background image

125

Additional information

   Дополнительная информация

Информация по уходу за аппаратом
и меры предосторожности

Примечание к сухим батарейкам

Во избежание возможного повреждения
видеокамеры вследствие утечки внутреннего
вещества батареек или коррозии соблюдайте
следующее:

При установке батареек соблюдайте
правильную полярность + – в соответствии
с метками + –.

Сухие батарейки нельзя перезаряжать.

Не используйте новые батарейки вместе со
старыми.

Не используйте батарейки разного типа.

Если батарейки не используются
длительное время, они постепенно
разряжаются.

Не используйте батарейки, которые
потекли.

Если произошла утечка внутреннего
вещества батареек

• Перед тем, как заменить батарейки,

тщательно протрите остатки жидкости в
отсеке для батареек.

• В случае попадания жидкости на кожу,

промойте жидкость водой.

• В случае попадания жидкости в глаза,

промойте свои глаза большим количеством
воды, после чего обратитесь к врачу.

В случае возникновения каких-либо проблем,
отключите Вашу видеокамеру от источника
питания и обратитесь в ближайший
сервисный центр Sony.

Notes on dry batteries

To avoid possible damage from battery leakage
or corrosion, observe the following:
– Be sure to insert the batteries with the + –

polarities matched to the + – marks.

– Dry batteries are not rechargeable.
– Do not use a combination of new and old

batteries.

– Do not use different types of batteries.
– Current flows from batteries when you are not

using them for a long time.

– Do not use leaking batteries.

If batteries are leaking

•Wipe off the liquid in the battery compartment

carefully before replacing the batteries.

•If you touch the liquid, wash it off with water.
•If the liquid get into your eyes, wash your eyes

with a lot of water and then consult a doctor.

If any problem occurs, unplug your camcorder
and contact your nearest Sony dealer.

Maintenance information and
precautions

Summary of Contents for Digital 8 DCR-TRV130E

Page 1: ...read this manual thoroughly and retain it for future reference ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите пожалуйста данное руководство и сохраняйте его для дальнейших справок 2001 Sony Corporation Digital Video Camera Recorder DCR TRV130E ...

Page 2: ...but at the same time it is very easy to use You will soon be producing home video that you can enjoy for years to come WARNING To prevent fire or shock hazard do not expose the unit to rain or moisture To avoid electrical shock do not open the cabinet Refer servicing to qualified personnel only NOTICE ON THE SUPPLIED AC POWER ADAPTOR FOR CUSTOMERS IN THE UNITED KINGDOM A moulded plug complying wit...

Page 3: ...ons to give a natural appearance to your recordings in the recording mode Preventing deterioration of picture quality D ZOOM MENU p 87 in digital zoom The default setting is set to OFF To zoom greater than 20 select the digital zoom power in D ZOOM in the menu settings Focusing manually Manual focus p 60 Shooting distant subjects Landscape mode p 56 Recording fast moving subjects Sports lesson mod...

Page 4: ...учную Съемка удаленных объектов Запись быстро движущихся объектов Функции для использования при монтаже в режиме записи Просмотр изображения на широкоэкранном телевизоре Функции для использования после записи в режиме воспроизведения Цифровая обработка записанных изображений Отображение во время записи даты времени или данных записи Быстрое отыскание нужных эпизодов Поиск эпизодов записанных в фот...

Page 5: ... effect 53 Using the PROGRAM AE function 56 Adjusting the exposure manually 59 Focusing manually 60 Superimposing a title 62 Making your own titles 64 Using the built in light 66 Advanced Playback Operations Playing back a tape with picture effects 70 Playing back a tape with digital effects 71 Enlarging images recorded on tapes Tape PB ZOOM 73 Quickly locating a scene using the zero set memory fu...

Page 6: ...т 53 Использование функции PROGRAM AE 56 Регулировка экспозиции вручную 59 Фокусировка вручную 60 Наложение титра 62 Создание Ваших собственных титров 64 Использование встроенной подсветки 66 Усовершенствованные операции воспроизведения Воспроизведение ленты с эффектами изображения 70 Воспроизведение ленты с цифровыми эффектами 71 Увеличение записанных изображений на ленте Летна PB ZOOM 73 Быстрое...

Page 7: ...пенсировано в случае если запись или воспроизведение не выполнены из за неисправности видеокамеры носителя информации и т п Убедитесь что следующие принадлежности прилагаются к Вашей видеокамере Checking supplied accessories Make sure that the following accessories are supplied with your camcorder 1 Wireless Remote Commander 1 p 133 2 AC L10A L10B L10C AC power adaptor 1 Mains lead 1 p 15 3 NP F33...

Page 8: ...e battery pack when using your camcorder outdoors p 14 AC power adaptor supplied Quick Start Guide 3Close the cassette compartment by pressing the mark on the cassette compartment The cassette compartment automatically goes down Close the lid of the cassette compartment 1Open the lid of the cassette compartment and press EJECT The compartment opens automatically 2Insert a cassette into the cassett...

Page 9: ...Viewfinder When the LCD panel is closed use the viewfinder placing your eye against its eyecup The picture in the viewfinder is black and white Quick Start Guide Monitoring the playback picture on the LCD screen p 35 NOTE Do not pick up your camcorder by holding the viewfinder the LCD panel or the battery pack 2Press m to rewind the tape 3Press N to start playback 1Set the POWER switch to PLAYER w...

Page 10: ...тсеке Кассетный отсек автоматически опустится Закройте крышку кассетного отсека 1Откройте крышку кассетного отсека а затем нажмите кнопку EJECT Отсек откроется автоматически 2Вставьте кассету в кассетный отсек так чтобы окошко было обращено наружу а лепесток защиты записи на кассете вверх Сетевой адаптер переменного тока прилагается Руководство по быстрому запуску Русский Руководство по быстрому з...

Page 11: ...ю кнопку Ваша видеокамера начнет запись Для остановки записи нажмите красную кнопку еще раз 1Снимите крышку объектива Контроль воспроизводимого изображения на экране ЖКД стр 35 Примечание Не поднимайте видеокамеру взявшись за видоискатель панель ЖКД или батарейный блок 1Установите переключатель POWER в положение PLAYER нажав маленькую зеленую кнопку 2Нажмите кнопку m для обратной перемотки ленты 3...

Page 12: ...личаются в зависимости от страны Для просмотра Ваших записей на экране телевизора Вам необходимо использовать телевизор основанный на системе PAL Подготовка к эксплуатации Использование данного руководства Getting started Using this manual As you read through this manual buttons and settings on your camcorder are shown in capital letters e g Set the POWER switch to CAMERA When you carry out an ope...

Page 13: ...ода времени может привести к неисправностям c Не направляйте камеру прямо на солнце Это может привести к неисправности Вашей видеокамеры Проводите съемки солнца в условиях низкой освещенности таких как сумерки d Using this manual Precautions on camcorder care Lens and LCD screen finder on mounted models only The LCD screen and the finder are manufactured using extremely high precision technology s...

Page 14: ...он защелкнулся на месте Для снятия батарейного блока Передвиньте батарейный блок в направлении стрелки нажав кнопку BATT RELEASE вниз Installing the battery pack Install the battery pack to use your camcorder outdoors Slide the battery pack down until it clicks To remove the battery pack Slide the battery pack out in the direction of the arrow while pressing BATT RELEASE down Step 1 Preparing the ...

Page 15: ...FF CHARGE Начнется зарядка и высветится индикация CHG Когда лампочка CHG погаснет зарядка будет завершена После зарядки батарейного блока Отсоедините сетевой адаптер переменного тока от гнезда DC IN на Вашей видеокамере Step 1 Preparing the power supply Charging the battery pack Use the battery pack after charging it for your camcorder Your camcorder operates only with the InfoLITHIUM battery pack...

Page 16: ... выключается хотя индикатор оставшегося времени заряда батарейного блока показывает что батарейный блок достаточно заряжен для работы Заново полностью зарядите батарейный блок чтобы показания индикатора оставшегося заряда батарейного блока были правильными Приблизительное время зарядки при температуре 25 С 77 F Notes Prevent metallic objects from coming into contact with the metal parts of the DC ...

Page 17: ...ное время непрерывной записи при температуре 25 С 77 F При использовании видеокамеры в холодных условиях срок службы батарейного блока будет короче Приблизительное время в минутах при записи с неоднократным пуском остановкой записи наездом видеокамеры и включением выключением питания Фактический срок службы заряда батарейного блока может быть короче Приблизительное время в минутах при использовани...

Page 18: ...тобы знак v на штекере был обращен вверх 2 Подсоедините провод электропитания к сетевому адаптеру переменного тока 3 Подсоедините провод электропитания к сетевой розетке Пункт 1 Подготовка источника питания What is InfoLITHIUM The InfoLITHIUM is a lithium ion battery pack which can exchange data such as battery consumption with compatible electronic equipment This unit is compatible with the InfoL...

Page 19: ...еменного тока в случае неисправности данного аппарата отсоедините штекер от электросети как можно быстрее для отключения питания Использование автомобильного аккумулятора Используйте адаптер зарядное устройство постоянного тока фирмы Sony по заказу PRECAUTION The set is not disconnected from the AC power source mains as long as it is connected to the mains even if the set itself has been turned of...

Page 20: ...Установите месяц день и час путем вращения диска SEL PUSH EXEC и нажимания диска 6 Установите минуты путем вращения диска SEL PUSH EXEC и нажимания диска в момент передачи сигнала точного времени Часы начнут функционировать 7 Нажмите кнопку MENU для того чтобы исчезли установки меню Step 2 Setting the date and time Set the date and time settings when you use your camcorder for the first time If yo...

Page 21: ...о индикатору времени Встроенные часы Вашей видеокамеры работают в 24 часовом режиме Пункт 2 Установка даты и времени 1995 T t 2001 T t 2079 The year changes as follows Note on the time indicator The internal clock of your camcorder operates on a 24 hour cycle Step 2 Setting the date and time ...

Page 22: ...влечения кассеты Выполните приведенную выше процедуру и вытолкните кассету в пункте 3 We recommend using Hi8 Digital8 video cassettes 1 Prepare the power supply p 14 2 Open the lid of the cassette compartment and press EJECT The cassette compartment opens automatically 3 Insert a cassette with its window facing out and the write protect tab on the cassette up 4 Close the cassette compartment by pr...

Page 23: ...а а не на знак Не поднимайте видеокамеру за крышку кассетного отсека Для предотвращения случайного стирания Передвиньте лепесток защиты записи на кассете так чтобы появилась красная метка Notes Do not press the cassette compartment down Doing so may cause a malfunction Your camcorder records pictures in the Digital8 system The recording time when you use your camcorder is 2 3 of indicated time on ...

Page 24: ...ью видоискателя внутри него высветится лампочка записи Camera recording lamp Лампочка записи видеокамерой Recording Basics Recording a picture Your camcorder automatically focuses for you 1 Remove the lens cap by pressing both knobs on its sides and attach the lens cap to the grip strap 2 Install the power source and insert a cassette See Step 1 to Step 3 for more information p 14 to 23 3 Set the ...

Page 25: ...ени Записываемые дата и время не воспроизводятся во время записи Однако они автоматически записываются на ленту Для отображения записанных даты и времени нажмите кнопку DATA CODE на пульте дистанционного управления во время записи Notes Fasten the grip strap firmly Do not touch the built in microphone during recording Note on Recording mode Your camcorder records and plays back in the SP standard ...

Page 26: ...режиме Индикатор STBY появится в виде Xz а индикатор REC в виде z Некоторые другие индикаторы появятся в зеркально отображенном виде а некоторые из них не будут отображаться совсем 180 90 Recording a picture Adjusting the LCD screen The LCD panel moves about 90 degrees to the viewfinder side and about 180 degrees to the lens side If you turn the LCD panel over so that it faces the other way the in...

Page 27: ...в установках меню стр 93 Даже при регулировке задней подсветки экрана ЖКД Это не отразится на записанном изображении Adjusting the brightness of the LCD screen Adjust the brightness of the LCD screen with LCD BRIGHT in in the menu settings p 88 LCD screen backlight You can adjust the brightness of the backlight Select LCD B L in the menu settings p 88 Even if you adjust the LCD screen backlight Th...

Page 28: ...Сторона Т для телефото объект приближается Сторона W для широкоугольного вида объект удаляется Наезд видеокамеры более 20 выполняется цифровым методом Для приведения в действие цифрового вариообъектива выберите приводной цифровой вариообъектив D ZOOM в установках меню стр 92 Поскольку обработка изображения выполняется цифровым способом качество изображения несколько ухудшится Запись изображения Re...

Page 29: ...егулируйте объектив видоискателя в соответствии со своим зрением так чтобы индикаторы в видоискателе были четко сфокусированы Поднимите видоискатель и подвигайте рычаг регулировки объектива видоискателя Notes on digital zoom Digital zoom starts to function when zoom exceeds 20 The picture quality deteriorates as you go toward the T side When you shoot close to a subject If you cannot get a sharp f...

Page 30: ...батарейного блока Time code Tape counter indicator Индикатор кода времени Счетчика ленты Time indicator This is displayed for five seconds after the POWER switch is set to CAMERA Индикатор времени Он отображается около пяти секунд после того как переключательPOWERустановленвположениеCAMERA Date indicator This is displayed for five seconds after the POWER switch is set to CAMERA Индикатор даты Он о...

Page 31: ... нажмите кнопку BACK LIGHT еще раз Если вы нажмете кнопку EXPOSURE при выполнении съемки объектов с задней подсветкой Функция задней подсветки будет отменена Recording a picture Shooting backlit subjects BACK LIGHT When you shoot a subject with the light source behind the subject or a subject with a light background use the backlight function Press BACK LIGHT in CAMERA mode The indicator appears o...

Page 32: ...очной суперсъемки нажмите кнопку SUPER NIGHTSHOT еще раз Использование подсветки для ночной съемки Изображение станет ярче если включить функцию ночной подсветки Для включения функции ночной подсветки установите переключатель N S LIGHT в положение ON в установках меню cтр 92 Shooting in the dark NightShot Super NightShot The NightShot function enables you to shoot a subject in a dark place For exa...

Page 33: ...для ночной съемки Лучи подсветки для ночной съемки являются инфракрасными и поэтому невидимыми Максимальное расстояние для съемки при использовании подсветки для ночной съемки равно примерно 3 м Notes Do not use the NightShot function in bright places ex outdoors in the daytime This may cause your camcorder to malfunction When you keep NIGHTSHOT setting to ON in normal recording the picture may be...

Page 34: ...d portions The end search function may not work correctly END SEARCH Проверка записи END SEARCH Вы можете использовать эту кнопку для успешной записи изображения из последнего записанного эпизода Вы можете дойти до конца записанной части ленты после выполнения записи Нажмите кнопку END SEARCH в режиме CAMERA Будут воспроизведены последние 5 секунд после чего видеокамера вернется в режим ожидания В...

Page 35: ...ажмите кнопку m для ускоренной перемотки ленты назад 5 Нажмите кнопку N для включения воспроизведения 6 Для регулировки громкости нажимайте одну из двух кнопок VOLUME Если панель ЖКД на Вашей видеокамере закрыта динамик не будет работать Для остановки воспроизведения Нажмите кнопку x Playback Basics Playing back a tape You cannot play back the tapes recorded in the Hi8 Standard analog system Your ...

Page 36: ...го управления который прилагается к Вашей видеокамере На экране ЖКД появятся индикаторы Для того чтобы индикаторы исчезли нажмите еще раз кнопку DISPLAY Playing back a tape When monitoring on the LCD screen You can turn the LCD panel over and move it back to the camcorder body with the LCD screen facing out a You can adjust the angle of the LCD panel by lifting the LCD panel up by 23 degrees b To ...

Page 37: ...A CODE в положение DATE в установках меню стр 94 Индикация будет изменяться следующим образом дата время t без индикации 4 7 2001 12 05 56 0 00 23 01 40min 50 AWB F1 4 9dB AUTO 0 00 23 01 40min a b c d e f Date time Дата время Various settings Различные установки Воспроизведение ленты Playing back a tape Using the data code function Your camcorder automatically records not only images on the tape ...

Page 38: ...аете её снова требуется около 1 минуты для правильного отображения оставшегося времени работы батарейного блока в минутах Воспроизведение ленты Recording data Recording data is your camcorder s information when you have recorded In the recording mode the recording data will not be displayed When you use data code function bars and appear if A blank section of the tape is being played back The tape...

Page 39: ...обновления обычной перемотки ленты вперед или назад отпустите кнопку Для просмотра воспроизведения изображения на замедленной скорости замедленное воспроизведение Нажмите во время воспроизведения кнопку y на пульте дистанционного управления Для замедленного воспроизведения в обратном направлении нажмите кнопку а затем нажмите кнопку y на пульте дистанционного управления Для возобновления обычного ...

Page 40: ... воспроизведения нажмите кнопку N Может появиться предыдущая запись Примечание по режиму замедленного воспроизведения Замедленное воспроизведение может выполняться на Вашей видеокамере без помех однако эта функция не работает для выходного изображения через гнездо DV OUT Playing back a tape To view the picture at double speed Press 2 on the Remote Commander during playback For double speed playbac...

Page 41: ...щью сетевого адаптера переменного тока стр 18 См инструкцию по эксплуатации Вашего телевизора или КВМ Откройте крышку гнезд Подсоедините Вашу видеокамеру к телевизору с помощью соединительного кабеля аудио видео Затем установите переключатель TV VCR на Вашем телевизоре в положение VCR Viewing the recording on TV Connect your camcorder to your TV with the A V connecting cable supplied with your cam...

Page 42: ...TV Просмотр записи на экране телевизора Ecли Baш телевизор уже подсоединен к КВМ Подсоедините Вашу видеокамеру к входному гнезду LINE IN на КВМ с помощью соединительного кабеля аудио видео который прилагается к Вашей видеокамере Установите селектор входного сигнала на КВМ в положение LINE Если Ваш телевизор монофонического типа Подсоедините желтый штекер соединительного кабеля аудио видео к входно...

Page 43: ...Нажмите кнопку PHOTO сильнее Неподвижное изображение на экране будет записываться около 7 секунд В течение этих 7 секунд будет записываться и звук Неподвижное изображение будет отображаться тех пор пока запись не будет завершена You can record a still image like a photograph This mode is useful when you want to record an image such as a photograph or when you print a picture using a video printer ...

Page 44: ...записываться около 7 секунд а затем видеокамера вернется в режим ожидания В течение этих 7 секунд записи Вы не можете выполнять съемку другого неподвижного изображения Recording a still image on a tape Tape Photo recording Notes During the tape photo recording you cannot change the mode or setting PHOTO button does not work while the digital effect function is set or in use while the fader functio...

Page 45: ... VIDEO OUT и ко входному гнезду S видео на видеопринтере A V OUT LINE IN VIDEO S VIDEO S VIDEO OUT Signal flow Передача сигнала Video printer Видеопринтер Yellow Желтый White Белый Red Красный Запись неподвижного изображения на ленту Фотосъемка на ленту Printing the still image You can print a still image by using the video printer optional Connect the video printer using the A V connecting cable ...

Page 46: ... режиме CAMERA установите команду 16 9WIDE в положение ON в пункте в установках меню стр 92 Для отмены широкоэкранного режима Установите команду 16 9WIDE в положение OFF в установках меню You can record a 16 9 wide picture to watch on the 16 9 wide screen TV 16 9 WIDE Black bands appear on the LCD screen during recording in 16 9 WIDE mode a The pictures during playing back on a normal TV b or a wi...

Page 47: ...мки не работает Если Вы установите команду 16 9 WIDE в положение ON в меню установок во время работы функции устойчивой съемки замигает индикация и функция устойчивой съемки не будет функционировать Using the wide mode In the wide mode you cannot select the following functions Old movie Bounce During recording You cannot select or cancel the wide mode When you cancel the wide mode set your camcord...

Page 48: ...и введении изображение будет постепенно изменяться от черно белого до цветного При выведении изображение будет постепенно изменяться от цветного до черно белого Только введение изображения You can fade in or out to give your recording a professional appearance Using the fader function MONOTONE When fading in the picture gradually changes from black and white to colour When fading out the picture g...

Page 49: ...введение выведение изображения Ваша видеокамера автоматически вернется в обычный режим Для отмены функции фейдера Перед тем как нажать кнопку START STOP нажимайте кнопку FADER до тех пор пока не исчезнет индикатор Using the fader function 1 When fading in a In the standby mode press FADER until the desired fader indicator flashes When fading out b In the recording mode press FADER until the desire...

Page 50: ...ия Индикатор BOUNCE не появляется в следующих режимах или при использовании следующих функций Команда D ZOOM приведена в действие в установках меню Широкоэкранный режим Эффект изображения PROGRAM AE Using the fader function Note You cannot use the following functions while using the fader function Also you cannot use the fader function while using the following functions Digital effect Low lux mod...

Page 51: ...икали STRETCH d Изображение растянется по горизонтали PASTEL e Подчеркивается контрастность изображения которому придается мультипликационный вид MOSAIC f Изображение будет мозаическим You can digitally process images to obtain special effects like those in films or on the TV NEG ART a The colour and brightness of the picture are reversed SEPIA The picture is sepia B W The picture is monochrome bl...

Page 52: ... в меню установок При использовании функции эффекта изображения Вы не можете выбрать режим OLD MOVIE с помощью функции цифрового эффекта Если Вы выключите питание Ваша видеокамера автоматически вернется в обычный режим Using special effects Picture effect 1 In CAMERA mode select P EFFECT in in the menu settings p 87 2 Select the desired picture effect mode in the menu settings then press the SEL P...

Page 53: ...устанавливать широкоэкранный режим в положение ON эффект изображения в положение SEPIA и выставлять соответствующую скорость затвора Использование специальных эффектов Цифровой эффект Moving image Подвижное изображение Still image Неподвижное изображение Moving image Подвижное изображение Still image Неподвижное изображение You can add special effects to recorded images using the various digital f...

Page 54: ...ражение TRAIL Время исчезания побочного изображения SLOW SHTR Скорость затвора Чем больше величина скорости затвора тем медленнее скорость затвора OLD MOVIE Не требуется никаких регулировок Чем больше полос на экране тем сильнее цифровой эффект Полосы появляются в следующих режимах STILL FLASH LUMI и TRAIL Using special effects Digital effect 1 In CAMERA mode select D EFFECT in in the menu setting...

Page 55: ...ь не эффективной Выполните фокусировку вручную используя треногу Скорость затвора Величина скорости затвора Скорость затвора SLOW SHTR 1 1 25 SLOW SHTR 2 1 12 SLOW SHTR 3 1 6 SLOW SHTR 4 1 3 To cancel the digital effect Set D EFFECT to OFF in the menu settings Notes The following functions do not work during digital effect Fader Low lux mode of PROGRAM AE Tape photo recording Super NightShot The P...

Page 56: ...еокамеры на стекло или металлическую решетку на окнах когда Вы выполняете запись объектов позади стекла или решетки Ннизкая освещенность Этот режим делает объекты ярче при недостаточном освещении Using the PROGRAM AE function You can select PROGRAM AE Auto Exposure mode to suit your specific shooting requirements Spotlight This mode prevents people s faces for example from appearing excessively wh...

Page 57: ...ду PROGRAM AE в в меню установок стр 92 2 Выберите режим нужного эффекта изображения в меню установок а затем нажмите диск SEL PUSH EXEC Для отмены функции PROGRAM AE Установите команду PROGRAM AE в положение AUTO в установках меню Using the PROGRAM AE function 1 In CAMERA mode select PROGRAM AE in in the menu settings p 87 2 Select the desired PROGRAM AE mode in the menu settings then press the S...

Page 58: ...мпы натриевой лампы или ртутной лампы В следующих режимах может возникнуть мерцание или неустойчивые процессы Если это произойдет выключите функцию PROGRAM AE Мягкий портретный режим Режим спортивных состязаний Notes In the spotlight sports lesson and beach ski modes you cannot take close ups This is because your camcorder is set to focus only on subjects in the middle to far distance In the sunse...

Page 59: ...и не работает в режиме CAMERA Ваша видеокамера автоматически вернется в режим автоматической экспозиции если Вы измените режим PROGRAM AE если Вы передвинете переключатель NIGHTSHOT в положение ON You can manually adjust and set the exposure Adjust the exposure manually in the following cases The subject is backlit Bright subject and dark background To record dark pictures e g night scenes faithfu...

Page 60: ...ится индикатор 9 2 Поворачивайте диск SEL PUSH EXEC для выполнения фокусировки Для возвращения в режим фокусировки Установите переключатель FOCUS You can gain better results by manually adjusting the focus in the following cases The autofocus mode is not effective when shooting subjects through glass coated with water droplets horizontal stripes subjects with little contrast with backgrounds such ...

Page 61: ...жения W широкого угла охвата Индикация 9 изменится на следующие индикаторы при записи удаленного объекта если объект находится слишком близко чтобы выполнить фокусировку на него To focus precisely Adjust the zoom by first focusing at the T telephoto position and then shooting at the W wide angle positon This makes focusing easier When you shoot close to the subject Focus at the end of the W wide a...

Page 62: ...атем нажмите диск 4 Измените цвет размер или положение титра если нужно 1 Поверните диск SEL PUSH EXEC для выбора цвета размера или положения титра а затем нажмите диск 2 Поверните диск SEL PUSH EXEC для выбора нужного пункта а затем нажмите диск 3 Повторяйте пункты 1 и 2 до тех пор пока титр не будет расположен так как нужно 5 Нажмите диск SEL PUSH EXEC для завершения установки 6 Нажмите кнопку S...

Page 63: ...дсоединив Вашу видеокамеру к КВМ с помощью соединительного кабеля аудио видео Если Вы используете кабель i LINK вместо соединительного кабеля аудио видео Вы не можете записать титры To superimpose the title while you are recording Press TITLE while you are recording and carry out steps 2 to 5 When you press the SEL PUSH EXEC dial at step 5 the title is superimposed To select the language of a pres...

Page 64: ...х в памяти Вашей видеокамеры Каждый титр может содержать до 20 символов 1 Нажмите кнопку TITLE в режиме CAMERA или PLAYER 2 Поверните диск SEL PUSH EXEC для выбора установки а затем нажмите диск 3 Поверните диск SEL PUSH EXEC для выбора первой строки CUSTOM1 SET или второй строки CUSTOM2 SET а затем нажмите диск 4 Поверните диск SEL PUSH EXEC для выбора колонки с нужным символом а затем нажмите ди...

Page 65: ...имволов Для возврата к прежнему экрану выберите установку Для удаления титра Выберите установку C Последний символ будет стерт Для ввода интервала Выберите знак Z а затем выберите пустую ячейку To change a title you have stored In step 3 select CUSTOM1 SET or CUSTOM2 SET depending on which title you want to change then press the SEL PUSH EXEC dial Turn the SEL PUSH EXEC dial to select C then press...

Page 66: ...дсветки Нажимайте кнопку LIGHT до тех пор пока индикатор появится на экране Встроенная подсветка будет автоматически включаться и выключаться в соответствии с яркостью окружающей среды LIGHT Using the built in light You can use the built in light to suit your shooting situation The recommended distance between the subject and camcorder is about 1 5 m 5 feet Press LIGHT until the indicator appears ...

Page 67: ...ючите встроенную подсветку и выньте батарейный блок во избежание включения встроенной подсветки случайным образом В случае мерцания изображения при съемке в режиме AUTO нажимайте кнопку LIGHT до тех пор пока не появится индикатор без индикатора CAUTION Be careful not to touch the lighting section because the plastic window and surrounding surfaces are hot while the light is on It remains hot for a...

Page 68: ...Замените лампу с помощью сухой ткани 4 Прикрепите корпус лампы повернув его по часовой стрелке затем установите обратно место устройство встроенной подсветки The built in light may turn on off when you use the PROGRAM AE or backlight function while shooting in the AUTO mode The built in light may be turned off when inserting or ejecting a cassette While the end search function is working the built...

Page 69: ...ения лампы от загрязнения от отпечатков пальцев используйте сухую ткань и т п Если лампа загрязнилась тщательно протрите ее Использование встроенной подсветки Using the built in light CAUTION When replacing the bulb use only the Sony XB 3D halogen lamp optional to reduce the risk of fire To prevent possible burn hazard disconnect the power source before replacing and do not touch the bulb until th...

Page 70: ...анные с помощью функции эффектов изображения не передаются через гнездо DV OUT Если Вы установили переключатель POWER в положение OFF CHARGE или остановили воспроизведение Функция эффектов изображения будет автоматически отменена Advanced Playback Operations Playing back a tape with picture effects During playback you can process a scene using the picture effect functions NEG ART SEPIA B W and SOL...

Page 71: ...я индикатор цифрового эффекта и появится полоса В режиме STILL или LUMI изображение в том месте где Вы нажмете диск SEL PUSH EXEC будет занесено в память как неподвижное изображение 3 Поворачивайте диск SEL PUSH EXEC для регулировки эффекта Подробные сведения по каждой функции цифрового эффекта приведены на стр 53 MENU During playback you can process a scene using the digital effect functions STIL...

Page 72: ...ы установили переключатель POWER в положение OFF CHARGE или остановили воспроизведение Функция цифровых эффектов будет автоматически отменена Playing back a tape with digital effects To cancel the digital effect function Set D EFFECT to OFF in the menu settings Notes You cannot process externally input scenes using the digital effect function You cannot record images that you have processed using ...

Page 73: ...еремещения увеличенного изображения а затем нажмите диск T Изображение перемещается вправо поверните диск вниз t Изображение перемещается влево поверните диск вверх Для отмены функции PB ZOOM Нажмите кнопку PB ZOOM Enlarging images recorded on tapes Tape PB ZOOM You can enlarge moving and still images recorded on tapes 1 Press PB ZOOM on your camcorder while you are playing back The image is enlar...

Page 74: ...з гнездо DV OUT Если Вы установите переключатель POWER в положение OFF CHARGE или остановите воспроизведение Функция ленты PB ZOOM будет автоматически отмемена Notes You cannot process externally input scenes using Tape PB ZOOM function You cannot record pictures that you have processed using Tape PB ZOOM function with this camcorder To record pictures that you have processed using Tape PB ZOOM fu...

Page 75: ...азад к нулевой точке счетчика Лента остановится автоматически если счетчик достигнет нулевой отметки Индикатор ZERO SET MEMORY исчезнет и появится код времени 5 Нажмите кнопку N Воспроизведение начнется с нулевой отметки счетчика Quickly locating a scene using the zero set memory function Your camcorder goes forward or backward to automatically stop at a desired scene having a counter value of 0 0...

Page 76: ...ески остановится в месте нулевой отметки счетчика ленты Ваша видеокамера вернется в режим ожидания Быстрое отыскание эпизода с помощью функции памяти нулевой отметки Quickly locating a scene using the zero set memory function Notes When you press ZERO SET MEMORY before rewinding the tape the zero set memory function is canceled There may be a discrepancy of several seconds from the time code If a ...

Page 77: ...пку для выполнения поиска в направлении a или нажмите кнопку для выполнения поиска в направлении c Ваша видеокамера автоматически начнет воспроизведение в месте где изменяется дата Всякий раз при нажатии кнопки или видеокамера будет выполнять поиск предыдущей или следующей даты Searching a recording by date Date search You can automatically search for the point where the recording date changes and...

Page 78: ...а записи Если на записанной ленте имеются незаписанные участки Функция поиска даты будет работать неправильно Searching a recording by date Date search To stop searching Press x Note If one day s recording is less than 2 minutes your camcorder may not accurately find the point where the recording date changes If a tape has a blank portion in the recorded portions The date search function may not w...

Page 79: ...обы выбрать фото для воспроизведения Всякий раз при нажатии или видеокамера начинает поиск предыдущего или следующего эпизода Ваша видеокамера автоматически начнет воспроизведение с этого фото Для остановки поиска Нажмите кнопку x You can search for the still image recorded on tape photo search You can also search for still images one after another and display each image for five seconds automatic...

Page 80: ...кнопку x Если на записанной ленте имеются незаписанные участки Функция фотопоиска и фотосканирования может работать неправильно Поиск фото Фотопоиск Фотосканирование Searching for a photo Photo search Photo scan Scanning photo 1 Set the POWER switch to PLAYER 2 Press SEARCH MODE on the Remote Commander repeatedly until the photo scan indicator appears The indicator changes as follows no indicator ...

Page 81: ...я Вы сможете найти в инструкции по эксплуатации Вашего КВМ Если Вы закончили перезапись ленты Нажмите кнопку x как на видеокамере так и на КВМ S VIDEO VIDEO AUDIO IN S VIDEO OUT A V OUT Signal flow Передача сигнала Yellow Желтый White Белый Red Красный Монтаж Перезапись ленты Editing Dubbing a tape Using the A V connecting cable Connect your camcorder to the VCR using the A V connecting cable supp...

Page 82: ...динять желтый видео штекер соединительного кабеля аудио видео Подсоедините кабель S видео по заказу к гнездам S видео на Вашей видеокамере и КВМ Dubbing a tape You can edit on VCRs that support the following systems 8 mm Hi8 VHS S VHS VHSC S VHSC Betamax mini DV DV or Digital8 If your VCR is a monaural type Connect the yellow plug of the A V connecting cable to the video input jack and the white o...

Page 83: ...о эксплуатации Вашего КВМ 3 Установите переключатель POWER в положение PLAYER 4 Начните воспроизведение записанной ленты на Вашей видеокамере 5 Начните запись на КВМ Более подробные сведения приведены в инструкции по эксплуатации Вашего КВМ Dubbing a tape Using the i LINK cable DV connecting cable Simply connect the i LINK cable DV connecting cable optional to DV OUT and to DV IN OUT of the DV pro...

Page 84: ...е изображение будет искаженным Также при воспроизведении записанных изображений на другой видеоаппаратуре изображение может подрагивать Перезапись ленты Dubbing a tape When you have finished dubbing a tape Press x on both your camcorder and the VCR You can connect one VCR only using the i LINK cable DV connecting cable See page 116 for more information about i LINK The following functions do not w...

Page 85: ...тановки 5 Если Вы хотите изменить другие пункты выберите команду RETURN а затем нажмите диск после чего повторите действия пунктов 2 4 Подробные сведения приведены в разделе Выбор установок режима по каждому пункту стр 92 Customizing Your Camcorder Changing the menu settings To change the mode settings in the menu settings select the menu items with the SEL PUSH EXEC dial The default settings can ...

Page 86: ...L AMP RE TURN OTHERS ON WOR L D T I ME BEEP REC L AMP RE TURN OTHERS WOR L D T I ME BEEP D I SP L AY REC L AMP I ND I CA TOR COMMANDER D I SP L AY COMMANDER D I SP L AY COMMANDER I ND I CA TOR I ND I CA TOR OTHERS 0 HR WOR L D T I ME BEEP REC L AMP RE TURN OTHERS ON OF F WOR L D T I ME BEEP REC L AMP RE TURN D I SP L AY COMMANDER D I SP L AY COMMANDER I ND I CA TOR I ND I CA TOR Изменение установо...

Page 87: ...e various digital functions p 53 71 To automatically activate the electronic shutter when shooting in bright conditions To not automatically activate the electronic shutter even when shooting in bright conditions To deactivate digital zoom Up to 20 zoom is carried out To activate digital zoom More than 20 to 40 zoom is performed digitally p 28 To activate digital zoom More than 20 to 560 zoom is p...

Page 88: ... SEL PUSH EXEC dial To set the brightness on the LCD screen normal To brighten the LCD screen To adjust the colour on the LCD screen turning the SEL PUSH EXEC dial to adjust the following bar Changing the menu settings To increase intensity To reduce intensity To lighten To darken Note on AUDIO MIX When playing back a tape recorded in the 16 bit mode you cannot adjust the balance Note on NTSC PB W...

Page 89: ...tape recorded in the 16 bit mode you cannot adjust the balance in AUDIO MIX Icon item REC MODE AUDIO MODE q REMAIN DATA CODE Mode z SP LP z 12BIT 16BIT z AUTO ON z DATE CAM DATE Meaning To record in the SP Standard Play mode To increase the recording time to 1 5 times the SP mode To record in the 12 bit mode two stereo sounds To record in the 16 bit mode the one stereo sound with high quality To d...

Page 90: ...insert a cassette set the POWER switch to other than CAMERA or set DEMO MODE to OFF When NIGHTSHOT is set to ON the NIGHTSHOT indicator appears on the screen and you cannot select DEMO MODE in the menu settings Icon item CLOCK SET LTR SIZE DEMO MODE Mode z NORMAL 2 z ON OFF Meaning To set the date or time p 20 To display selected menu items in normal size To display selected menu items at twice th...

Page 91: ...sound To activate the Remote Commander supplied with your camcorder To deactivate the Remote Commander to avoid remote control misoperation caused by other VCR s remote control To show the display on the LCD screen and in the viewfinder To show the display on the TV screen LCD screen and in the viewfinder To light up the camera recording lamp at the front of your camcorder To turn the camera recor...

Page 92: ...фрового вариообъектива Выполняется наезд видеокамеры до 20 TДля приведение в действие цифрового вариообъектива Наезд видеокамеры в пределах от 20 до 40 выполняется цифровым методом стр 28 Для приведения в действие цифрового вариообъектива Наезд видеокамеры в пределах от 20 до 560 выполняется цифровым методом стр 28 Для записи широкоэкранного изображения 16 9 стр 46 Для компенсации подрагивания вид...

Page 93: ...о телевидения NTSC на телевизоре с системой NTSC 4 43 Для регулировки яркости на экране ЖКД с помощью диска SEL PUSH EXEC Для установки нормальной яркости на экране ЖКД Для более яркого экрана ЖКД Для регулировки цвета н экране ЖКД поворачивайте диск SEL PUSH для регулировки следующей полосы Примечание по функции AUDIO MIX При воспроизведении ленты записаннной в 16 битовом режиме Вы не можете регу...

Page 94: ...жения даты времени и данных записи во время воспроизведения Для отображения даты и времени во время воспроизведения Переключатель POWER CAMERA CAMERA PLAYER CAMERA PLAYER Изменение установок меню Примечание по режиму REC MODE При записи на стандартную ленту 8 Ваша видеокамера будет выполнять запись в режиме SP даже если Вы выберите режим LP в установках меню В этом случае на экране появится индика...

Page 95: ...рации вставьте кассету установите переключатель POWER в любое положение кроме положения CAMERA или установите команду DEMO MODE в положение OFF Если команда NIGHTSHOT установлена в положение ON то на экране появится индикатор NIGHTSHOT и Вы не сможете выбрать команду DEMO MODE в установках меню Пиктограмма пункт CLOCK SET LTR SIZE DEMO MODE Режим z NORMAL 2 z ON OFF Предназначение Для ycтaнoвки да...

Page 96: ...рилагаемого к Вашей видеокамере Для выключения пульта дистанционного управления во избежание его неправильного срабатывания вызванного функционированием пульта дистанционного управления другого КВМ Для отображения индикации на экране ЖКД и в видоискателе Для отображения индикации на экране телевизора экране ЖКД и в видоискателе Для высвечивания лампочки записи на передней панели видеокамеры Для вы...

Page 97: ...camcorder for at least 1 hour to acclimatize p 118 While being operated in CAMERA mode your camcorder has been in the standby mode for more than 3 minutes c Set the POWER switch to OFF CHARGE and then to CAMERA again p 24 The battery pack is dead or nearly dead c Install a fully charged battery pack p 14 15 The viewfinder lens is not adjusted c Adjust the viewfinder lens p 29 STEADYSHOT is set to ...

Page 98: ...video head may be dirty c Clean the heads using the Sony V8 25CLD cleaning cassette optional p 119 The stereo tape is played back with HiFi SOUND set to 2 in the menu settings c Set it to STEREO p 88 The volume is turned to minimum c Open the LCD panel and press VOLUME p 35 AUDIO MIX is set to ST2 side in the menu settings c Adjust AUDIO MIX p 88 The tape has a blank portion in the recorded portio...

Page 99: ...d c Charge the battery pack fully again p 15 A deviation has occured in the remaining battery time c Charge the battery pack fully again p 15 A deviation has occured in the remaining battery time c Charge the battery pack fully again p 15 The power source is disconnected c Connect it firmly p 14 18 The battery pack is dead c Use a charged battery pack p 14 15 Moisture condensation has occurred c R...

Page 100: ...cluding the date and time return to the default p 130 The AC power adaptor is disconnected c Connect it firmly p 15 Charging has been completed The battery pack is not installed properly c Install the battery pack properly p 14 Something is wrong with the battery pack c Contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility Something is wrong with the battery pack c Contact your Sony d...

Page 101: ...n InfoLITHIUM battery pack c Use an InfoLITHIUM battery pack p 113 Moisture condensation has occurred c Remove the cassette and leave your camcorder for at least 1 hour to acclimatize p 118 The video heads are dirty c Clean the heads using the Sony V8 25CLD cleaning cassette optional p 119 A malfunction other than the above that you can service has occurred c Remove the cassette and insert it agai...

Page 102: ...118 You need to eject the cassette Slow flashing The write protect tab on the cassette is out red p 23 Fast flashing Moisture condensation has occurred p 118 The tape has run out The self diagnosis display function is activated p 101 You hear the melody or beep sound This indicator appears in the viewfinder only The battery pack is dead or nearly dead Slow flashing The battery pack is nearly dead ...

Page 103: ...HIUM battery pack p 113 BATTERY ONLY Q Z TAPE END The tape has run out Q NO TAPE Insert a cassette tape CLEANING CASSETTE The video heads are dirty p 119 8 mm TAPE t SP REC Use Hi8 Digital8 tapes when you record in Hi8 TAPE t LP SP REC the LP mode p 89 You hear the melody or beep sound The x indicator and CLEANING CASSETTE message appear one after another on the screen ...

Page 104: ... 3 минут c Установите переключатель POWER в положение OFF CHARGE а затем снова в положение CAMERA стр 24 Батарейный блок полностью или почти полностью разряжен c Установите полностью заряженный батарейный блок стр 14 15 Не отрегулирован объектив видоискателя c Отрегулируйте объектив видоискателя стр 29 Команда STEADYSHOT установлена в положение OFF в установках меню c Установите ее в положение ON ...

Page 105: ... CHARGE c Установите его в положение PLAYER стр 35 Закончилась лента c Перемотайте ленту назад стр 35 Возможно загрязнены видеоголовки c Почистите видеоголовки с помощью очистительной кассеты Sony V8 25CLD по заказу стр 119 Стереофоническая лента воспроизводится при установленном переключателе HiFi SOUND в положение 2 в установках меню c Установите его в положение STEREO стр 93 Громкость установле...

Page 106: ... заряжен c Снова полностью зарядите батарейный блок стр 15 Произошло отклонение времени оставшегося заряда батарейного блока c Снова полностью зарядите батарейный блок стр 15 Произошло отклонение времени оставшегося заряда батарейного блока c Зарядите снова полностью батарейный блок стр 15 Отсоединен источник питания c Подсоедините его плотно стр 14 18 Батарейный блок разряжен c Используйте заряже...

Page 107: ...ючая дату и время вернутся к установкам по умолчанию стр 130 Отсоединен сетевой адаптер переменного тока c Подсоедините его плотно стр 15 Зарядка завершена Батарейный блок не установлен надлежащим образом c Установите батарейный блок надлежащим образом стр 14 Неполадка с батарейным блоком c Обратитесь в сервисный центр Sony или в местное уполномоченное предприятие по обслуживанию изделий Sony Имею...

Page 108: ...моченное предприятие по обслуживанию изделий Sony где следует сообщить о 5 значном коде пример Е 61 10 Если Вы не можете самостоятельно устранить неполадку даже после опробования соответствующих методов устранения несколько раз обратитесь в сервисный центр Sony или в местное уполномоченное предприятие по обслуживанию изделий Sony Экран ЖКД видоискатель или окошко дисплея Индикация самодиагностики ...

Page 109: ...ие Вытолкните кассету выключите Вашу видеокамеру и оставьте ее примерно на 1 час с открытым кассетным отсеком стр 118 Вам нужно извлечь кассету Медленное мигание Лепесток защиты записи на ленте отсутствует красный стр 23 Быстрое мигание Произошла конденсация влаги стр 118 Лента закончилась Сработала функция индикации самодиагностики стр 108 Предупреждающий индикатор относительно ленты или батарейн...

Page 110: ...кончилась Q NO TAPE Вставьте кассету с лентой CLEANING CASSETTE Загрязнились видеоголовки стр 119 8 mm TAPE t SP REC Используйте ленты Hi8 Digital 8 выполняете Hi8 TAPE t LP SP REC записи в режиме LP стр 94 Вы услышите мелодию или зуммерный сигнал Индикатор x и сообщение CLEANING CASSETTE будут появляться одно за другим на экране Предупреждающие индикаторы и сообщения ...

Page 111: ...произведены с помощью Вашей видеокамеры При воспроизведении Воспроизведение лент записанных в системе NTSC Вы можете воспроизводить ленты записанные в видеосистеме NTSC на экране если лента записана в режиме SP Additional Information About video cassettes What is the Digital8 system This video system has been developed to enable digital recording to Hi8 Digital8 video cassette Usable cassette tape...

Page 112: ...огат ельный звук 1 Левый канал Основной звук 2 Правый канал Вспомогательный звук Вы не можете записывать программы с двойным звучанием на Вашей видеокамере О видеокассетах About video cassette When you play back a dual sound track tape When you play back a tape which is dubbed from a dual sound track tape recorded in the DV system set HiFi SOUND to the desired mode in the menu settings p 88 You ca...

Page 113: ...укой запасные батарейные блоки с зарядом в два или три раза большим чем ожидаемое время съемки и проводите пробную съемку перед тем как выполнить реальную запись Не подвергайте батарейный блок воздействию воды Батарейный блок не является водостойким About the InfoLITHIUM battery pack What is the InfoLITHIUM battery pack The InfoLITHIUM battery pack is a lithium ion battery pack that has functions ...

Page 114: ...ожной причиной является то что срок службы батарейного блока закончился Приобретайте пожалуйста новый батарейный блок Срок службы батарейного блока различается в соответствии с тем как он хранился а также в зависимости от условий использования и окружающей среды для каждого батарейного блока Remaining battery time indicator If the power goes off although the remaining battery time indicator indica...

Page 115: ...ется более привычным термином для шины передачи данных IEEE 1394 предложенной фирмой SONY и он является фирменным знаком утвержденным многими корпорациями IEEE 1394 является международным стандартом утвержденным Институтом инженеров по электротехнике и электронике The DV jack on this unit is an i LINK compliant DV output jack This section describes the i LINK standard and its features What is i LI...

Page 116: ...и подсоединении данного аппарата приведены также в руководстве по эксплуатации для каждого подсоединяемого аппарата Требуемый кабель i LINK Используйте 4 штырьковый к 4 штырьковому кабель i LINK фирмы Sony во время цифровой видеоперезаписи i LINK и являются фирменными знаками i LINK Baud rate i LINK s maximum baud rate varies according to the equipment Three maximum baud rates are defined S100 app...

Page 117: ...а Россия Украина Франция и т д Простая установка разницы во времени на часах Вы можете легко установить часы на местное время путем установки разницы во времени Выберите команду WORLD TIME в установках меню Подробные сведения приведены на стр 101 Using your camcorder abroad You can use your camcorder in any country or area with the AC power adaptor supplied with your camcorder within 100 V to 240 ...

Page 118: ...тиленовый пакет и плотно заклейте его Выньте видеокамеру из полиэтиленового пакета когда температура воздуха внутри пакета достигнет температуры окружающего воздуха приблизительно через 1 час Maintenance information and precautions Moisture condensation If your camcorder is brought directly from a cold place to a warm place moisture may condense inside your camcorder on the surface of the tape or ...

Page 119: ...тор x В случае возникновения указанных выше проблем почистите видеоголовки с помощью очистительной кассеты Sony V8 25CLD по заказу Проверьте изображение и если описанные выше проблемы не устранились повторите чистку Maintenance information Cleaning the LCD screen If fingerprints or dust make the LCD screen dirty we recommend using a LCD Cleaning Kit optional to clean the LCD screen Cleaning the vi...

Page 120: ...не заряжается это не повлияет на работу видеокамеры Для сохранения в памяти даты времени и т п зарядите элемент если он разряжен Removing dust from inside the viewfinder 1 1Remove the screw with a screwdriver not supplled 2Then while holding the RELEASE knob up 3turn the eyecup in a counterclockwise direction and pull it out 2 Clean the surface with a commercially available blower for a still came...

Page 121: ... своими пальцами или острыми предметами При эксплуатации Вашей видеокамеры в холодном месте на экране ЖКД может появляться остаточное изображение Это не является неисправностью При эксплуатации Вашей видеокамеры задняя сторона экрана ЖКД может нагреваться Это не является неисправностью Maintenance information and precautions Charging the rechargeable lithium cell Connect your camcorder to the main...

Page 122: ...иси изображения обрабатываемого или редактируемого с помощью Вашего персонального компьютера с помощью кабеля i LINK цифрового видеокабеля DV используйте новую ленту Hi8 Digital8 Информация по уходу за аппаратом и меры предосторожности Built in light Do not knock or jolt the built in light while it is turned on as it may damage the bulb or shorten the life of the bulb Do not leave the built in lig...

Page 123: ...ксплуатации аппарат нагревается Это является вполне нормальным Не размещайте аппарат в местах Чрезмерно жарких или холодных Пыльных или грязных Очень влажных Подверженных вибрации Информация по уходу за аппаратом и меры предосторожности AC power adaptor Unplug the unit from the mains when you are not using the unit for a long time To disconnect the mains lead pull it out by the plug Never pull the...

Page 124: ...ный блок Прикрепляйте батарейный блок к видеоаппаратуре плотно Зарядка в случае оставшейся емкости заряда не отражается на емкости первоначального заряда Информация по уходу за аппаратом и меры предосторожности Maintenance information and precautions About care and storage of the lens Wipe the surface of the lens clean with a soft cloth in the following instances When there are fingerprints on the...

Page 125: ...ния жидкости в глаза промойте свои глаза большим количеством воды после чего обратитесь к врачу В случае возникновения каких либо проблем отключите Вашу видеокамеру от источника питания и обратитесь в ближайший сервисный центр Sony Notes on dry batteries To avoid possible damage from battery leakage or corrosion observe the following Be sure to insert the batteries with the polarities matched to t...

Page 126: ... LP mode 1 hour and 30 minutes Fastforward rewind time using 90 min Hi8 Digital8 video cassette Approx 5 min Viewfinder Electric Viewfinder monochrome Image device 4 5 mm 1 4 type CCD Charge Coupled Device Approx 540 000 pixels Effective Approx 350 000 pixels Lens Combined power zoom lens Filter diameter 37 mm 1 7 16 in 20 Optical 560 Digital Focal length 3 6 72 mm 5 32 2 7 8 in When converted to ...

Page 127: ...ратура От 0 С до 40 С Температура хранения От 20 С до 60 С Размеры приблиз 125 39 62 mm мм ш в г не включая выступающие части Вес приблиз 280 g г не включая провода электропитания Батарейный блок Максимальное выходное напряжение 8 4 В постоянного тока Выходное напряжение 7 2 В постоянного тока Емкость 5 0 Вт ч 700 мАч Рабочая температура От 0 C до 40 С Размеры приблиз 38 4 20 6 70 8 mm мм ш в г Ве...

Page 128: ...ной принадлежностью для видеоаппаратуры Sony При покупке видеоаппаратуры Sony рекомендуется приобретать для нее принадлежности Sony с таким знаком GENUINE VIDEO ACCESSORIES Видеокамера Quick Reference Identifying the parts and controls 1 Eyecup 2 Viewfinder lens adjustment lever p 29 3 Eyecup RELEASE knob p 120 4 i headphones jack When you use headphones the speaker on your camcorder is silent 5 O...

Page 129: ...ws Гнездо для треноги основание Убедитесь что длина винта треноги менее 6 5 мм В противном случае Вы не сможете надежно прикрепить треногу а винт может повредить Вашу видеокамеру Identifying the parts and controls qd Video control buttons p 35 39 x STOP stop m REW rewind N PLAY playback M FF fastforward X PAUSE pause qf LIGHT button p 66 qg Microphone qh Remote sensor qj Infrared rays emitter p 32...

Page 130: ... Прикрепление плечевого ремня Прикрепите плечевой ремень прилагаемый к Вашей видеокамере к крючкам для плечевого ремня Identifying the parts and controls wd Speaker wf LCD screen p 26 wg MENU button p 24 85 wh RESET button p 100 wj EXPOSURE button p 59 wk FADER button p 49 wl BACK LIGHT button p 31 e SEL PUSH EXEC dial p 24 85 Attaching the shoulder strap Attach the shoulder strap supplied with yo...

Page 131: ...ь стр 29 ej Лампочка CHG стр 15 ek Кнопка TITLE стр 62 Прикрепление крышки объектива Прикрепите крышку объектива к ремню для захвата как показано на рисунке Identifying the parts and controls ea END SEARCH button p 34 es DISPLAY button p 36 ed PB ZOOM button p 73 ef VOLUME buttons p 35 eg PHOTO button p 43 eh Viewfinder p 29 ej CHG lamp p 15 ek TITLE button p 62 Attaching the lens cap Attach the l...

Page 132: ...81 rd Встроенная подсветка стр 66 rf Гнездо A V OUT стр 41 45 81 rg DV OUT стр 83 Гнездо DV OUT совместимо с каналом передачи сигналов i LINK Fastening the grip strap Fasten the grip strap firmly Identifying the parts and controls el EJECT button p 22 r Cassette compartment p 22 ra Gripstrap rs S VIDEO OUT jack p 41 45 81 rd Built in light p 66 rf A V OUT jack p 41 45 81 rg DV OUT jack p 83 The DV...

Page 133: ...лючения видеокамеры 7 Кнопка ZERO SET MEMORY стр 75 8 Кнопка START STOP стр 24 9 Кнопка DATA CODE стр 37 0 Кнопка приводного вариообъектива стр 28 Remote Commander The buttons that have the same name on the Remote Commander as on your camcorder function identically to the buttons on your camcorder Identifying the parts and controls 1 PHOTO button p 43 2 DISPLAY button p 36 3 SEARCH MODE button p 7...

Page 134: ... фирмы Sony работающий в режиме VTR 2 мы рекомендуем Вам изменить режим пульта дистанционного управления или закрыть дистанционный датчик КВМ черной бумагой Обозначение частей и регуляторов Identifying the parts and controls To prepare the Remote Commander Insert 2 R6 size AA batteries by matching the and polarities on the batteries to the marks inside the battery compartment Notes on the Remote C...

Page 135: ...катор широкоформатного режима стр 46 7 Индикатор эффекта изображения стр 52 70 8 Индикатор громкости стр 35 9 Индикатор PROGRAM AE стр 57 0 Индикатор задней подсветки стр 31 qa Индикатор выключенной функции устойчивой съемки стр 92 qs Индикатор ручной фокусировки стр 60 qd Индикатор встроенной подсветки стр 66 Operation indicators 1 Recording mode indicator p 25 Mirror mode indicator p 26 2 Format...

Page 136: ...ько в видоискателе wd Индикатор счетчика ленты стр 30 75 индикатор кода времени стр 30 индикатор функции самодиагностики стр 108 qf STBY REC indicator p 24 Video control mode p 39 qg Tape counter indicator p 30 75 Time code indicator p 30 Self diagnosis display indicator p 101 Tape photo recording indicator p 43 qh Remaining tape indicator p 30 qj ZERO SET MEMORY indicator p 75 qk Search mode indi...

Page 137: ...Main sound 88 Manual focus 60 Menu settings 85 Mirror mode 26 Moisture condensation 118 Monaural 42 MONOTONE 48 Mosaic fader 48 NIGHTSHOT 32 O P Q OLD MOVIE 53 Operation indicators 135 OVERLAP 48 PAL system 117 Photo scan 80 Photo search 79 PICTURE EFFECT 51 70 Picture search 39 Playback pause 39 PROGRAM AE 56 R Recording time 17 Remaining battery time indicator 30 Remaining tape indicator 30 Remo...

Page 138: ...ись ленты 81 Переход 25 Плечевой ремень 130 Поиск даты 77 Поиск изображения 39 Поиск методом прогона 39 Предупреждающие индикаторы 102 Пульт дистанционного управления 133 Регулировка видоискателя 29 Ремень для захвата 132 Ручная фокусировка 60 С Т Сетевой адаптер переменного тока 15 Cоединительный кабель аудио видео 41 45 81 Cоединительный кабель цифрового видеосигнала DV 83 Системы цветного телев...

Page 139: ......

Page 140: ...Sony Corporation Printed in Japan ...

Reviews: