA B W SOLARIZE MOSAIC SLIM STRETCH PICTURE EFFECT SEL PUSH EXEC Отмена изобразительных эффектов Нажать на кнопку PICTURE EFFECT Из видоискателя исчезнет индикация Примеча...

Page 43: ...light Shooting a stationary subject when using a tripod Фокусировка в ручном режиме Когда фокусировать вручную Функция фокусировки вручную обеспечивает лучший результат в следующих случаях Не хватает света a Снимаемый предмет обладает меньшей контрастностью например стены небо и т д b Яркость за снимаемым предметом слишком высока c Горизонтальные линии d Снимаемый предмет находится за матовым стек...

Page 44: ...ndicator in the viewfinder disappears Shooting in relatively dark places Shoot at wide angle after focusing in the telephoto position To record a very distant subject Push FOCUS down to INFINITY The lens focuses on the most distant subject while FOCUS is held down When it is released manual focus mode is resumed Use this function when shooting through a window or a screen to focus on a most distan...

Page 45: ...ROGRAM AE Программная автоматическая экспозиция в зависимости от условий съемки согласно нижеследующему Режим подсветки прожектором Для предметов подсвеченных прожектором в том числе и в театрах и при церемониях a Режим съемки портрета с нежным фоном Для трансфокации по недвижущемуся предмету в режиме работы с теле объективом или для съемки предметов за препятствием таким как сетка Обеспечивает со...

Page 46: ...ская экспозиция 2 Повернув переключатель выбрать требуемый режим программной автоматической экспозиции PROGRAM AE Выключение режима AE Автоматическая экспозиция Нажать на кнопку PROGRAM AE программная автоматическая экспозиция Примечания относительно установки фокуса В режиме прожекторного освещения спортивных состязаний а также в пляжном и лыжном режимах Вы не сможете выполнить съемку крупным пла...

Page 47: ...wever when you adjust the exposure manually BACK LIGHT does not operate Съемка при фоновом свете При съемке предмета с источником излучения за ним или при фоновом свете использовать функцию BACK LIGHT Фоновый свет Нажать на кнопку BACK LIGHT Фоновый свет В видоискателе появится индикация c a Предмет слишком темный из за фонового света b Предмет становится ярким за счет компенсации фонового света П...

Page 48: ...l to adjust the brightness To return to automatic exposure mode Press EXPOSURE again Регулировка экспозиции Когда отрегулировать экспозицию Выполните регулировку экспозиции вручную в следующих случаях a высокоя яркость фона При фоновом свете недостаточная освещенность Почти все изображение темное b яркий предмет и темный фон запись темноты как есть Регулировка экспозиции 1 Нажать на кнопку EXPOSUR...

Page 49: ...r automatically returns to automatic exposure mode Adjusting the exposure Съемка в случае когда солнце находится за предметом Предмет становится слишком темным в случае если источник света находится за предметом а также в случае когда предмет находится в здании и за ним есть окно когда кадр включает в себя источник яркого света При съемке человека одетого в белую или глянцевую одежду на белом фоне...

Page 50: ...he title from the beginning 1 While the camcorder is in Standby mode press TITLE repeatedly until the desired title appears Each time a new title appears it flashes When the desired title appears wait for it to stop flashing 2 Press START STOP to start recording 3 When you want to stop recording the title press TITLE Использование титров Добавление титра с самого начала 1 Пока видеокамера находитс...

Page 51: ... titles are displayed in the language you selected in the menu system Notes on superimposing a title If you have not made any original titles they are not displayed You cannot select a title while you are recording FADER does not work while the title is displayed A title a date and time cannot be recorded at the same time When fading in or out you cannot display a title If you display the menu whi...

Page 52: ...диск Вы можете выбрать один из следующих 7 цветов WHITE белый YELLOW желтый VIOLET фиолетовый RED красный CYAN лазурный GREEN зеленый BLUE синий 4 Погасить меню нажав на кнопку MENU Меню Выбор места нанесения титра 1 Пока видеокамера находится в режиме Standby Готовность индицировать меню в видоискателе нажав на кнопку MENU Меню 2 Поверните диск управления чтобы выбрать TITLE POS а затем нажмите д...

Page 53: ...плением к составлению титров снять кассету Ваш титр может иметь не более 22 букв 1 Пока видеокамера находится в режиме Standby Готовность вызвать меню нажав на кнопку MENU Меню 2 Поверните диск управления чтобы выбрать TITLE 1 SET или TITLE 2 SET затем нажмите диск 3 Поверните диск управления чтобы выбрать желаемый знак а затем нажмите диск Для того чтобы передвинуть курсор к знаку с левой стороны...

Page 54: ...e indicator disappears The recording continues Note on the date or time indicator If you press DATE or TIME while you are recording in CINEMA mode the indicators in the viewfinder move upwards Запись с указанием даты времени Перед тем как Вы начнете запись или во время записи нажмите кнопку DATE или кнопку TIME Вы можете записывать дату или время отображаемые в видоискателе вместе с изображением Н...

Page 55: ...енты с записью задавая начальную и конечную точки Имевшаяся запись сотрется Когда появится код времени записи в видоискателе установить COUNTER Счетчик в NORMAL Нормальный режим в системе меню для вызова счетчика ленты 1 Пока видеокамера находится в режиме Standby Готовность удерживать кнопку Воспроизведение с перемоткой вперед или Воспроизведение с перемоткой назад переключателя EDIT SEARCH Редак...

Page 56: ...annot use the zero memory function Для изменения точки конца Погасить индикацию ZERO MEM Память нуля нажав на кнопку ZERO MEM Память нуля и затем повторить операцию по п п 2 5 Примечания к перезаписи Изображение и звук могут искажаться в конце вставленного участка при воспроизведении Если Вы выполняете перезапись на участке который содержит незаписанные места функция запоминания нуля может работат...

Page 57: ...ить оптимальное изображение ORC 1 Пока видеокамера находится в режиме Standby Готовность вызвать меню нажав на кнопку MENU Меню 2 Поверните диск управления чтобы выбрать ORC TO SET а затем нажмите диск Начнет мигать индикация START STOP KEY 3 Нажмите кнопку START STOP Начнет мигать индикатор ORC Потребуется 5 секунд для проверки состояния ленты после чего видеокамера вернется в режим готовности Ес...

Page 58: ...ние функции STEADY SHOT Устойчивая съемка При съемке индикация появится в видоискателе Это значит что действует функция устойчивой съемки и компенсируются колебания видеокамеры Можно выключить функцию устойчивой съемки при отсутствии ее необходимости Не использовать функцию при съемке недвижущегося предмета с применением треножника Перевести выключатель STEADY SHOT устойчивой съемки в положение OF...

Page 59: ...то нажмите кнопку 0 для поиска по направлению к положению a или нажмите кнопку для поиска по направлению к положению c V a V b V c 5 7 1997 4 7 1997 31 12 1997 Searching the boundaries of recorded date CCD TR825E only You can search for the boundary between recording dates using the Date Code automatically recorded on the tape There are two modes Searching for the beginning of a specific date and ...

Page 60: ...рование даты во время воспроизведения В то время когда видеокамера выполняет поиск даты отображается изображение в режиме ускоренной перемотки вперед или назад При этом неизбежны некоторые помехи Если Вы стерли или перезаписали индексный сигнал Место в котором изменяется дата может отклониться от положения примерно на 10 секунд воспроизведения Примечания по режимам поиска и развертки даты Если вре...

Page 61: ...код RC появится в видоискателе установить COUNTER Счетчик в положение NORMAL Норм в системе меню для показания счетчика длины ленты 1 В режиме воспроизведения нажать на кнопку COUNTER RESET Сброс счетчика в положении которое вы хотите обнаружить позже Счетчик покажет 0 00 00 в видоискателе 2 Нажать на кнопку p тогда когда вы хотите остановить воспроизведение 3 Нажать на кнопку ZERO MEM Нет памяти ...

Page 62: ...he beginning of recording or playback Press INDEX MARK on the Remote Commander in recording standby or playback pause mode The INDEX MARK indicator appears in the viewfinder with the MARK indicator flashing When recording or playback starts the MARK indicator stops flashing This shows that the index signal is being marked Then the INDEX MARK indicator will disappear Locating the marking position О...

Page 63: ...выявленной красной отметкой на кассете Невозможно отметить индексный сигнал на записанной ленте по системе NTSC Невозможно отметить индексный сигнал когда вы пользуетесь 5 SEC 5 сек ANTI GROUND SHOOTING или выведение изображения производится при установленном выключателе POWER Питание в положении CAMERA видеокамера INDEX MARK MARK ERASE INDEX Notes on marking Make sure you mark index signals at mo...

Page 64: ... положения отметки развертка индекса Это осуществляется с пульта дистанционного управления Для просмотра изображения на экране телевизора нажать на кнопку DISPLAY дисплей 1 Нажать на кнопку INDEX Индекс на пульте дистанционного управления в нормальном режиме воспроизведения 2 Нажать на кнопку 0 или Лента перемотается назад или вперед ускоренно и будет воспроизводится в течение приближительно 10 се...

Page 65: ...жение положения отметки поиск индекс 1 Нажать на кнопку INDEX индекс на пульте дистанционного управления в режиме остановки или воспроизведения 2 Нажать на кнопку INDEX индекс повторно пока номер индекса требуемой программы не покажется в видоискателе 3 Нажать на кнопку 0 или Воспроизведение начнется с начала требуемой программы a Текущее положение b Номер индекса Остановка режима поиска индекса Н...

Page 66: ...пределить стираемый индексный сигнал с применением функции развертки или поиска индекса 2 Нажать на кнопку INDEX ERASE Стирание индекса на пульте дистанционного управления в течение 2 10 секунд при воспроизведении требуемой программы После того как индексный сигнал стерся видеокамера возвратится к режиму развертки или поиска индекса выбранному в пункте 1 Когда Вы использовали индексный поиск возоб...

Page 67: ...о управления Перед началом рекомендуется установить COUNTER в положение TIME CODE в системе меню так чтобы Вы могли видекть код времени RC 1 Установить выключатель POWER питание в положение PLAYER воспроизведение при нажатой зеленой кнопке на нем 2 Перемотать ленту назад до начала и перевести аппарат на режим кратковременной паузы при воспроизведении 3 Нажать на кнопку TIME CODE WRITE Ввод временн...

Page 68: ...нного кода RC с конца записанной части кода Перемотать ленту назад до части на которой записан временной код RC и установить видеокамеру в режим паузы воспроизведения Затем выполнить вышеуказанные операции по пп 3 и 4 Временной код RC вводится непрерывно Примечания по вводу временного кода RC Ввод временного кода RC остановится в том случае когда Вы нажмете на кнопку TIME CODE WRITE Ввод временног...

Page 69: ...ту Вы можете создать свою программу с редактированием записанных с другого видеомагнитофона h 8 мм H Hi8 мм j VHS k S VHS VHSC K S VHSC или l Бетамакс имеющего видео аудио входы Перед редактированием Подсоедините видеокамеру к КВМ используя прилагаемый соединительный аудио видеокабель Установите селектор входного сигнала на КВМ в положение LINE если такой имеется в наличии 1 Установить выключатель...

Page 70: ...e Начало редактирования 1 Вставить незаписанную ленту или ленту на которую Вы хотите перезаписать в видеомагнитофон а Вашу записанную ленту в видеокамеру 2 Воспроизвести записанную ленту на видеокамере до положения от которого вы хотите начать редактирование потом нажать на кнопку P для установки в режим паузы воспроизведения 3 На видеомагнитофоне найти положение начала воспроизведения и установит...

Page 71: ...и с инструкциями завода изготовителя Литиевая батарейка для видеокамеры работает в течение 1 года при нормальной эксплуатации Литиевая батарейка заряжается на заводе изготовителе работает до 1 года Примечания по литиевой батарейке Хранить литиевую батарейку в месте не доступном для детей Если ребенок проглотил батарейку посоветоваться с врачом немедленно Для обеспечения хорошего контакта протрите ...

Page 72: ... Install the lithium battery with the positive side facing out Close the lid Замена литиевой батарейки При замене литиевой батарейки нельзя снимать батарейный или другой источник питания В противном случае Вам нужно установить снова дату время и другие параметры в системе меню питаемой от литиевой батарейки 1 Открыть крышку отсека литиевой батарейки 2 Толкнуть литиевую батарейку вниз раз и вынуть ...

Page 73: ...к 4 Установить месяц день час и минуты поворачиванием и нажатием ручки регулирования 5 Нажать на кнопку MENU для стирания индикации меню Корректирование уставок даты и времени Повторить вышеуказанные операции To correct the date and time setting Repeat the above procedure MENU COMMANDER COUNTER ORC TO SET WIND OFF REC MODE TITLE COL TITLE POS MENU END 1 3 4 2 1 2 3 4 1 2 1 2 MENU MENU END MENU END...

Page 74: ...ндартной 8 мм системы и была разработана для изображений высокого качества Вы можете использовать видеокассеты Hi8 и стандартные 8 мм кассеты Если Вы используете видеокассеты Hi8 запись выполняется в системе Hi8 Если Вы используете стандартные 8 мм кассеты запись выполняется в стандартной 8 мм системе Вы не сможете выполнить запись в системе Hi8 на стандартную 8 мм кассету Если Вы собираетесь восп...

Page 75: ...ы и режимы воспроизведения При воспроизведении видеозаписи Режим воспроизведения SP LP и система Hi8 стандартный 8 мм выбираются автоматически в соответствии с форматом в котором выполнена видеозапись Но качество изображения записанного в режиме LP получается не столько хорошим как записано в режиме SP Примечания по стереозаписи по системе AFM HiFi Звук при воспроизведении будет монофоническим в с...

Page 76: ...save battery power Turn STANDBY down when not recording to save battery power A smooth transition between scenes can be made even if recording is stopped and started again While you are positioning the subject selecting an angle or looking through the viewfinder lens the lens moves automatically and the battery is used The battery is also used when a tape is inserted or removed Рекомендации по при...

Page 77: ... источник при температуре окружающей среды свыше 60 С 140 F например в автомобиле при стоянке на солнце или под прямыми солнечными лучами Нагрев батарейного источника При зарядке или записи батарейный источник нагреется Это вызывается энергией генерированной в батарейном источнике и химическим изменением происшедшим в источнике Это нормально не является признаком неисправности When the remaining b...

Page 78: ...дара Выключатель на батарейном источнике Если в батарейном источнике имеется выключатель Вы сможете использовать его для определения заряжен источник или нет По окончании зарядки батарейного источника поставить выключатель в положение зеленой метки Когда батарейный источник удалится из зарядного адаптера зеленая метка выявится Когда он удалится из Вашей видеокамеры никакая метка не выявится Tips f...

Page 79: ...orrect time even after being fully charged Примечания относительно батарейного блока InfoLITHIUM Что такое InfoLITHIUM InfoLITHIUM представляет собой литиево ионный батарейный блок который может обмениваться данными с совместимой видеоаппаратурой о потреблении заряда батарейным блоком Фирма Sony рекомендует использовать батарейный блок InfoLITHIUM для видеоаппаратуры имеющей знак InfoLITHIUM Если ...

Page 80: ...off 2 Normal charge Charging just until the CHARGE lamp of the AC power adaptor goes off Notes on charging A brand new battery pack A brand new battery pack is not charged Before using the battery pack charge it completely Recharge the battery pack whenever you like You do not have to discharge it before recharging If you charged the battery pack fully but you did not use it for a long time it bec...

Page 81: ...о клеммам Если клеммы металлические детали с задней стороны не чистые продолжительность зарядки батарейки будет укорочена Когда клеммы не чистые или батарейный источник не использовался в течение длительного времени повторите установку батарейного источника с последующим удалением его несколько раз Это улучшает состояние контакта Протрите также полюса и с помощью мягкой ткани или бумаги Примечания...

Page 82: ...tor flashes If this happens none of the functions except cassette ejection will work Open the cassette compartment turn off the camcorder and leave it about 1 hour When 6 indicator flashes at the same time the cassette is inserted in the camcorder Eject the cassette turn off the camcorder and leave also the cassette about 1 hour The camcorder can be used again if the indicator does not appear when...

Page 83: ...Предохранение от конденсации влаги При переносе видеокамеры из холодного места в теплое поместить видеокамеру в полиэтиленовый мешок чтобы она достигла температуры помещения через определенное время 1 Полиэтиленовый мешок содержащий видеокамеру должен быть герметичным 2 Вынуть видеокамеру из мешка тогда когда температура воздуха в нем достигнет температуры окружающей среды примерно через 1 час Очи...

Page 84: ...ет повредить видеоголовки Примечание Если очистительнчю кассету Sony V8 25CLH нельзя приобрести в Вашем районе рекомендуется посоветоваться с ближайшим дилером фирмы Sony Очистка видоискателя от пыли 1 Снимите винт с помощью отвертки не прилагается Затем держа кнопку наглазника RELEASE на корпусе видоискателя повернуть глазную манжету в направлении стрелки и вынуть ее 2 Очистить поверхность при по...

Page 85: ...ользуете видеокамеру на песчаном пляже или же в пыльном месте предохраните ее от песка или пыли Песок или пыль могут привести к неисправности аппарата которую не всегда можно исправить Precautions Camcorder operation Operate the camcorder on 7 2 V battery pack or 8 4 V AC power adaptor For DC or AC operation use the accessories recommended in this manual Should any solid object or liquid get insid...

Page 86: ...орожности Сетевой адаптер перем тока Зарядка Применять только литиевый батарейный источник Поставить батарейный источник на плоскую поверхность не подвергающуюся вибрации при зарядке Батарейный источник нагреется при зарядке Это нормальное состояние Прочие Отключить аппарат от электросети когда он не используется длительное время Для отсоединения силового провода вынуть его захватывая за его штеке...

Page 87: ...чания относительно сухих батареек Во избежание возможного повреждения вследствие утечки из батареек внутреннего вещества или коррозии следует соблюдать следующие меры предосторожности При установке батареек следите за соблюдением полярности Сухие батарейки нельзя перезаряжать Не используйте новые батарейки вместе со старыми Не используйте разные типы батареек Батарейки имеют свойство медленно разр...

Page 88: ... Russia Slovak Republic Ukraine etc Использование видеокамеры за рубежом Каждая страна или область имеет свои электрическую систему и систему цветного телевидения Перед использованием вашей видеокамеры за рубежом провести проверку по следующим позициям Источник питания Можно использовать вашу видеокамеру в любой стране или области при помощи сетевого адаптера перем тока поставляемого вместе с аппа...

Page 89: ... battery pack While being operated in CAMERA mode the camcorder has been in Standby mode for more than 5 minutes m Turn STANDBY down once and then up again p 14 The battery is dead m Use a charged battery pack p 8 The ambient temperature is too low p 75 The battery pack has not been charged fully m Charge the battery pack again p 8 The battery pack is completely dead and cannot be recharged m Use ...

Page 90: ...he camcorder is not malfunctioning You may start recording Flashing will stop soon The lithium battery is weak or dead m Replace the lithium battery with a new one p 72 The POWER switch is set to CAMERA or OFF m Set it to PLAYER The tape has run out m Rewind the tape or use a new one p 24 STEADY SHOT is set to OFF m Set STEADY SHOT to ON p 57 The SteadyShot function does not work when the wide mod...

Page 91: ...lfunctioning EDIT is set to ON in the menu system m Set it to OFF p 35 The video heads may be dirty m Clean the heads using the Sony V8 25CLH cleaning cassette not supplied p 82 If 10 minutes elapse after you set the POWER switch to CAMERA without inserting a cassette the camcorder automatically starts the demonstration or DEMO is set to ON in the menu system m Insert the cassette and the demonstr...

Page 92: ... the mains lead After about 1 minute reconnect the mains lead See the following chart Remove the battery pack from the AC power adaptor Then install the same battery pack again When the CHARGE lamp flashes again Install another battery pack When the CHARGE lamp flashes again The problem is with the AC power adaptor Please contact your nearest Sony dealer in connection with the problem When the CHA...

Page 93: ...order from operating abnormally the self diagnosis function has come on m Disconnect the mains lead of the AC power adaptor or remove the battery pack After reconnecting or reattaching the power source operate the camcorder To prevent the camcorder from operating abnormally the self diagnosis function has come on m When you contact your local authorized Sony service facility inform the service num...

Page 94: ... блока InfoLITHIUM m Использовать батарейный блок InfoLITHIUM Видеокамера остается в режиме Standby Готовность более 5 мин при работе в режиме CAMERA Видеокамера m Повернуть переключатель STANDBY Готовность вниз и потом повернуть его еще раз вверх Стр 14 Батарейка разряжена m Применить заряженный батарейный источник Стр 8 Температура окружающей среды слишком низка Стр 75 Батарейный источник не зар...

Page 95: ...жена или разряжена полностью m Заменить литиевую батарейку на новую Стр 72 Переключатель POWER Питание переведен в положение CAMERA Видеокамера или OFF Выкл m Перевести его в положение PLAYER Плейер Лента перемотана до заднего конца m Перемотать ленту назад или использовать новую кассету Стр 24 Выключатель STEADY SHOT Устойчивая съемка переведен в положение OFF Выкл m Перевести выключатель STEADY ...

Page 96: ...й кассеты модели V8 25CLH не поставляемой комплектно с аппаратом Стр 82 Если пройдет 10 минут после того как Вы установили переключатель POWER в положение CAMERA без установки кассеты видеокамера автоматически начнет демонстрацию или режим DEMO будет установлен в положение ON в системе меню m Вставьте кассету и демонстрация остановится Вы можете выключить демонстрацию стр 34 Включена функция самод...

Page 97: ...лавный вывод Примерно через 1 мин подсоединить его повторно См нижеприведенную схему Проверка неисправностей Снимите батарейный блок с сетевого адаптера перем тока Затем установите тот же самый батарейный блок снова Если лампочка CHARGE мигает опять Установите другой батарейный блок Если лампочка CHARGE мигает опять Имеется проблема с сетевым адаптером перем тока Обратитесь пожалуйста к Вашему бли...

Page 98: ...о блока не являющегося батарейным блоком InfoLITHIUM m Используйте батарейный блок InfoLITHIUM стр 8 Для предотвращения ненормальной рабты видеокамеры включается функция самодиагностики m Выньте кассету и вставьте ее снова а затем включите видеокамеру стр 12 Для предотвращения ненормальной рабты видеокамеры включается функция самодиагностики m Отсоедините провод электропитания сетевого адаптера ил...

Page 99: ...5 mm MIC jack Minijack 0 388 mV low impedance with 2 5 to 3 0 V DC output impedance 6 8 kilohms ø 3 5 mm Stereo type Intelligent accessory shoe CCD TR825E only 8 pin connector General Power requirements 7 2 V battery pack 8 4 V AC power adaptor Average power consumption 3 5 W during camera recording Operating temperature 0 C to 40 C 32 F to 104 F Storage temperature 20 C to 60 C 4 F to 140 F Dimen...

Page 100: ...тереофон лев и прав 327 мВ при выходном импедансе 47 кОм Импеданс ниже 2 2 кОм Выход пост тока RFU DC OUT Спец минигнездо 5 В пост тока Гнездо для подключения наушников Стереофоническое минигнездо Гнездо управляющего сигнала LANC Стереофоническое минигнездо ø 2 5 мм Гнездо для подключения микрофона MIC Минигнездо 0 388 мВ при низком импедансе с 2 5 3 0 В пост тока выходной импеданс 6 8 кОм ø 3 5 м...

Page 101: ...амеры 1 Кнопка BACKLIGHT Фоновый свет стр 46 2 Кнопка FADER Рег уровня сигнала стр 36 3 Выключатель POWER Питание стр 13 4 Ручка NEAR FAR Дальше ближе стр 42 5 Выключатель FOCUS Фокус стр 42 6 Выключатель STEADY SHOT Устойчивая съемка стр 57 7 Кнопка PICTURE EFFECT Изобразит эффект стр 40 8 Кнопка EXPOSURE Экспозиция стр 47 9 Кнопка DATE Дата стр 27 53 º Кнопка TIME Время стр 27 53 Кнопка COUNTER ...

Page 102: ...DEO AUDIO jacks p 22 Рычаг трансфокации стр 16 Выключатель EJECT Извлечение стр 12 ª Гнездо дистанционного управления LANC l l означает систему локальной прикладной управляющей шины Гнездо l применяется для контроля перемещения магнитной ленты видеоаппаратуры и соединенных с ней периферий Гнездо имеет функцию одинаковую с гнездом CONTROL L или RЕМОТЕ º Кассетоприемник стр 12 Гнездо RFU DC OUT Выхо...

Page 103: ...узлов видеокамеры Видоискатель стр 14 19 83 Глазная манжета стр 19 ª Кольцо регулировки объектива видоискателя стр 14 º Пусковая кнопка RELEASE стр 83 КнопкаВАТТ батарейка RELEASE PUSH освобождение нажатие стр 11 Под посадку батарейного источника Переключатель START STOP MODE Режим пуска останова стр 18 Кнопка 16 9 WIDE Широкое изображение стр 38 Кнопки управления видеоленты стр 23 π STOP Останов ...

Page 104: ...ся что длина винта штатива не превышает 6 5 мм 9 32 дюйма в противном же случае Вы не сможете надежно присоединить штатив и винт может повредить видеокамеру Identifying the Parts º Список деталей и узлов видеокамеры º Intelligent accessory shoe for CCD TR825E only The intelligent accessory shoe supplies power to optional accessories such as a video light Accessory shoe for CCD TR820E only Camera r...

Page 105: ...ку установите переключатель POWER в положение CAMERA Для выхода из демонстрационного режима 1 Установите переключатель POWER в положение PLAYER 2 Поверните переключатель STANDBY в положение STANDBY 3 Держа нажатой кнопку π установите переключатель POWER в положение CAMERA Note on the intelligent accessory shoe Supplies power to optional accessories such as a video light or microphone The intellige...

Page 106: ...и и те же функции одноименных органов управления на собственно видеокамере 1 Кнопка COUNTER RESET Сброс счетчика Только для модели CCD TR825E стр 15 54 60 2 Кнопка TIME CODE WRITE Ввод временного кода только для модели CCD TR825E стр 66 3 Кнопка INDEX MARK Отметка индекса только для модели CCD TR825E стр 62 4 Кнопка DATE SEARCH Поиск даты только для модели CCD TR825E стр 58 5 Кнопки видеоконтроля ...

Page 107: ...te Commander for a long time To use the Remote Commander Make sure that the COMMANDER is set to ON in the menu system on the camcorder RMT 708 RMT 717 1 2 3 ON MENU COMMANDER OFF MENU COMMANDER COUNTER ORC TO SET WIND ON REC MODE TITLE COL TITLE POS MENU END MENU END SEL PUSH EXEC SEL PUSH EXEC SEL PUSH EXEC SEL PUSH EXEC MENU Срок службы батареек Батарейки успешно работают примерно 6 месяцев при ...

Page 108: ...o the hooks for the shoulder strap Направление пульта Общие указания по обращению с пультом На дистанционный датчик аппарата не допускается попадание сильных световых лучей таких как прямые солнечные лучи электроосвещение и др При таких условиях не действует пульт дистанционного управления Никаких посторонних предметов не должно быть между датчиком аппарата и пультом дистанционного управления Виде...

Page 109: ...в видеокамеры 1 Индикация WIND Ветер стр 32 2 Ручная фокусировка стр 42 3 Индикация PROGRAM AE Программная авт экспозиция стр 44 4 Индикация устойчивой съемки стр 57 5 Индикация фонового света стр 46 6 Индикация FADER Рег уровня сигнала стр 36 7 Индикация режима шир изображения стр 38 8 Индикация изобразительного эффекта стр 40 9 Индикация кода данных только для модели CCD TR825E стр 27 º Предупре...

Page 110: ...дикация остатка длины ленты Индикация поиска даты сканирования даты стр 58 Индикация TIME CODE WRITE Ввод временного кода стр 66 Индикация ZERO MEM Память нуля стр 54 60 Индексный индикатор стр 62 63 64 65 Только модель CCD TR825E ª Индикация заряженности бат источника стр 76 º Индикация AUTO DATE Авт датирование только для модели CCD TR820E Индикация даты или времени стр 53 Индикация ORC стр 56 И...

Page 111: ...zed Sony service facility 9 The lithium battery is weak or is not installed p 70 Предупредительные индикации При мигании индикаций в видоискателе или дисплейном окошке надо проверить следующее Звуковая сигнализация дается если ВЕЕР поставлен в ON 1 Батарейка разряжена значительно или полностью Медленное мигание Разряжена значительно Быстрое мигание Разряжена полностью 2 Видеолента приближается к к...

Page 112: ...RCH 21 Eject switch 12 Exposure 47 F G H Fade in Fade out 36 FADER 36 I J K L Index 61 InfoLITHIUM battery 78 LANC 69 Lithium battery 70 M N Mains 28 Manual focus 42 Menu system 32 MIC microphone jack 101 O P ORC 56 PICTURE EFFECT 40 Playback pause 25 Power sources 28 Power zoom 17 PROGRAM AE 44 Q R RC time code 66 Rec review 21 Recording mode 33 Remote control jack LANC 69 Reverse 24 S Self diagn...

Reviews: