background image

3-076-898-31 (1)

©2002 Sony Corporation

Operating Instructions

Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain
it for future reference.

Gebruiksaanwijzing

Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de
gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor eventuele
naslag.

DCR-IP210E/
IP220E

Digital
Video Camera
Recorder

DCR-IP220E

Summary of Contents for DCR-IP210E

Page 1: ...the unit please read this manual thoroughly and retain it for future reference Gebruiksaanwijzing Lees alvorens het apparaat in gebruik te nemen de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag DCR IP210E IP220E Digital Video Camera Recorder DCR IP220E ...

Page 2: ...e fuse cover please contact your nearest Sony service station For the customers in Europe Nederlands Welkom Dit apparaat bevat een vast ingebouwde batterij die niet vervangen hoeft te worden tijdens de levensduur van het apparaat Raadpleeg uw leverancier indien de batterij toch vervangen moet worden De batterij mag alleen vervangen worden door vakbekwaam servicepersoneel Lever het apparaat aan het...

Page 3: ...l landen en gebieden kunt u gebruik maken van de netwerk communicatie Zie voor nadere bijzonderheden de afzonderlijke bij uw camcorder geleverde netwerk gebruiksaanwijzing ATTENTION The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound of this camcorder This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC regulation for using conn...

Page 4: ...Capturing images on your computer Viewing moving pictures recorded on tapes using the i LINK cable p 196 The i LINK of your camcorder adopts the format only It does not adopt the or the MPEG2 format of Viewing images recorded on a Memory Stick using the USB cable p 215 222 Viewing moving pictures recorded on tapes using the USB cable p 209 Capturing images on your computer from your camcorder usin...

Page 5: ...the exposure manually p 84 Flexible Spot Meter p 86 HOLOGRAM AF p 151 NightFraming p 153 Functions to give images more impact Digital zoom p 43 The default setting is set to OFF To zoom greater than 10 select the digital zoom power in D ZOOM in the menu settings Fader p 73 Picture effect p 76 Digital effect p 78 Title p 114 120 MEMORY MIX p 160 Functions to give a natural appearance to your record...

Page 6: ...en zie blz 178 Beelden vastleggen met een personal computer Bandopnamen weergeven via i LINK kabel zie blz 196 De i LINK aansluiting van deze camcorder is alleen geschikt voor het formaat De aansluiting is niet geschikt voor het formaat of het MPEG2 formaat van Beelden die zijn vastgelegd op een Memory Stick weergeven via USB kabel zie blz 215 222 Bandopnamen weergeven via USB kabel zie blz 209 Be...

Page 7: ...htlichtmeting zie blz 153 Functies die uw beelden pakkender maken Digitaal in zoomen zie blz 43 Oorspronkelijk staat de digitale zoom met OFF uitgeschakeld Om meer dan 10 op uw onderwerp in te zoomen zult u eerst de D ZOOM functie in het instelmenu moeten inschakelen In uit faden zie blz 73 Speciale beeld kleureffecten zie blz 76 Digitale opname effecten zie blz 78 Titelbeelden zie blz 114 120 MEM...

Page 8: ...a Memory Stick in CAMERA mode 63 Adjusting the white balance manually 69 Using the wide mode 71 Using the fader function 73 Using special effects Picture effect 76 Using special effects Digital effect 78 Using the PROGRAM AE 81 Adjusting the exposure manually 84 Using the spot light metering mode Flexible Spot Meter 86 Focusing manually 88 Using the spot focus mode Spot Focus 90 Advanced Playback ...

Page 9: ...to your computer using the USB cable For Windows users 198 Viewing images recorded on a tape on your computer USB Streaming For Windows users 209 Viewing images recorded on a Memory Stick on your computer For Windows users 215 Connecting your camcorder to your computer using the USB cable For Macintosh users 219 Viewing images recorded on a Memory Stick on your computer For Macintosh users 222 Usi...

Page 10: ...sluitingen voor videoweergave op TV 61 Uitgebreide opnamefuncties Stilstaande beelden opnemen op een Memory Stick in de CAMERA stand 63 Handmatig instellen van de kleurbalans 69 Breedbeeld opnamefunctie 71 Beelden in en uit faden 73 Speciale effecten Beeldeffect kleurenpalet 76 Speciale effecten Digitale opname effecten 78 PROGRAM AE belichtingsprogramma s 81 Handmatig instellen van de belichting ...

Page 11: ...e camcorder aansluiten op uw computer via de i LINK kabel voor Windows gebruikers 196 De camcorder aansluiten op uw computer via de USB kabel voor Windows gebruikers 198 Bandopnamen weergeven via uw computer USB Streaming voor Windows gebruikers 209 Beelden van een Memory Stick bekijken met uw computer voor Windows gebruikers 215 De camcorder aansluiten op uw computer via de USB kabel voor Macinto...

Page 12: ... gebruiksaanwijzing VCR Gebruik deze stand voor het weergeven of aanpassen van bandopnamen of beelden op een Memory Stick Inleiding Basisbediening Introduction Basic operations This section describes the basic operations to operate your camcorder How to turn on the power and select the mode To supply power for your camcorder see Step 1 Preparing the power supply on page 26 1 Slide the POWER switch...

Page 13: ...Dan kunt u in plaats van het scherm beter de beeldzoeker gebruiken Voor instellen van de hoek van het LCD scherm Klapt u het LCD scherm eerst omhoog tot het verticaal staat dan kunt u het zijwaarts draaien zoals in stap 2 Inleiding Basisbediening How to open the LCD panel 1 Open the LCD panel in the direction of the arrow 2 Turn the LCD panel 180 degrees anticlockwise 3 Close the LCD panel with th...

Page 14: ...raight line deeply with the cassette window facing the cassette lid 3Close the cassette compartment by pushing down the cassette lid halfway After the cassette compartment goes down completely close the lid until it clicks OPEN EJECT Z 1Slide OPEN Z EJECT in the direction of the arrow and open the lid Quick Start Guide Connecting the mains lead p 30 Use the battery pack when using your camcorder o...

Page 15: ...e LCD panel is closed with the LCD screen facing inwards use the viewfinder Adjust the viewfinder lens to your eyesight p 41 2Set the POWER switch to CAMERA The CAMERA lamp lights up MEMORY NETWORK CAMERA POWER CHG OFF ON MODE VCR 4Press START STOP Your camcorder starts recording To stop recording press START STOP again 1Set the POWER switch to VCR The VCR lamp lights up MEMORY NETWORK CAMERA POWE...

Page 16: ...ing your camcorder outdoors p 26 This chapter introduces you to the basic features to record on a Memory Stick of your camcorder See the page in parentheses for more information Quick Start Guide Open the jack cover Connect the plug with its v mark facing down AC power adaptor supplied Memory Stick slot Open the LCD panel and slide the MEMORY EJECT lever in the direction of the arrow MEMORY EJECT ...

Page 17: ... to MEMORY or VCR The MEMORY or VCR lamp lights up 2Press PLAY or PB The last recorded image is displayed Note Do not pick up your camcorder by the LCD panel or the jack cover 1Remove the lens cap 2Set the POWER switch to MEMORY The MEMORY lamp lights up MEMORY NETWORK CAMERA CHG OFF ON MODE VCR POWER Quick Start Guide PLAY PB or MEMORY NETWORK CAMERA CHG OFF ON MODE VCR POWER When the green z mar...

Page 18: ...n de videocassette om deze in te schuiven 3Druk het deksel van de cassettehouder ongeveer halverwege omlaag om de cassettehouder in te schuiven Wanneer de cassettehouder geheel is ingeschoven sluit u het deksel zodat dit vastklikt 1Schuif de OPEN Z EJECT knop in de richting van de pijl en open het deksel van de cassettehouder Snelstartgids Aansluiten van het netsnoer zie blz 30 Voor gebruik buiten...

Page 19: ... de zoeker zien mits het LCD scherm naar binnen gericht is U kunt het zoekerlensje optimaal scherp stellen voor uw gezichtsvermogen zie blz 41 2Druk het kleine groene knopje in en schuif de POWER schakelaar in de CAMERA stand Het CAMERA lampje licht op 4Druk op de START STOP toets De camcorder begint dan met opnemen Om te stoppen met opnemen drukt u nogmaals op de START STOP toets 1Zet de POWER sc...

Page 20: ... In dit hoofdstuk vindt u de eerste stappen voor het vastleggen van beelden op een Memory Stick met uw camcorder Zie voor nadere bijzonderheden de bladzijden waarnaar tussen haakjes wordt verwezen Snelstartgids Memory Stick insteekgleuf MEMORY EJECT knopje Open het LCD scherm en schuif het MEMORY EJECT knopje in de richting van de pijl Uitnemen van de Memory Stick Open het klepje over de aansluiti...

Page 21: ...Y of de PB weergavetoets Dan wordt het laatst opgenomen beeld getoond Opmerking Til de camcorder nooit aan het LCD scherm of het aansluitingendekseltje op 1Verwijder de lensdop 2Druk het kleine groene knopje in en schuif de POWER schakelaar in de MEMORY stand Het MEMORY lampje licht op Snelstartgids of Wanneer de groene z stip stopt met knipperen en blijft branden kunt u een stilstaand beeld opnem...

Page 22: ...om u op het overschakelen te attenderen en vergissingen te voorkomen Voorbereidingen Omtrent deze handleiding The instructions in this manual are for the two models listed in the table below Before you start reading this manual and operating your camcorder check the model number by looking at the bottom of your camcorder The DCR IP220E is the model used for illustration purposes Otherwise the mode...

Page 23: ...n Televisieprogramma s films videobanden en ander beeldmateriaal kunnen beschermd zijn door auteursrechten Het zonder toestemming opnemen van dergelijk materiaal kan in strijd zijn met deze auteursrechten Omtrent deze handleiding Using this manual Note on the MICROMV format Your camcorder is based on the MICROMV format You can only use MICROMV cassettes with your camcorder Records and plays back f...

Page 24: ...ij gebruik van de camcorder Lens en LCD scherm beeldzoeker Het LCD scherm en de beeldzoeker van uw camcorder zijn vervaardigd met precisie technologie zodat minstens 99 99 van de beeldpunten voor gebruik beschikbaar is Soms kunnen er op het LCD scherm en of in de zoeker wel eens stippen zwart blijven of juist in een enkele kleur wit rood blauw of groen oplichten Maakt u zich geen zorgen deze stipp...

Page 25: ...er storage media etc 6 0 8 3 qd qs qa 7 2 1 5 9 4 qf Controleren van het bijgeleverd toebehoren Verschillend van gebied tot gebied Deze uitvoering wordt alleen meegeleverd bij de modellen voor Europa 1 AC L20A netspanningsadapter 1 Netsnoer 1 blz 27 2 NP FF70 batterijpak 1 blz 26 27 3 Audio video aansluitsnoer 1 blz 61 4 Snoerloze afstandsbediening 1 blz 290 5 R6 AA formaat batterijen voor de afst...

Page 26: ... met het NP FF70 batterijpak Het NP FF50 batterijpak is hiervoor niet te gebruiken Stap 1 Voorbereiden van de stroomvoorziening Inserting the battery pack Your camcorder operates only with the NP FF70 battery pack 1 Slide OPEN in the direction of the arrow and open the battery compartment lid 2 Insert the battery pack with its terminal side facing your camcorder 3 Close the battery compartment lid...

Page 27: ...erijpak Maak de netspanningsadapter los van de DC IN aansluiting van uw camcorder Stap 1 Voorbereiden van de stroomvoorziening Charging the battery pack Charge the battery pack before using your camcorder Your camcorder operates only with the InfoLITHIUM battery pack NP FF70 See page 266 for details of the InfoLITHIUM battery pack 1 Open the jack cover and connect the supplied AC power adaptor to ...

Page 28: ... objects from coming into contact with the metal parts of the DC plug of the AC power adaptor This may cause a short circuit damaging the AC power adaptor While charging the battery pack the battery CHG lamp flashes in the following cases The battery pack is not inserted correctly Something is wrong with the battery pack The ambient temperature is extremely high or low When you use the AC power ad...

Page 29: ...nnen aan het beeldmerk InfoLITHIUM is een handelsmerk van Sony Corporation Stap 1 Voorbereiden van de stroomvoorziening Approximate minutes when you use a fully charged battery Note Approximate recording time and playing time at 25 C 77 F The battery life will be shorter if you use your camcorder in a cold environment If the power goes off although the battery remaining indicator indicates that th...

Page 30: ...tspanningsadapter niet in het stopcontact Niet geschikt voor een auto accu Deze camcorder is niet geschikt voor gebruik op stroom van een auto accu Stap 1 Voorbereiden van de stroomvoorziening Connecting to a wall socket When you use your camcorder for a long time we recommend that you power it from a wall socket using the AC power adaptor 1 Open the jack cover and connect the supplied AC power ad...

Page 31: ...de r R toetsen het jaar en druk op de EXEC toets 9 Stel de maand de datum en het uur in op dezelfde wijze als bij stap 8 10 Kies met de r R toetsen de juiste minuut en druk op de EXEC toets wanneer het tijdsignaal van de radio tv of telefoon klinkt Dan begint de klok te lopen Stap 2 Instellen van datum en tijd Step 2 Setting the date and time Set the date and time when you use your camcorder for t...

Page 32: ...set the date and time and are recorded on the tape or the Memory Stick as the data code Note on the time indicator The internal clock of your camcorder operates on a 24 hour cycle Step 2 Setting the date and time 2000 2002 2079 4 8 9 5 10 r R EXEC EXEC 6 7 2 3 FN r R EXEC EXEC r R EXEC SETUP MENU CLOCK SET USB STREAM LANGUAGE DEMO MODE SETUP MENU CLOCK SET USB STREAM LANGUAGE DEMO MODE EXIT RET EX...

Page 33: ... World time difference Step 2 Setting the date and time Area Time zone Area setting code differences Steden Tijdzone Tijdverschil streken en eilanden 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 GMT 01 00 02 00 03 00 03 30 04 00 04 30 05 00 05 30 06 00 06 30 07 00 08 00 09 00 09 30 10 00 Lisbon London Berlin Paris Helsinki Cairo Moscow Nairobi Tehran Abu Dhabi Baku Kabul Karachi Islamabad Calcutta New D...

Page 34: ...6 2 Schuif de OPEN Z EJECT knop in de richting van de pijl en open het deksel van de cassettehouder Dan komt de cassettehouder automatisch omhoog en gaat open 3 Schuif de videocassette recht in de cassettehouder met de vensterzijde naar het deksel toe gericht Druk midden tegen de rugzijde van de videocassette om deze in te schuiven 4 Druk het deksel van de cassettehouder ongeveer halverwege omlaag...

Page 35: ...ak alleen de bijgeleverde etiketten op uw cassettes geen andere soorten Plak nooit iets op een ander deel van de cassette dan alleen in de uitsparing voor het etiket a Stap 3 Inleggen van een videocassette Note Do not press the cassette compartment down Doing so may cause a malfunction To prevent accidental erasure Slide the write protect tab on the cassette to expose the red mark Note on the labe...

Page 36: ...erschillende functies de bijbehorende pagina s Terugkeren naar het FN beginscherm Druk op de EXIT toets Stap 4 Bediening via het aanraakpaneel Your camcorder has operation buttons on the LCD screen Press the LCD screen with your finger or the supplied stylus DCR IP220E only to operate each function This section describes how to operate the touch panel during recording or playing back images on a t...

Page 37: ... In de CAMERA stand PAGE1 SPOT FOCUS MENU SELF TIMER END SCH EXPOSURE SPOT METER PAGE2 TITLE DIG EFFT MEM MIX PAGE3 LCD BRT VOL COUNT RESET In de VCR stand PAGE1 MENU VOL TITLE MULTI SCH PAGE2 LCD BRT DIG EFFT PB ZOOM END SCH PAGE3 DATA CODE COUNT RESET REC CTRL Zie blz 134 voor de bediening met de POWER schakelaar in de MEMORY stand Stap 4 Bediening via het aanraakpaneel Step 4 Using the touch pa...

Page 38: ... branden Om te stoppen met opnemen drukt u nogmaals op de START STOP toets Recording Basics Recording a picture Your camcorder automatically focuses for you 1 Remove the lens cap by pressing both knobs on its sides 2 Prepare the power source and insert a cassette See Step 1 to Step 3 p 26 to 35 for more information 3 Set the POWER switch to CAMERA The CAMERA lamp lights up and your camcorder is se...

Page 39: ...chakelen zet u de POWER schakelaar eerst op CHG OFF en dan weer terug in de CAMERA stand Overigens zal de camcorder niet automatisch worden uitgeschakeld wanneer er geen cassette in aanwezig is Batterij gebruiksduur bij opnemen met het LCD scherm geopend De beschikbare opnameduur zal nu iets korter zijn dan bij opnemen met de beeldzoeker After recording 1 Set the POWER switch to CHG OFF 2 Close th...

Page 40: ...n Wanneer u de camcorder in erg heldere omstandigheden gebruikt op stroom van een batterijpak kunt u de schermverlichting uitschakelen door de OFF stand te kiezen Dan wordt er minder stroom van het batterijpak verbruikt Video opnamen maken Adjusting the brightness of the LCD screen 1 Set the POWER switch to CAMERA or MEMORY then press FN and go to PAGE3 Set the POWER switch to VCR then press FN an...

Page 41: ...order op stroom van een batterijpak gebruikt zie blz 238 Bij aanpassen van de helderheid van het zoekerbeeld Dit heeft geen enkele invloed op de opgenomen beelden Adjusting the viewfinder If you record pictures with the LCD panel closed check the picture with the viewfinder Adjust the viewfinder lens to your eyesight so that the indicators in the viewfinder come into sharp focus Adjust with the vi...

Page 42: ...wijderen Bij gebruik van een filter los verkrijgbaar De randen van de zonnekap kunnen wel eens vignettering of schaduwen in de hoeken van het beeld veroorzaken Attaching the supplied lens hood To record fine pictures under strong light we recommend attaching the lens hood Also the lens cap can be attached even with the lens hood on Note You cannot attach filters or other objects onto the lens hood...

Page 43: ...ering staat de digitale zoomfunctie uitgeschakeld op OFF Video opnamen maken Using the zoom feature Zoom lever Move the zoom lever a little for a slower zoom Move it further for a faster zoom T side for telephoto subject appears closer W side for wide angle subject appears further away Using the zoom function sparingly results in better looking recordings To zoom greater than 10 Zoom greater than ...

Page 44: ...men Opmerkingen Draai niet te snel aan de zoomring Bij een te snelle zoombeweging kan er niet goed worden scherpgesteld Uw camcorder schakelt over op automatische scherpstelling wanneer u de FOCUS scherpstelschakelaar in de ZOOM stand zet Video opnamen maken When you shoot close to a subject If you cannot get a sharp focus move the power zoom lever to the W side until the focus is sharp You can sh...

Page 45: ...d ook werkelijk in spiegelbeeld met links en rechts verwisseld De opgenomen beelden zijn echter wel normaal dus niet in spiegelbeeld Bij opnemen in de spiegelstand De FN aanduiding verschijnt in spiegelbeeld in de zoeker Bij indrukken van de FN toets De spiegelstand indicator verschijnt niet op het scherm Video opnamen maken Shooting with the mirror mode This feature allows the camera subject to v...

Page 46: ...teekt en die een tijdje lang afspeelt of opneemt Tape counter Bandteller FN button FN toets Press this button to display operation buttons on the LCD screen Druk op deze toets om de bedieningstoetsen op het LCD scherm te laten verschijnen Time Tijdsaanduiding The time is displayed about five seconds after the power is turned on De tijd wordt na het inschakelen ongeveer vijf seconden lang aangegeve...

Page 47: ...mote Commander for this operation p 57 Recording a picture Video opnamen maken Resterende batterijtijd aanduiding tijdens het opnemen De aanduiding van de resterende batterij gebruiksduur geeft bij benadering de beschikbare opnameduur aan Deze aanduiding kan wel eens onjuist zijn afhankelijk van de omstandigheden van gebruik Wanneer u het LCD scherm sluit en weer opent zal het ongeveer een minuut ...

Page 48: ...en van tegenlichtopnamen De tegenlichtcompensatie uitgeschakeld wanneer u op de MANUAL toets drukt in de EXPOSURE stand zie blz 84 of de SPOT METER stand zie blz 86 Video opnamen maken Shooting a backlit subject BACK LIGHT When you shoot a subject with the light source behind the subject or a subject with a light background use the backlight function 1 Set the POWER switch to CAMERA or MEMORY 2 Pr...

Page 49: ...HTSHOT gaan knipperen op het scherm Om de Super Nightshot nachtlichtfunctie uit te schakelen drukt u nogmaals op de SUPER NS toets en dan zet u de NIGHTSHOT NIGHTFRAMING schakelaar terug in de middenpositie met de groene z stip Video opnamen maken Shooting in the dark NightShot Super NightShot Colour Slow Shutter Using NightShot NightShot enables you to shoot a subject in a dark place For example ...

Page 50: ... u gaat opnemen met het NightShot Light infraroodlampje want de zonnekap kan het licht van het NightShot Light lampje blokkeren Bij het gebruik van de NightShot nachtopnamefunctie zult u de volgende functies niet kunnen gebruiken Kleurbalansinstelling PROGRAM AE belichtingsprogramma s Belichtingsregeling Flexibele spotmeter HOLOGRAM AF autofocus Video opnamen maken Using the NightShot Light The pi...

Page 51: ...ight lamp De stralen van de NightShot Light lamp zijn infrarood en dus niet zichtbaar De maximale reikwijdte van de infrarode NightShot Light lichtstralen bedraagt ongeveer 3 meter In totale duisternis Zonder enig licht kan de Color Slow Shutter kleurverbetering niet goed werken Betreffende de NightFraming nachtlichtmeting Zie blz 153 While using Super NightShot you cannot use the following functi...

Page 52: ...e opnamepauzestand op de SELFTIMER toets zodat de zelfontspanner aanduiding van het scherm verdwijnt U kunt de zelfontspanner niet uitschakelen met de afstandsbediening Video opnamen maken Self timer recording Recording automatically starts in about 10 seconds after you set the self timer You can also use the Remote Commander for this operation 1 Set the POWER switch to CAMERA 2 Press FN to displa...

Page 53: ...nerfunctie wordt automatisch uitgeschakeld wanneer de zelfontspanner opname beëindigd is u de POWER schakelaar op CHG OFF of VCR zet Recording a picture Note The self timer recording is automatically cancelled when Self timer recording is finished The POWER switch is set to CHG OFF or VCR ...

Page 54: ...ppen met zoeken Druk nogmaals op de END SCH toets Ook als u de cassette al eens hebt uitgenomen De eindzoekfunctie zal nog steeds goed werken Controleren van de gemaakte opnamen END SEARCH zoekfunctie You can go to the end of the recorded section after you record It is convenient when you make the transition between the last recorded scene and the next scene you record smooth 1 Set the POWER switc...

Page 55: ...OWER CHG OFF ON MODE VCR Bar indicator Geluidregelbalk Afspelen basisbediening Afspelen van een videocassette U kunt uw gemaakte video opnamen terugzien op het LCD scherm Als u het LCD scherm sluit kunt u de beelden terugzien in de zoeker Voor de bediening bij het afspelen kunt u de bijgeleverde afstandsbediening gebruiken 1 Sluit een stroombron aan en plaats een cassette met video opnamen in de c...

Page 56: ...dsbediening Als u de camcorder lang achtereen aan laat staan De camcorder kan na verloop van tijd nogal warm worden Dit is een normaal verschijnsel en vormt geen probleem To return to FN Press EXIT after step 7 To stop playback Press on the LCD screen or STOP on the Remote Commander If you leave the power on for a long time Your camcorder gets warm This is not a malfunction Playing back a tape ...

Page 57: ...e DATA CODE toets van de afstandsbediening Bij meermalen indrukken veranderen de aanduidingen als volgt datum tijd t diverse opname instellingen SteadyShot beeldstabilisatie OFF belichting kleurbalans gevoeligheid sluitertijd diafragma t geen aanduiding Afspelen van een videocassette To display the screen indicators Display function Press DISPLAY TOUCH PANEL on your camcorder or DISPLAY on the Rem...

Page 58: ...fhankelijk van de omstandigheden van gebruik Wanneer u het LCD scherm sluit en weer opent zal het ongeveer één minuut duren voordat de juiste resterende batterij gebruiksduur weer aangegeven wordt To not display various settings Set DATA CODE in to DATE in the menu settings p 235 The display changes as follows when you press DATA CODE on the Remote Commander date time y no indicator a SteadyShot o...

Page 59: ...R stand te zetten Stilzetten van het beeld weergavepauzestand Druk tijdens afspelen op de weergave pauzetoets Om weer bewegende beelden te zien drukt u nogmaals op deze toets Druk tijdens afspelen op de PAUSE toets van de afstandsbediening Om weer bewegende beelden te zien drukt u nogmaals op de PAUSE toets Vooruitspoelen van de band Druk in de stopstand op de vooruitspoeltoets Om de normale weerg...

Page 60: ...en vertraagde weergave Druk tijdens weergave op de SLOW vertraagde weergavetoets van de afstandsbediening Om de weergave te pauzeren drukt u op de weergave pauzetoets of op de PAUSE toets van de afstandsbediening Om de normale weergave te hervatten drukt u nogmaals op de weergave pauzetoets of op de PLAY weergavetoets van de afstandsbediening Het eind van de laatst opgenomen beelden opzoeken END S...

Page 61: ...aansluitingen van de videorecorder met behulp van het bij uw camcorder geleverde audio video aansluitsnoer Zet de ingangskeuzeschakelaar van de videorecorder in de LINE stand Connect your camcorder to your TV with the supplied A V connecting cable to watch the playback pictures on the TV screen You can operate the playback control buttons in the same way as when you view playback pictures on the L...

Page 62: ...e MICROMV kwaliteit videobeelden kunnen weergeven Aangeven van de beeldscherm aanduidingen op TV Zet onder in het instelmenu het onderdeel DISPLAY in de V OUT LCD stand zie blz 243 Om de LCD aanduidingen weer van het scherm te laten verdwijnen drukt u op de DISPLAY TOUCH PANEL toets van de camcorder If your TV or VCR is a monaural type Connect the yellow plug of the A V connecting cable to the vid...

Page 63: ...per will be recorded on the Memory Stick 3 1 12 FN CAPTURE SFN 640 FN SFN 640 2 Uitgebreide opnamefuncties Stilstaande beelden opnemen op een Memory Stick in de CAMERA stand U kunt stilstaande beelden vastleggen op een Memory Stick met de camcorder in de opnamepauzestand of tijdens het maken van bandopnamen in de CAMERA stand Alvorens de camcorder te bedienen Plaats een Memory Stick in uw camcorde...

Page 64: ...en van bewegende beelden op de band Bij een druk op de PHOTO toets van de afstandsbediening om een stilstaand beeld vast te leggen Het beeld waarbij u de PHOTO toets indrukt wordt vastgelegd op de Memory Stick Voor optimaal heldere beelden Voor de beste beeldkwaliteit willen we u aanraden de Memory Photo geheugenfoto opname te gebruiken zie blz 144 U kunt hierbij geen titelbeeld opnemen Recording ...

Page 65: ...rheid van het flitslicht wordt automatisch geregeld via de lichtgevoelige cel van de flitser Ook kunt u zelf in het instelmenu het onderdeel FLASH LVL op de gewenste waarde instellen zie blz 236 Het is aanbevolen voor een juiste FLASH LVL instelling eerst een aantal proefopnamen te maken Stilstaande beelden opnemen op een Memory Stick in de CAMERA stand Recording images with the flash The flash po...

Page 66: ...afstand voor opnemen met de ingebouwde flitser is van 0 3 tot 2 5 meter Het gebruik van de bijgeleverde zonnekap of een los verkrijgbare voorzetlens kan het flitslicht wel eens belemmeren of kan een schaduw van de lensrand in beeld te zien geven De automatische rode ogen reductie en de geforceerde rode ogen reductie kunnen niet altijd het gewenste effect sorteren vanwege specifieke opname omstandi...

Page 67: ...et moon of PROGRAM AE Landscape of PROGRAM AE Exposure Flexible Spot Meter Stilstaande beelden opnemen op een Memory Stick in de CAMERA stand De flitser zal geen licht geven in de automatische stand zonder aanduiding of de rode ogen reductiestand tijdens gebruik van de volgende bedieningsfuncties NightShot nachtopname het PROGRAM AE spotlight programma het PROGRAM AE schemer en maanlicht programma...

Page 68: ...e POWER schakelaar op CHG OFF of VCR zet Tijdens het maken van bandopnamen U kunt niet tegelijk stilstaande beelden opnemen met de zelfontspanner Stilstaande beelden opnemen op een Memory Stick in de CAMERA stand Self timer recording You can record still images with the self timer You can also use the Remote Commander for this operation Before operation Insert a Memory Stick into your camcorder 1 ...

Page 69: ...glichtlamp INDOOR n binnenshuis instelling Voor snel wisselende lichtomstandigheden Onder te fel licht zoals van studiolampen Onder een natriumlamp of kwiklamp 2 FN 3 MENU MANUAL SET PROGRAM AE P EFFECT RED EYE R FLASH LVL WHT BAL SHARPNESS AUTO SHTR EXIT RET EXEC AUTO HOLD OUTDOOR INDOOR You can manually adjust and set the white balance This adjustment makes white subjects look white and allows m...

Page 70: ... vasthoud stand voor de kleurbalans Zet de kleurbalans eerst even op AUTO en enkele seconden later weer terug op HOLD voor de juiste instelling als u hebt gekozen voor een ander PROGRAM AE belichtingsprogramma als u de camcorder van binnen naar buiten hebt gebracht of andersom Adjusting the white balance manually To return to FN Press EXIT To return to the automatic white balance mode Set WHT BAL ...

Page 71: ...het instelmenu zie blz 237 Terugkeren naar het FN beginscherm Druk op de EXIT toets Uitschakelen van de breedbeeld opnamefunctie Zet het onderdeel 16 9WIDE op OFF in het instelmenu Breedbeeld opnamefunctie You can record a 16 9 wide picture to watch on the 16 9 wide screen TV 16 9WIDE Black bands appear on the LCD screen during recording in 16 9WIDE mode a The picture during playing back on a norm...

Page 72: ...OFF in the menu settings Breedbeeld opnamefunctie Tijdens gebruik van de breedbeeld opnamefunctie Hierbij kunt u de volgende functies niet gebruiken Opnemen van stilstaande beelden De BOUNCE in fader functie De OLD MOVIE oude speelfilm functie Tijdens opnemen U kunt de breedbeeld opnamefunctie niet tussentijds in of uitschakelen Om de breedbeeld opnamefunctie uit te schakelen zet u de camcorder ee...

Page 73: ...u alleen gebruiken wanneer het onderdeel D ZOOM op OFF staat in het instelmenu 2 Alleen voor infaden You can fade in or out to give your recording a professional appearance MONOTONE When fading in the picture gradually changes from black and white to colour When fading out the picture gradually changes from colour to black and white 1 You can use the BOUNCE function when D ZOOM is set to OFF in th...

Page 74: ...ORY MIX dubbelbeeldopname Tijdens het infaden met de BOUNCE functie kunt u geen gebruik maken van de volgende functies In uit zoomen Beeld kleureffecten PROGRAM AE belichtingsprogramma s Belichtingsregeling Flexibele spotmeter Scherpstelling 1 When fading in a In the recording standby mode press FADER until the desired fader indicator flashes When fading out b In the recording mode press FADER unt...

Page 75: ...h is set to MEMORY You cannot use the fader function Beelden in en uit faden Betreffende de BOUNCE in fader functie Bij gebruik van een van de volgende functies zal de BOUNCE in fader indicator niet verschijnen Wanneer het D ZOOM digitale zoombereik in het instelmenu is ingeschakeld Bij de breedbeeld opnamefunctie Bij de speciale beeld kleureffecten Bij de PROGRAM AE belichtingsprogramma s Met de ...

Page 76: ...er in het instelmenu en kies dan het gewenste kleur beeldeffect zie blz 236 You can digitally process images to obtain special effects like those in films or on the TV NEG ART a The colour and brightness of the picture are reversed SEPIA The picture appears in sepia B W The picture appears in monochrome black and white SOLARIZE b The picture looks like an illustration with a strong contrast PASTEL...

Page 77: ...t is automatically cancelled Using special effects Picture effect Speciale effecten Beeldeffect kleurenpalet Terugkeren naar het FN beginscherm Druk op de EXIT toets Uitschakelen van de beeld kleureffecten Zet het onderdeel P EFFECT op OFF in het instelmenu Tijdens gebruik van de beeld kleureffectfunctie kunt u de volgende functies niet gebruiken Opnemen van stilstaande beelden De BOUNCE in fader ...

Page 78: ...Hierbij schakelt uw camcorder automatisch de breedbeeld functie en het SEPIA kleureffect in en kiest er de geschikte sluitertijd bij Using special effects Digital effect You can add special effects to recorded pictures using the various digital functions The sound is recorded normally STILL You can record a still image so that it is superimposed on a moving picture FLASH FLASH MOTION You can recor...

Page 79: ...s Dan verschijnen op het scherm weer de PAGE2 bedieningstoetsen Using special effects Digital effect 1 Set the POWER switch to CAMERA 2 Press FN and go to PAGE2 3 Press DIG EFFT The DIG EFFT screen appears 4 Press a desired digital effect mode In the STILL and LUMI modes the still image is stored in memory 5 Press to adjust the effect Items to adjust STILL The rate of the still image you want to s...

Page 80: ...op de EXIT toets Uitschakelen van de digitale opname effecten Druk in stap 3 op de OFF toets Dan verschijnen op het scherm weer de PAGE2 bedieningstoetsen Opmerkingen De volgende functies zullen niet werken tijdens het gebruik van de digitale opname effecten Super NightShot nachtopname Colour Slow Shutter kleurverbetering Opnemen van stilstaande beelden In uit faden De PROGRAM AE belichtingsprogra...

Page 81: ... Voor een optimale aanpassing aan de lichtomstandigheden kunt u kiezen uit de volgende PROGRAM AE automatische belichtingsprogramma s voor uw video opnamen Spotlight programma SPOTLIGHT Om te zorgen dat de gezichten van personen er niet te bleek uitzien onder felle lampen zoals bij officiële gelegenheden op het toneel bij een persconferentie e d Portret programma PORTRAIT Deze stand geeft een zach...

Page 82: ...n tijdens opnemen met de PROGRAM AE belichtingsprogramma s Colour Slow Shutter kleurverbetering De BOUNCE in fader functie Langzame sluitertijden De OLD MOVIE oude speelfilm functie 1 Set the POWER switch to CAMERA or MEMORY 2 Press FN to display PAGE1 3 Press MENU then select PROGRAM AE in in the menu settings to select a desired mode p 228 To return to FN Press EXIT To turn the PROGRAM AE off Se...

Page 83: ...AE belichtingsprogramma s zullen niet werken in de volgende gevallen waarbij de programma aanduiding knippert Met de NightShot nachtopname Met de NightFraming nachtlichtmeting Wanneer u beelden opneemt op een Memory Stick met de MEMORY MIX dubbelbeeld opnamefunctie Met de POWER schakelaar in de MEMORY stand zal het sport belichtingsprogramma niet werken De programma aanduiding knippert Wanneer het...

Page 84: ...oetsen Terugkeren naar het FN beginscherm Druk na stap 6 op de EXIT toets Terugkeren naar de automatische belichtingsregeling Druk in stap 5 op de AUTO toets Dan verschijnen op het scherm weer de PAGE1 bedieningstoetsen You can adjust and set the exposure Normally the exposure is automatically adjusted Adjust the exposure manually in the following cases To make a fine exposure adjustment To shoot ...

Page 85: ... automatisch terug naar de automatische belichtingsregeling bij gebruik van de NightShot nachtopname als u een ander PROGRAM AE belichtingsprogramma kiest bij gebruik van de NightFraming nachtlichtmeting Adjusting the exposure manually Note When you adjust the exposure manually the following functions do not work Backlight Colour Slow Shutter Your camcorder automatically returns to the automatic e...

Page 86: ...s na stap 5 Terugkeren naar de automatische belichtingsregeling Druk bij stap 3 op de AUTO toets Dan verschijnen op het scherm weer de PAGE1 bedieningstoetsen Eénpunts lichtmeting voor exacte belichting Flexibele spotmeter You can take a picture with the appropriate exposure automatically for just the point you want to focus on and with its exposure fixed Use the Flexible Spot Meter mode in the fo...

Page 87: ...an de flexibele spotmeter naar de automatische belichtingsregeling bij gebruik van de NightShot nachtopname als u een ander PROGRAM AE belichtingsprogramma kiest bij gebruik van de NightFraming nachtlichtmeting Using the spot light metering mode Flexible Spot Meter Note The following functions do not work during the Flexible Spot Meter Backlight Colour Slow Shutter Your camcorder automatically ret...

Page 88: ...1 Zet de POWER schakelaar in de CAMERA stand of de MEMORY stand 2 Zet de FOCUS schakelaar in de MANUAL stand De 9 scherpstelaanduiding verschijnt 3 Draai aan de scherpstelring tot u uw onderwerp scherp in beeld hebt You can gain better results by manually adjusting the focus in the following cases Normally focus is automatically adjusted In MEMORY mode you can adjust the focus manually with the im...

Page 89: ...eze informatie kan nuttig zijn wanneer het nauwkeurig scherpstellen erg lastig is zoals in het donker e d Gebruik deze informatie als vingerwijzing om zo goed mogelijk scherp te stellen De aanduiding van de scherpstelafstand kan niet juist zijn als u een voorzetlens los verkrijgbaar op het objectief van de camcorder hebt geplaatst Focusing manually To return to the autofocus mode Set FOCUS to AUTO...

Page 90: ...nd Opmerking Tijdens het gebruik van de Spotfocus scherpstelling zijn de volgende functies niet te gebruiken Tegenlichtcompensatie In uit faden Hierbij ziet u geen scherpstelafstand Deze wordt niet op het scherm aangegeven Eénpunts scherpstelling Spotfocus You can take a picture with the appropriate focus automatically for just the point you want to focus on and with its focus fixed 1 Set the POWE...

Page 91: ...onderheden over elk van de beeld kleureffecten vindt u op blz 76 Terugkeren naar het FN beginscherm Druk op de EXIT toets Uitschakelen van de beeld kleureffecten Zet het menu onderdeel P EFFECT op OFF in het instelmenu During playback you can process a scene using the picture effect functions NEG ART SEPIA B W and SOLARIZE 1 Set the POWER switch to VCR In the playback or playback pause mode press ...

Page 92: ...OWER schakelaar in een andere stand zet of stopt met afspelen De beeld kleureffect functies worden dan automatisch uitgeschakeld Playing back a tape with picture effects Notes You cannot process externally input scenes using the picture effect function You cannot record images on a tape on your camcorder while you are processing the image using the picture effect function However you can record im...

Page 93: ... functies blz 78 5 Druk op de OK toets om terug te keren naar het PAGE2 scherm Terugkeren naar het FN beginscherm Druk na stap 5 op de EXIT toets Uitschakelen van de digitale beeldeffecten Druk op de OFF toets bij stap 2 Op het scherm verschijnen dan weer de PAGE2 bedieningstoetsen Videoweergave met digitale beeldeffecten During playback you can process a scene using the digital effect functions S...

Page 94: ... schakelaar in een andere stand zet of stopt met afspelen De digitale beeldeffect functies worden dan automatisch uitgeschakeld Playing back a tape with digital effects Notes You cannot process externally input scenes using the digital effect function You cannot record images on a tape on your camcorder while you are processing the image using the digital effect function However you can record ima...

Page 95: ...rgroten van 1 1 maal tot maximaal vijfmaal de normale grootte W kant Minder ver inzoomen voor matige vergroting T kant Verder inzoomen voor sterkere vergroting Uitschakelen van de PB ZOOM band uitvergroting Druk op de END toets Bandopnamen vergroot weergeven Tape PB ZOOM band uitvergroting You can enlarge playback moving pictures recorded on tapes Besides the operation described here your camcorde...

Page 96: ...rkingen U kunt de PB ZOOM band uitvergroting niet toepassen op inkomende beelden van andere video apparatuur Beelden die zijn uitvergroot met de PB ZOOM band uitvergroting kunt u niet met deze camcorder op de band opnemen Dergelijke uitvergrote beelden kunt u echter wel vastleggen op een Memory Stick zie blz 156 of opnemen met een aangesloten videorecorder terwijl u ze afspeelt op uw camcorder Bew...

Page 97: ...lso control this function using the Remote Commander 1 Set the POWER switch to VCR 2 Press FN to display PAGE1 3 Press MULTI SCH The MULTI SCH screen appears Opzoeken van een scène Meerbeeld zoekfunctie Met de meerbeeld zoekfunctie kunt u op een indexscherm een overzicht laten verschijnen van alle beginscènes van uw bandopnamen en bewegende beelden in verkleinde vorm als duimnagelschetsen Daarbij ...

Page 98: ...r de beginscènes gevorderd is Opzoeken van een scène Meerbeeld zoekfunctie 4 Press to select the direction to scan Your camcorder starts scanning in the selected direction When you select the thumbnails are displayed from the upper left window and when you select they are displayed from the lower right window When scanning is completed it stops automatically The upper left window turns black and t...

Page 99: ...d Het gekozen punt waar u naar zoekt geel v driehoekje e Het huidige punt op de band gele balk Opzoeken van een scène Meerbeeld zoekfunctie 5 Select the thumbnail you want to play back then press EXEC or press the thumbnail you selected again Your camcorder starts searching for the image or scene and plays it back automatically The blue portion of the bar indicates the scanning range and the white...

Page 100: ...meerbeeld zoekfunctie niet altijd goed werken Aantal duimnagelschetsen dat kan worden vastgelegd op een cassette Per cassette kunnen er ongeveer 400 duimnagelschetsen worden vastgelegd Opzoeken van een scène Meerbeeld zoekfunctie To return to the MULTI SCH screen from playback Press RET or press EXECUTE on the Remote Commander To stop searching Press STOP on the Remote Commander To end the multi p...

Page 101: ...bt gekozen voor de titel datumaanduiding Als u op de of toets drukt tijdens het zoeken Dan worden de volgende 11 duimnagelschetsen opgezocht Als de eerste duimnagelschets niet wordt getoond voordat het zoeken is afgelopen Dan nog kunt u de scène of het stilstaande beeld wel weergeven Searching for a scene MULTI PICTURE SEARCH The number of thumbnails that can be displayed for in one scanning A max...

Page 102: ...el Titel zoekfunctie You can search for the boundaries of a recorded tape by selecting the title Use the Remote Commander for this operation 1 Set the POWER switch to VCR 2 Press SEARCH MODE on the Remote Commander repeatedly until the TITLE SEARCH indicator appears The indicator changes as follows TITLE SEARCH t DATE SEARCH no indicator 3 Press X or x on the Remote Commander to select the title f...

Page 103: ...uidige punt op de band Stoppen met doorzoeken van de band Druk op de STOP toets van de afstandsbediening Your camcorder automatically searches for the point where the recording date changes and starts playback from that point by selecting the recording date Date search Use the Remote Commander for this operation Use this function to check where recording dates change or to edit the tape at each re...

Page 104: ...ot work correctly micro Cassette Memory The tape cassette memory can hold 20 recording date data Opzoeken van een gewenste opname aan de datum Datum zoekfunctie Als er tussen de opnamen een onbespeeld bandgedeelte is Dan kan de datum zoekfunctie niet altijd goed werken micro Cassette Memory geheugen Het microcassettegeheugen van de band kan 20 opnamedata bevatten ...

Page 105: ...deo aansluitsnoer Als u een gewone videorecorder aansluit op uw camcorder kunt u de video opnamen die u afspeelt met de camcorder overkopiëren naar de videorecorder Sluit uw camcorder aan op de videorecorder met het bij de camcorder geleverde audio video aansluitsnoer Het bijgeleverde audio video aansluitsnoer heeft zowel een S videostekker als een gewone videostekker Afhankelijk van de aansluitmo...

Page 106: ... video aansluitsnoer niet aan te sluiten Verbind de S video aansluitstekker met de S video aansluiting van uw opname videorecorder Door deze wijze van aansluiten zult u betere MICROMV kwaliteit videobeelden kunnen weergeven Video opnamen overkopiëren Dubbing a tape When you have finished dubbing a tape Stop recording on the VCR and stop playback on your camcorder You can edit on VCRs that support ...

Page 107: ...videorecorder Na afloop van het kopiëren van de video opnamen Stop het opnemen op de aangesloten videorecorder en stop het afspelen op uw camcorder Video opnamen overkopiëren Using the i LINK cable Simply connect the i LINK cable optional to the i LINK MICROMV Interface of your camcorder and to the i LINK MICROMV Interface of the MICROMV product With digital to digital connection video and audio s...

Page 108: ...e aansluiting zal nogal grof en korrelig doorkomen Bij weergave van een dergelijk beeld op andere video apparatuur kan het beeld wel eens op en neer trillen Bovendien kan er bij andere video apparatuur een vertraging in de beeldweergave optreden Dubbing a tape You can connect one VCR only using the i LINK cable See page 268 for more information about i LINK Pictures processed by the picture effect...

Page 109: ...4 Kies voor VIDEO na aansluiten met een gewone videostekker of S VIDEO na aansluiten met een S videostekker en druk weer op de EXEC toets Terugkeren naar het FN beginscherm Druk op de EXIT toets Overnemen van video s of TV programma s When using the A V connecting cable You can record a tape from another VCR or a TV programme from a TV that has video audio outputs Use your camcorder as a recorder ...

Page 110: ...START toets van uw camcorder bij het punt waar u wilt beginnen met opnemen 2 Making a recording Before operation Set DISPLAY in to LCD in the menu settings The default setting is LCD 1 Insert a blank tape or a tape you want to record over into your camcorder If you are recording a tape from the VCR insert a recorded tape into the VCR 2 Set the POWER switch to VCR 3 Set your camcorder in the record...

Page 111: ...itsnoer voor de beste beeldkwaliteit Bij deze wijze van aansluiten hoeft u de gele video stekker van het audio video aansluitsnoer niet aan te sluiten Verbind de S video aansluitstekker met de S video aansluiting van uw weergave videorecorder Door deze wijze van aansluiten zult u betere MICROMV kwaliteit videobeelden kunnen weergeven When you have finished dubbing a tape Press on the LCD screen to...

Page 112: ...ets van uw camcorder bij het punt waar u wilt beginnen met opnemen When using the i LINK cable Simply connect the i LINK cable optional to the i LINK MICROMV Interface of your camcorder and to the i LINK MICROMV Interface of the MICROMV product With digital to digital connection video and audio signals are transmitted in digital form for high quality editing You cannot connect your camcorder to a ...

Page 113: ...vendien kan er bij andere video apparatuur een vertraging in de beeldweergave optreden Voor het opnemen Controleer eerst of de MPEG IN aanduiding verschijnt op het scherm van uw camcorder De MPEG IN aanduiding kan ook bij beide apparaten worden aangegeven Overnemen van video s of TV programma s When you have finished dubbing a tape Press on the LCD screen to stop recording on your camcorder and st...

Page 114: ...herm voor het vastleggen van de titel 8 Druk op de SAVE TITLE toets Eerst verschijnt alleen de aanduiding TITLE Zodra u daarna op de START STOP toets drukt om te beginnen met opnemen verschijnt de aanduiding TITLE SAVE ongeveer vijf seconden lang op het scherm en dan is de titel vastgelegd You can superimpose a title When you play back the tape the title is displayed for about five seconds from th...

Page 115: ...TIONS OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END EXIT RET EXEC R r PRESET TITLE HELLO HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END EXIT RET EXEC R r EXIT RET EXEC R r PRESET TITLE HELLO HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END EXIT RET EXEC R r PRESET TITLE HELLO HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS OUR SWE...

Page 116: ...tleggen Een videocassette kan maximaal 20 titels bevatten als elke titel uit 12 letters bestaat Als er al 20 titelbeelden zijn vastgelegd Dan verschijnt de foutmelding TITLE FULL Dan zult u voor een nieuwe titel eerst een of meer overbodige titels moeten wissen Een titel in beeld opnemen The titles superimposed with your camcorder They are displayed only by the MICROMV format video equipment with ...

Page 117: ...men begint op blz 114 8 Druk op de SAVE TITLE toets De aanduiding TITLE SAVE verschijnt ongeveer vijf seconden lang op het scherm en dan is de titel vastgelegd Superimposing a title 2 FN 3 5 6 7 8 INPUT TITLE TITLE SET TITLE INPUT TITLE END SELECT DIRECTION END END PRESET TITLE HELLO HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END VACATION TITLE SAVE EXEC TITL...

Page 118: ...zelfgemaakte titel Voor het gebruik van een zelfgemaakte titel stelt u in op in stap 7 Bij een onbespeeld gedeelte op de band U kunt geen titelbeeld vastleggen op een blanco gedeelte van de band Notes Thumbnails may not be displayed depending on the condition of the tape This is not a malfunction Noise may appear on the thumbnails However this has no effect on the recorded images You cannot execut...

Page 119: ...het wissen Druk in stap 4 op de CANCEL toets Erasing a title 1 Set the POWER switch to CAMERA or VCR 2 Press FN to display PAGE1 3 Press MENU then select TITLEERASE in in the menu setting then press EXEC p 233 4 Press r R to select the title you want to erase then press EXEC ERASE OK appears 5 Make sure the title is the one you want to erase then press OK The message ERASING flashes while erasing ...

Page 120: ... titelbeelden samenstellen U kunt twee zelfgemaakte titels in het geheugen van de camcorder vastleggen Elk van uw titels kan uit maximaal 20 lettertekens bestaan Een titelbeeld samenstellen in de CAMERA stand 1 Zet de POWER schakelaar in de CAMERA stand 2 Druk op de FN toets om in te stellen op PAGE2 3 Druk op de TITLE toets 4 Stel met de r R toetsen in op Dan verschijnt het TITLE SET scherm Druk ...

Page 121: ... WEDDING VACATION THE END TITLE SET CUSTOM1 SET CUSTOM2 SET EXIT RET EXEC R r ABC DEF T t 678 90 123 45 MNO JKL GHI SET WXY Z TUV PQR S ____________________ EXIT TITLE SET ABC DEF T t 678 90 123 45 MNO JKL GHI SET WXY Z TUV PQR S PARTY_______________ EXIT TITLE SET ABC DEF T t 678 90 123 45 MNO JKL GHI SET WXY Z TUV PQR S PAR_________________ EXIT TITLE SET Zelf titelbeelden samenstellen Terugkere...

Page 122: ... Invoeren van een spatie Druk op de t pijltoets Tweemaal een letter van dezelfde toets invoeren Druk op de t toets om de cursor op de plaats voor de volgende letter te zetten en voer dan weer de letter van dezelfde toets in Making your own titles If you take five minutes or longer to enter characters in the standby mode while a cassette is in your camcorder The power automatically goes off The cha...

Page 123: ... onder Een titel in beeld brengen zodra u met opnemen begint op blz 114 Zelf titelbeelden samenstellen Making a title in VCR mode 1 Set the POWER switch to VCR 2 Press FN to display PAGE1 3 Press TITLE The TITLE screen appears 4 Press TITLE SET The TITLE SET screen appears 5 Press r R to select CUSTOM1 SET or CUSTOM2 SET then press EXEC 6 Perform steps 6 and 7 in Making a title in CAMERA mode on p...

Page 124: ... deze aanduiding nog steeds verschijnt kan er iets mis zijn met het micro Cassette Memory geheugen Dan kunt u deze videocassette beter door een andere vervangen Het micro Cassette Memory geheugen The MICROMV cassette automatically records the recording settings and date When you insert a cassette with the POWER switch set to CAMERA or when you set the POWER switch to VCR the cassette information i...

Page 125: ...of up to 16 characters and is stored in cassette memory 1 Insert the cassette you want to label 2 Set the POWER switch to CAMERA or VCR 3 Press FN to display PAGE1 4 Press MENU then select TAPE TITLE in in the menu settings then press EXEC p 233 The TAPE TITLE screen appears 5 Select a desired character Repeat pressing a key to select the desired character on the key 6 Press t to move the cursor f...

Page 126: ...sen Kies bij stap 4 geen letter maar het invoerpijltje C Bij elke druk wordt het laatste letterteken gewist Aanpassen van een al eerder vastgelegde cassettenaam Plaats de videocassette waarvan u de naam wilt aanpassen en volg weer de aanwijzingen voor invoeren van een nieuwe naam Als het invoeren van een cassettenaam langer dan vijf minuten duurt in de opnamepauzestand met een cassette in de camco...

Page 127: ...alle gegevens uit het micro Cassette Memory geheugen in één keer wissen 1 Zet de POWER schakelaar van de camcorder in de CAMERA of VCR stand 2 Druk op de FN toets om in te stellen op PAGE1 3 Druk op de MENU toets kies het onderdeel ERASE ALL onder in het instelmenu en druk op de EXEC toets zie blz 241 4 Stel met de r R toetsen in op OK en druk dan op de EXEC uitvoertoets In plaats van OK verschijn...

Page 128: ...ijnt op het monitorscherm van uw personal computer Bewegende beelden MOV10001 Een bestandsnaam als deze verschijnt op het scherm van uw camcorder Mov10001 mpg Een bestandsnaam als deze verschijnt op het monitorscherm van uw personal computer Memory Stick Operations Using a Memory Stick Introduction You can record and play back still images and moving pictures on a Memory Stick supplied with your c...

Page 129: ... de zon geparkeerd staat Directe zonnestraling Veel vocht of corrosieve gassen of dampen Voor het meenemen of bewaren van een Memory Stick bergt u die in het bijbehorende doosje op Gebruik van een Memory Stick Inleiding Using a Memory Stick You cannot record or erase images when the write protect tab on the Memory Stick is set to LOCK The position and shape of the write protect tab may be differen...

Page 130: ...ducten in deze handleiding kunnen de handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken zijn van de respectievelijke bedrijven Hierbij zullen de aanduidingen TM en niet telkens in deze gebruiksaanwijzing worden vermeld Using a Memory Stick Introduction Memory Stick formatted by a computer The Memory Stick formatted by Windows OS or Macintosh computers do not have a guaranteed compatibility with your camc...

Page 131: ...niet verdwijnt kan er iets ernstig mis zijn met de Memory Stick Gebruik in dat geval een andere Memory Stick Gebruik van een Memory Stick Inleiding Inserting a Memory Stick Insert a Memory Stick in the Memory Stick slot as far as it can go as illustrated below Ejecting a Memory Stick Open the LCD panel and confirm that the Memory Stick access lamp is not lit Then slide the MEMORY EJECT lever in th...

Page 132: ... om naar het PAGE3 scherm te gaan Nu verschijnen de PAGE3 bedieningstoetsen op het LCD scherm 6 Raak op het scherm de toets voor de gewenste bedieningsfunctie aan Zie voor een beschrijving van de verschillende functies de bijbehorende pagina s Using a Memory Stick Introduction Using a touch panel Operation buttons for most functions using a Memory Stick are displayed on the LCD screen Press the LC...

Page 133: ...ettings Press EXEC or OK To cancel settings Press OFF or AUTO The display returns to PAGE1 2 or 3 Using a Memory Stick Introduction FN 1 3 5 2 FN INDEX PLAY NETWORK FN INDEX CAM PLAY INDEX PAGE1 PAGE2 PAGE3 PAGE1 PAGE2 PAGE3 EXIT MENU PLAY INDEX EXPO SURE SPOT METER SPOT FOCUS MEM MIX VOL PLAY INDEX PAGE1 PAGE2 PAGE3 SELF TIMER EXIT EXIT LCD BRT MEMORY NETWORK CAMERA CHG OFF ON MODE VCR POWER In t...

Page 134: ...eheugenopnamestand PAGE1 SPOT FOCUS MENU PLAY INDEX SPOT METER EXPOSURE PAGE2 SELFTIMER PLAY INDEX MEM MIX PAGE3 LCD BRT PLAY INDEX VOL In de geheugenweergavestand PAGE1 MENU CAM INDEX DELETE PAGE2 PB ZOOM CAM INDEX DATA CODE PAGE3 LCD BRT CAM INDEX VOL Gebruik van een Memory Stick Inleiding Notes When using the touch panel press the LCD screen lightly with your finger or the supplied stylus DCR I...

Page 135: ... naar het FN beginscherm Raak de EXIT toets aan Gebruik van een Memory Stick Inleiding Selecting still image quality mode You can select the image quality mode in still image recording and store the setting in memory The default setting is SUPER FINE 1 Set the POWER switch to MEMORY or VCR 2 Press FN to display PAGE1 3 Press MENU then select STILL SET in in the menu settings then press EXEC p 231 ...

Page 136: ... Inleiding Beeldkwaliteit instellingen Instelling Werking Superfijn SFN Dit is de beste beeldkwaliteit die uw camcorder kan leveren Hiermee kunt u minder stilstaande beelden vastleggen dan in de FINE stand De beeldgegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer 1 3 van de oorspronkelijke hoeveelheid Fijn FINE Kies deze stand wanneer u de beelden wilt opnemen met uitstekende kwaliteit De beeldgegevens w...

Page 137: ...quality The number of images you can shoot in the currently selected image quality appears on the LCD screen Gebruik van een Memory Stick Inleiding 1600 1200 beeldpunten Beeldkwaliteit Bestandsformaat SUPER FINE Ongeveer 1240 KB FINE Ongeveer 620 KB STANDARD Ongeveer 420 KB 640 480 beeldpunten Beeldkwaliteit Bestandsformaat SUPER FINE Ongeveer 190 KB FINE Ongeveer 100 KB STANDARD Ongeveer 60 KB Aa...

Page 138: ...s de gewenste beeldkwaliteit en druk op de EXEC toets Setting the moving picture quality mode There are SUPER FINE FINE STANDARD and LIGHTMODE in the moving picture quality mode The default setting is SUPER FINE 1 Set the POWER switch to MEMORY or VCR 2 Select FN to display PAGE1 3 Press MENU then select MOVIE SET in in the menu settings then press EXEC p 231 4 Press r R to select MOVIEMODE then p...

Page 139: ...ng Records moving pictures at 352 288 Opnemen van bewegende beelden met 352 288 beeldpunten Records moving pictures at 352 288 Opnemen van bewegende beelden met 352 288 beeldpunten Records moving pictures at 160 128 Opnemen van bewegende beelden met 160 128 beeldpunten Records moving pictures at 160 128 Opnemen van bewegende beelden met 160 128 beeldpunten Frame rate Beeldjes per seconde 25 fps 25...

Page 140: ...ere kwaliteit Maximale opnameduur voor bewegende beelden Beeldkwaliteit Maximale opnameduur SUPER FINE 45 sec FINE 1 min 10 sec STANDARD 2 min 20 sec LIGHTMODE 4 min 40 sec Using a Memory Stick Introduction Frame rate A moving picture consists of continuous still images Frame rate indicates the number of images played back in one second The more the number increases the more natural the moving pic...

Page 141: ...t geschikt is voor dat formaat kan niet altijd het gehele beeld worden getoond Gebruik van een Memory Stick Inleiding Selecting the size of still image You can select either of two still image sizes 1600 1200 or 640 480 When the POWER switch is set to CAMERA or VCR the image size is automatically set to 640 480 The default setting is 1600 1200 1 Set the POWER switch to MEMORY 2 Press FN to display...

Page 142: ...nten Capacity of Memory Stick s Capaciteit van de Memory Stick 8MB 16MB 32MB 64MB 128MB supplied optional optional optional optional bijgeleverd los verkrijgbaar los verkrijgbaar los verkrijgbaar los verkrijgbaar 1600 1200 6 images 12 images 25 images 51 images 100 images SUPER FINE 6 beelden 12 beelden 25 beelden 51 beelden 100 beelden 640 480 40 images 80 images 160 images 325 images 650 images ...

Page 143: ...ry Stick The time of moving pictures you can record varies depending on the complexity of the subject The table above shows approximate times of moving pictures you can record on a Memory Stick formatted by your camcorder Using a Memory Stick Introduction Capacity of Memory Stick Type Memory Stick Picture quality 8MB 16MB 32MB 64MB 128MB Beeldformaat supplied optional optional optional optional bi...

Page 144: ...opnemen op een Memory Stick Geheugenfoto opnamefunctie You can record still images on a Memory Stick Before operation Insert a Memory Stick into your camcorder 1 Set the POWER switch to MEMORY 2 Keep pressing PHOTO lightly The green z mark stops flashing then lights up The brightness of the image and the focus are adjusted and fixed while your camcorder is targeted at the middle of the image Recor...

Page 145: ...e POWER schakelaar in de MEMORY stand De beeldhoek zal hierbij iets breder zijn dan met de POWER schakelaar in de CAMERA stand Aantal stilstaande beelden dat u kunt opnemen op een Memory Stick Dit kan variëren afhankelijk van de gekozen beeldkwaliteit en de complexiteit van de opgenomen beelden When the POWER switch is set to MEMORY The following functions do not work Digital zoom Super NightShot ...

Page 146: ...De camcorder neemt negen stilstaande beelden achtereen op met tussenpozen van ongeveer 0 5 seconde en legt de beelden vast voor weergave op een enkele geheugenpagina met deelbeelden in negen vakjes De stilstaande beelden worden opgenomen in een 640 480 beeldformaat Recording images continuously You can record still images continuously Before recording select one of the four modes described below i...

Page 147: ...e afstandsbediening Uw camcorder neemt hierbij automatisch het maximale aantal stilstaande beelden achtereen op Stilstaande beelden opnemen op een Memory Stick Geheugenfoto opnamefunctie 1 Set the POWER switch to MEMORY 2 Press FN to display PAGE1 3 Press MENU then select STILL SET in in the menu settings then press EXEC p 231 4 Press r R to select BURST then press EXEC 5 Press r R to select the d...

Page 148: ...best weergeven op een TV scherm of computermonitor Bij de NORMAL of HIGH SPEED opnamefuncties Het opnemen kan doorgaan tot het maximale aantal op te nemen beelden net zolang als u de PHOTO toets stevig ingedrukt houdt Om te stoppen met opnemen laat u de PHOTO toets los Recording still images on a Memory Stick Memory photo recording When selecting HIGH SPEED Flickering or changes in colour may occu...

Page 149: ...icht wordt automatisch geregeld via de lichtgevoelige cel van de flitser Ook kunt u zelf in het instelmenu het onderdeel FLASH LVL op de gewenste waarde instellen zie blz 236 Het is aanbevolen voor een juiste FLASH LVL instelling eerst een aantal proefopnamen te maken Stilstaande beelden opnemen op een Memory Stick Geheugenfoto opnamefunctie Recording images with the flash The flash automatically ...

Page 150: ...uctie tijdens gebruik van de volgende opnamefuncties de NightShot nachtopname het PROGRAM AE spotlight programma het PROGRAM AE schemer en maanlicht programma het PROGRAM AE landschaps programma de belichtingsregeling de flexibele spotmeter Tijdens het doorlopend opnemen van een reeks beelden Hierbij zal de flitser niet werken Recording still images on a Memory Stick Memory photo recording Notes T...

Page 151: ...n IEC voor Europa en FDA voor de V S Deze normen stellen onder andere de eis dat het voor niemand schadelijk mag zijn om gedurende 30 000 seconden recht in de laserstraal of in het door een lens gebundeld laserlicht te kijken Stilstaande beelden opnemen op een Memory Stick Geheugenfoto opnamefunctie Recording still images on a Memory Stick Memory photo recording Shooting with an auxiliary light HO...

Page 152: ... staat de NightShot nachtopname de flitser is uitgeschakeld in de flitser uit stand het PROGRAM AE schemer en maanlicht programma is gekozen het PROGRAM AE landschaps programma is gekozen u handmatig scherpstelt u scherpstelt met de éénpunts spotfocus u een doorlopende reeks opnamen maakt Notes A conversion lens optional may obstruct the HOLOGRAM AF light and make focusing difficult If enough ligh...

Page 153: ... HOLOGRAM F op OFF in het instelmenu de lichtbron zal hierbij altijd oplichten Ook al hebt u gekozen voor de flitser uit stand dan nog zal de flitslamp hierbij flitsen Tijdens de lichtmeting zult u het beeld in onnatuurlijke kleuren zien maar het zal uiteindelijk wel met de juiste kleuren worden opgenomen Stilstaande beelden opnemen op een Memory Stick Geheugenfoto opnamefunctie Using NightFraming...

Page 154: ...rm zodat de zelfontspanner aanduiding van het scherm verdwijnt U kunt de zelfontspanner niet uitschakelen met de afstandsbediening Stilstaande beelden opnemen op een Memory Stick Geheugenfoto opnamefunctie Self timer memory photo recording You can record images on a Memory Stick with the self timer You can also use the Remote Commander for this operation 1 Set the POWER switch to MEMORY 2 Press FN...

Page 155: ...gd is u de NIGHTSHOT NIGHTFRAMING schakelaar omzet terwijl de zelfontspanner aftelt u de POWER schakelaar in een andere stand zet Recording still images on a Memory Stick Memory photo recording Note The self timer recording mode is automatically cancelled when Self timer recording is finished You turn NIGHTSHOT NIGHTFRAMING to the other position while the self timer is counting down The POWER swit...

Page 156: ...iet 4 Druk nu de PHOTO toets dieper in Het stilstaand beeld dat u op het scherm ziet wordt nu opgenomen op de Memory Stick Het opnemen is voltooid wanneer de doorlopende streepjes aanduiding verdwijnt Recording an image from a tape as a still image Your camcorder can read moving picture data from other equipment recorded on a tape and record it as a still image on a Memory Stick Your camcorder can...

Page 157: ...d De diverse andere instellingen worden niet vastgelegd De datacodes die op de cassette zijn opgenomen kunnen niet op de Memory Stick worden vastgelegd Als u op de PHOTO toets van de afstandsbediening drukt Dan zal uw camcorder onmiddellijk het beeld opnemen dat op het scherm zichtbaar is wanneer u op de toets drukt Recording an image from a tape as a still image Image size of still images Image s...

Page 158: ...de gele video stekker van het audio video aansluitsnoer niet aan te sluiten Sluit de S video stekker aan op de S video stekkerbus van uw videorecorder Een scène van een cassette overnemen als stilstaand beeld Recording an image from a tape as a still image Recording a still image from other equipment Before operation Set DISPLAY in to LCD in the menu settings The default setting is LCD 1 Set the P...

Page 159: ...ngsvrij zijn Een scène van een cassette overnemen als stilstaand beeld Recording an image from a tape as a still image Using the i LINK cable Note When recording from a tape in poor recording condition for example a tape that is worn out from repeated dubbing recording is interrupted or REC ERROR appears and recording cannot be carried out Record distortion free images i LINK MICROMV Interface i L...

Page 160: ...over faden van een eerder opgenomen stilstaand beeld op een Memory Stick naar de bewegende beelden die uw camcorder op dat moment opneemt Het dubbelbeeld dat wordt verkregen met de Memory Overlap functie kan alleen worden opgenomen op videocassette Superimposing a still image in a Memory Stick on an image MEMORY MIX You can superimpose a still image you have recorded on a Memory Stick on top of th...

Page 161: ...g Memory overlap function can be recorded on tapes only Superimposing a still image in a Memory Stick on an image MEMORY MIX M CHROM M CAM CHROM C CHROM CAM M CHROM M LUMI M CAM L UM I Still image Moving picture Stilstaand beeld Bewegende beelden Blue Blauw Blue Blauw M OVERLAP OV ER L A P Still image Stilstaand beeld Moving picture Bewegende beelden Still image Moving picture Stilstaand beeld Bew...

Page 162: ...MORY MIX Dubbelbeelden opnemen op een videocassette Alvorens de camcorder te bedienen Plaats een voor opnemen geschikte cassette in uw camcorder Plaats een Memory Stick met stilstaande beelden in uw camcorder 1 Zet de POWER schakelaar in de CAMERA stand 2 Druk op de FN toets en stel in op PAGE2 3 Druk op de MEM MIX toets Het laatste op de Memory Stick opgenomen beeld verschijnt nu rechtsonder op h...

Page 163: ...I 100 0001 MEM MIX OFF OK Still image Stilstaand beeld Een stilstaand beeld van een Memory Stick samenvoegen met bewegende beelden MEMORY MIX Keuze van een ander stilstaand beeld voor de dubbelbeeld weergave Druk op de toets rechtsonder op het scherm voordat u stap 6 uitvoert Uitschakelen van de MEMORY MIX dubbelbeeld weergave Druk bij stap 3 op de OFF toets Dan verschijnt weer het PAGE2 scherm Op...

Page 164: ...MEMORY MIX Samengestelde dubbelbeelden vastleggen op een Memory Stick als stilstaand beeld Alvorens de camcorder te bedienen Plaats een Memory Stick met stilstaande beelden in uw camcorder 1 Zet de POWER schakelaar in de MEMORY stand 2 Druk op de FN toets en stel in op PAGE2 3 Druk op de MEM MIX toets Het op de Memory Stick opgenomen beeld verschijnt nu rechtsonder op het LCD scherm 4 Druk op de t...

Page 165: ...UMI 100 0001 MEM MIX OFF OK Still image Stilstaand beeld Een stilstaand beeld van een Memory Stick samenvoegen met bewegende beelden MEMORY MIX Keuze van een ander stilstaand beeld voor de dubbelbeeld weergave Druk op de toets rechtsonder op het scherm voordat u stap 6 uitvoert Uitschakelen van de MEMORY MIX dubbelbeeld weergave Druk bij stap 3 op de OFF toets om terug te keren naar het PAGE2 sche...

Page 166: ...IX Een stilstaand beeld van een Memory Stick samenvoegen met bewegende beelden MEMORY MIX Bij het vastleggen van samengestelde dubbelbeelden op een Memory Stick met de MEMORY MIX functie De PROGRAM AE belichtingsprogramma s werken hierbij niet De Memory Stick die bij deze camcorder is bijgeleverd kan 20 stilstaande beelden bevatten Voor de M CHROM functie 18 beelden voor omlijsting e d genummerd v...

Page 167: ...rder 1 Set the POWER switch to MEMORY 2 Press START STOP Your camcorder starts recording The camera recording lamp located on the front of your camcorder lights up Quality mode Maximum recordable time SUPER FINE 45 s FINE 1 min 10 s STANDARD 2 min 20 s LIGHTMODE 4 min 40 s To stop recording Press START STOP Recording moving pictures on a Memory Stick MPEG MOVIE recording Bewegende beelden opne men...

Page 168: ...pnemen op de Memory Stick Probeer niet om de cassette uit de camcorder te verwijderen Tijdens het uitschuiven van de cassette zal het geluid van het mechanisme op de Memory Stick worden opgenomen Met de POWER schakelaar in de MEMORY stand In deze stand zal de beeldhoek iets groter zijn dan in de CAMERA stand Recording moving pictures on a Memory Stick MPEG MOVIE recording Note Sound is recorded in...

Page 169: ...atisch uitgeschakeld wanneer de zelfontspanner opname beëindigd is u de NIGHTSHOT NIGHTFRAMING schakelaar omzet terwijl de zelfontspanner aftelt u de POWER schakelaar in een andere stand zet Bewegende beelden opnemen op een Memory Stick MPEG MOVIE filmopname Self timer MPEG MOVIE recording You can record pictures on the Memory Stick with the self timer You can also use the Remote Commander for thi...

Page 170: ...wegende beelden Your camcorder can read moving picture data recorded on a tape and record it as a moving picture on a Memory Stick Your camcorder can also take in moving picture data through the input connector and record it as a moving picture on a Memory Stick Before operation Insert a recorded tape into your camcorder Insert a Memory Stick into your camcorder 1 Set the POWER switch to VCR 2 Pre...

Page 171: ...tum tijd De datum tijd van het opnemen op de Memory Stick wordt vastgelegd De diverse andere instellingen worden niet vastgelegd De datacodes die op de cassette zijn opgenomen kunnen niet op de Memory Stick worden vastgelegd Recording a picture from a tape as a moving picture Note Sound recorded in stereo is converted to monaural sound when recording from a tape When the Memory Stick access lamp i...

Page 172: ...udio video aansluitsnoer niet aan te sluiten Steek de S video stekker in de S video stekkerbus van uw videorecorder Bandopnamen van een cassette overnemen als bewegende beelden Recording a moving picture from other equipment Before operation Set DISPLAY in to LCD in the menu settings The default setting is LCD 1 Set the POWER switch to VCR 2 When using the A V connecting cable set VIDEOINPUT to th...

Page 173: ...vrij zijn Bandopnamen van een cassette overnemen als bewegende beelden Using the i LINK cable Note When recording from a tape in poor recording condition for example a tape that is worn out from repeated dubbing recording is interrupted or REC ERROR appears and recording cannot be carried out Record distortion free images Recording a picture from a tape as a moving picture i LINK MICROMV Interface...

Page 174: ...re video apparatuur Bij weergave van stilstaande beelden vanaf een Memory Stick De beeldsignalen worden niet doorgegeven door de i LINK MICROMV Interface aansluiting Stilstaande beelden bekijken Geheugenfoto weergave You can play back still images recorded on a Memory Stick You can also play back six images including moving pictures on single screen arranged in the same order as a Memory Stick by ...

Page 175: ...te van het TV toestel terug in de minimumstand anders kunnen er hinderlijke bijgeluiden uit de luidsprekers van het TV toestel klinken rondzingen Keuze van stilstaande beelden U kunt ook stilstaande beelden kiezen met de toetsen op het PAGE1 PAGE2 of PAGE3 scherm Viewing a still image Memory photo playback File name The directory number may not be displayed and only the file name may be displayed ...

Page 176: ...you press MEMORY PLAY on the Remote Commander NO FILE appears Recording data To display the recording data date time or various settings when recorded press DATA CODE during playback You can also use the Remote Commander for this operation p 57 To make LCD screen indicators disappear Press DISPLAY TOUCH PANEL Viewing a still image Memory photo playback 6 100 MEMORY PLAY 100 0006 1600 15 11 2002 12...

Page 177: ...verschillend van de nummers in de bestandsnamen van de stilstaande beelden zie blz 128 Beeldgegevens die zijn bijgewerkt met een computer of opgenomen met andere video apparatuur Dergelijke beelden kunnen niet altijd worden weergegeven op het indexscherm Stilstaande beelden bekijken Geheugenfoto weergave Playing back six recorded images at a time index screen You can play back six recorded images ...

Page 178: ...euw op de MPEG N X toets Grootte van het beeldscherm aanpassen Druk op de SCRN SIZE toets Het formaat van het weergavekader verandert als volgt Bewegende beelden bekijken MPEG MOVIE filmweergave You can play back moving pictures recorded on a Memory Stick You can also play back six images including still images in order at a time by selecting the index screen Before operation Insert a Memory Stick...

Page 179: ...idsprekers van het TV toestel klinken rondzingen Keuze van bewegende beelden U kunt ook bewegende beelden kiezen met de toetsen op het PAGE1 PAGE2 of PAGE3 scherm Als er geen beelden zijn vastgelegd op de Memory Stick Dan verschijnt de aanduiding NO FILE wanneer u op de MEMORY PLAY toets van de afstandsbediening drukt Notes on the screen size The picture may not be displayed at the middle of the L...

Page 180: ...ou can also use the Remote Commander for this operation p 57 To make screen indicators disappear Press DISPLAY TOUCH PANEL Viewing a moving picture MPEG MOVIE playback FN MPEG VOL SCRN SIZE N X 15 11 2002 12 05 56 INDEX CAM VOL 0 03 1 20 MOV10001 Picture number Total number of recorded pictures Beeldnummer Totaal aantal opgenomen beelden Data file number Gegevensbestandnummer Protect Beveiligingsi...

Page 181: ... m 6 Tussentijds stoppen met kopiëren Druk op de toets op het LCD scherm of op de STOP toets van de afstandsbediening Terugkeren naar het FN beginscherm Druk na stap 6 op de RET toets en dan op de EXIT toets You can copy still images recorded on a Memory Stick and record them to a tape You can also use the Remote Commander for this operation Before operation Insert a tape for recording into your c...

Page 182: ...eldgegevens die zijn aangepast met een computer of opgenomen met andere video apparatuur Dergelijke beelden zult u niet altijd kunnen kopiëren met deze camcorder To start copying using the Remote Commander After step 4 press both z REC and the right button simultaneously to start copying Notes You cannot copy MPEG MOVIE files to the tape when NOT REC is displayed You cannot copy the index screen t...

Page 183: ...U kunt het beeld uitvergroten van 1 1 maal tot maximaal vijfmaal de normale grootte W kant Minder ver inzoomen voor matige vergroting T kant Verder inzoomen voor sterkere vergroting Uitschakelen van de PB ZOOM geheugen uitvergroting Druk op de END toets You can enlarge still images recorded on a Memory Stick You can select and view a desired part from the enlarged still image Also you can copy the...

Page 184: ...OOM vergroot beeld op te nemen op een Memory Stick Vergrote beelden worden opgenomen in een beeldformaat van 640 480 beeldpunten Wanneer de FOCUS scherpstelschakelaar in de ZOOM stand staat Dan kunt u met de zoomring op uw onderwerp in zoomen of er van weg zoomen Enlarging still images recorded on a Memory Stick Memory PB ZOOM Images in the Memory PB ZOOM mode Images are not output through the i L...

Page 185: ...FN beginscherm Druk op de END toets en dan op de EXIT toets Beginnen van de fotoserie met een bepaald beeld Kies het gewenste beginbeeld met de toetsen voordat u stap 4 uitvoert Weergeven van een doorlopende serie beelden SLIDE SHOW Your camcorder can automatically play back images in sequence This function is especially useful when checking recorded images or during a presentation Before operatio...

Page 186: ...no images on the Memory Stick NO FILE appears Weergeven van een doorlopende serie beelden SLIDE SHOW Weergeven van de opgenomen stilstaande beelden op het TV scherm Sluit voor de bediening uw camcorder met het daarbij geleverde audio video aansluitsnoer aan op uw TV toestel zie blz 61 Als u tijdens de voorbereidingen de Memory Stick verwisselt Dan zal de fotoserie presentatie niet werken Als u een...

Page 187: ... 1 40 1 2 3 4 5 6 EXIT DEL MARK MARK T t 2 40 T t MARK Beveiligen tegen per ongeluk wissen Wispreventie Om te voorkomen dan belangrijke opnamen per ongeluk gewist zouden worden kunt u afzonderlijke beelden beveiligen tegen wissen of overschrijven Alvorens de camcorder te bedienen Plaats een Memory Stick in uw camcorder 1 Zet de POWER schakelaar in de MEMORY stand of de VCR stand 2 In de VCR stand ...

Page 188: ...e protection Beveiligen tegen per ongeluk wissen Wispreventie Terugkeren naar het FN beginscherm Druk op de EXIT toets Opheffen van de ingestelde beveiliging Volg de aanwijzingen en druk bij stap 5 weer op het beeld waarvoor u de beveiliging wilt opheffen De beveiligingssleutel verdwijnt dan Opmerking Bij het formatteren worden alle eerder opgeslagen gegevens van de Memory Stick gewist inclusief d...

Page 189: ... beeld eenmaal gewist is zult u het niet meer terug kunnen halen Ga voorzichtig te werk en kies zorgvuldig het ongewenste beeld om te wissen Als het wispreventienokje van de Memory Stick in de LOCK stand staat Dan kunt u hiervan geen beelden wissen You can delete images stored in a Memory Stick You can delete all images or selected images Deleting selected images Before operation Insert a Memory S...

Page 190: ...dan gewist Terugkeren naar het FN beginscherm Druk na stap 7 op de EXIT toets Annuleren van het wissen van een beeld Druk in stap 7 op de CANCEL toets Wissen van beelden DELETE Deleting selected images on the index screen Before operation Insert a Memory Stick into your camcorder 1 Set the POWER switch to MEMORY or VCR 2 In VCR mode press PB In MEMORY mode go to step 3 3 Press INDEX to display the...

Page 191: ...p RETURN en druk dan op de EXEC toets Terwijl er DELETING wordt aangegeven Kom niet aan de POWER schakelaar en druk op geen enkele toets zolang deze aanduiding oplicht Wissen van beelden DELETE Deleting all the images You can delete all the unprotected images in a Memory Stick Before operation Insert a Memory Stick into your camcorder 1 Set the POWER switch to MEMORY 2 Press FN to display PAGE1 3 ...

Page 192: ...erugkeren naar het FN beginscherm Druk op de EXIT toets Annuleren van de afdrukmarkering Volg de aanwijzingen en druk in stap 5 op het beeld waarvan u de afdrukmarkering wilt verwijderen De afdrukmarkering verdwijnt dan van het scherm You can specify the recorded still image to print out by putting marks This function is useful for printing out still images later Your camcorder conforms with the D...

Page 193: ...nd staat Dan kunt u hierop geen stilstaande beelden voor afdrukken markeren Bewegende beelden U kunt geen afdrukmarkeringen aanbrengen bij bewegende beelden If the write protect tab on the Memory Stick is set to LOCK You cannot write print marks on still images Moving pictures You cannot write print marks on moving pictures Writing a print mark PRINT MARK ...

Page 194: ...kheden om uw camcorder aan te sluiten op een computer voor het weergeven van de beelden die zijn vastgelegd op een Memory Stick of opgenomen op de band zodat u ze op de computermonitor kunt bekijken Als uw computer is voorzien van een Memory Stick station hoeft u slechts de Memory Stick uit de camcorder te nemen en in de Memory Stick insteekgleuf van de computer te schuiven Tape image Bandopnamen ...

Page 195: ...rm Inleiding Alvorens u de camcorder aansluit op uw personal computer zult u eerst een i LINK stuurprogramma een USB stuurprogramma of een toepassingsprogramma moeten installeren op uw PC Als u de camcorder zonder die voorbereiding aansluit op uw computer zult u het i LINK stuurprogramma of het USB stuurprogramma niet kunnen installeren Voor nadere bijzonderheden over de aansluitmogelijkheden van ...

Page 196: ...er Ver 3 1 for MICROMV You can view or edit the images recorded on a tape using your computer You can also record images edited with the computer on the tape To view images on your computer the application software MovieShaker Ver 3 1 for MICROMV supplied and i LINK cable optional is required Before installing the i LINK driver and the application software into your computer be sure not to connect...

Page 197: ...uter using the i LINK cable For Windows users Aanbevolen computer werkomgeving Aanbevolen Windows configuratie Besturingssysteem Microsoft Windows Me Windows 2000 Professional Windows XP Home Edition Windows XP Professional Standaard installatie is vereist Er kan niet worden ingestaan voor de juiste werking in een werkomgeving gebaseerd op een door upgrade aangepast besturingssysteem Processor Pen...

Page 198: ... USB cable For Windows users De camcorder aansluiten op uw computer via de USB kabel voor Windows gebruikers Alvorens u de camcorder aansluit op uw personal computer zult u eerst het USB stuurprogramma moeten installeren op uw PC Als u de camcorder zonder die voorbereiding aansluit op uw computer zult u het USB stuurprogramma niet kunnen installeren Computerverbinding maken via de USB aansluiting ...

Page 199: ...e camcorder aansluiten op uw computer via de USB kabel voor Windows gebruikers Aanbevolen computer werkomgeving voor aansluiting via een USB kabel en bekijken van bandopnamen met de computer Besturingssysteem Microsoft Windows 98 Tweede editie Windows Me Windows 2000 Professional Windows XP Home Edition of Windows XP Professional standaard installatie is vereist Er kan niet worden ingestaan voor d...

Page 200: ...ken van Memory Stick beelden met de computer Aanbevolen Windows werkomgeving Besturingssysteem Microsoft Windows 98 Windows 98SE Tweede editie Windows Me Windows 2000 Professional Windows XP Home Edition of Windows XP Professional standaard installatie is vereist Er kan niet worden ingestaan voor de juiste werking in een werkomgeving gebaseerd op een door upgrade aangepast besturingssysteem Proces...

Page 201: ... het USB stuurprogramma niet juist geregistreerd worden Dan zult u het USB stuurprogramma opnieuw moeten installeren volgens de aanwijzingen op blz 206 Installing the USB driver Start the following operation without connecting the USB cable to your computer Connect the USB cable according to Making the computer recognise your camcorder If you are using Windows 2000 Professional log in with permiss...

Page 202: ...cable For Windows users De camcorder aansluiten op uw computer via de USB kabel voor Windows gebruikers Het Image Transfer programma installeren Via dit programma kunnen beelden die zijn vastgelegd op een Memory Stick automatisch worden overgebracht gekopieerd naar uw computer Bij gebruik van Windows 2000 Professional dient u zich aan te melden met de privileges van beheerder Bij gebruik van Windo...

Page 203: ...A ImageMixer programma installeren Zorg dat het USB stuurprogramma naar behoren is geïnstalleerd Het programma PIXELA ImageMixer is nodig om beelden weer te geven op uw computer Installeer dit programma vanaf de CD ROM die bij uw camcorder is meegeleverd Om dit programma te installeren onder Windows 2000 Professional moet u zijn aangemeld als Power User of beheerder Onder Windows XP moet u zijn aa...

Page 204: ...XP 5 Nadat het Bestand vereist scherm verschijnt opent u achtereenvolgens Bladeren t Deze computer t ImageMixer t Sonyhcb sys en dan klikt u op OK Making the computer recognise your camcorder Viewing images recorded on a tape 1 Connect the AC power adaptor to your camcorder Set the POWER switch to VCR 2 Select USB STREAM in to ON in the menu settings p 234 3 With the CD ROM inserted connect the US...

Page 205: ...ramma niet installeren zolang er geen Memory Stick in uw camcorder aanwezig is Plaats eerst een Memory Stick in uw camcorder alvorens u het USB stuurprogramma gaat installeren Viewing images recorded on a Memory Stick 1 Insert a Memory Stick into your camcorder 2 Connect the AC power adaptor and set the POWER switch to MEMORY 3 Connect the USB jack on your camcorder to the USB connector on your co...

Page 206: ...bel voor Windows gebruikers Als het installeren van het USB stuurprogramma niet lukt Soms wordt is het USB stuurprogramma niet juist geregistreerd omdat uw computer al werd aangesloten op de camcorder voordat de installatie van het USB stuurprogramma was voltooid Volg de onderstaande aanwijzingen om het USB stuurprogramma opnieuw te installeren Bandopnamen weergeven via uw computer Stap 1 Het onju...

Page 207: ...s 98SE Windows 98 Tweed editie Windows 2000 Professional Connecting your camcorder to your computer using the USB cable For Windows users Windows Me Windows XP De camcorder aansluiten op uw computer via de USB kabel voor Windows gebruikers 5 Kies de apparaatnamen die in de volgende afbeelding onderstreept zijn en verwijder die ...

Page 208: ... camcorder aansluiten op uw computer via de USB kabel voor Windows gebruikers 6 Zet de POWER schakelaar van uw camcorder op CHG OFF en maak dan de USB kabel los 7 Start uw computer opnieuw op Stap 2 Het USB stuurprogramma installeren vanaf de bijgeleverde CD ROM Volg alle aanwijzingen onder Het USB stuurprogramma installeren op blz 201 Beelden van een Memory Stick bekijken Stap 1 Het onjuist geïns...

Page 209: ... tape on your computer USB Streaming For Windows users Beelden overnemen met het PIXELA ImageMixer Ver 1 0 for Sony programma U zult het USB stuurprogramma en het programma PIXELA ImageMixer moeten installeren om video opnamen weer te geven op uw computerscherm zie blz 201 203 Beelden vanaf een videocassette weergeven 1 Schakel uw computer in en wacht totdat Windows gestart is 2 Sluit de netspanni...

Page 210: ...k 7 Connect the USB jack on your camcorder to the USB connector on your computer using the supplied USB cable 8 Press on the LCD screen to start playback The picture from the tape appears on preview window on your computer Viewing images recorded on a tape on your computer USB Streaming For Windows users USB connector USB aansluiting USB cable supplied USB kabel bijgeleverd USB jack USB aansluitin...

Page 211: ...dt nu vastgelegd De overgenomen beelden worden weergegeven in het duimnagel overzichtsvenster Viewing pictures live from your camcorder 1 Follow the steps 1 2 on page 209 2 Set the POWER switch to CAMERA Select USB STREAM in to ON in the menu settings p 234 3 Follow the steps 4 to 7 on pages 209 210 The picture from your camcorder appears on the preview window on your computer Capturing still imag...

Page 212: ...toets 3 Kijk naar het voorvertoningsvenster en klik op de stoptoets bij het laatste beeld dat u wilt overnemen De vastgelegde beelden verschijnen in het duimnagel overzichtsvenster Opmerkingen Tijdens het weergeven van beelden op uw computerscherm via de USB aansluiting kunnen zich de volgende verschijnselen voordoen Het kan storend zijn maar duidt niet op storing in de werking Het beeld kan op en...

Page 213: ...USB Streaming For Windows users Bandopnamen weergeven via uw computer USB Streaming voor Windows gebruikers Als de overdracht van beelden via de USB aansluiting niet goed werkt Wellicht is het USB stuurprogramma niet juist geregistreerd omdat uw computer werd aangesloten op de camcorder voordat de installatie van het USB stuurprogramma was voltooid Om het USB stuurprogramma naar behoren te install...

Page 214: ...s Bandopnamen weergeven via uw computer USB Streaming voor Windows gebruikers Beeldschermhulp bedieningsaanwijzingen voor het PIXELA ImageMixer Ver 1 0 for Sony programma Het PIXELA ImageMixer Ver 1 0 for Sony programma is voorzien van interactieve schermhulp waarmee u kunt leren hoe u de mogelijkheden van het PIXELA ImageMixer Ver 1 0 for Sony programma het best kunt gebruiken 1 Klik op de knop i...

Page 215: ...k on your computer For Windows users Beelden van een Memory Stick bekijken met uw computer voor Windows gebruikers Capture button Capture toets De beelden die zijn vastgelegd op een Memory Stick worden automatisch overgebracht gekopieerd naar uw computer door het Image Transfer programma U kunt de beelden bekijken met het PIXELA ImageMixer programma 1 Schakel uw computer in en wacht totdat Windows...

Page 216: ...ssingsprogramma zoals het Windows Media Player programma geïnstalleerd zijn om bewegende beelden weer te geven in de Windows werkomgeving 1 Schakel uw computer in en wacht tot Windows is gestart 2 Plaats een Memory Stick in uw camcorder en sluit de netspanningsadapter op uw camcorder aan 3 Zet de POWER schakelaar in de MEMORY stand 4 Verbind de USB aansluitbus van uw camcorder met de USB aansluitb...

Page 217: ...Voor het bekijken van een beeldbestand kunt u het beter eerst naar de vaste schijf van uw personal computer kopiëren Als u het bestand rechtstreeks vanaf de Memory Stick weergeeft kunnen beeld en geluid wel eens worden onderbroken Beeldbestanden en waar deze opgeslagen worden De beeldbestanden die u met uw camcorder opneemt worden opgeslagen in mappen ingedeeld per opnamefunctie Hieronder volgen d...

Page 218: ...g images recorded on a Memory Stick on your computer For Windows users Beelden van een Memory Stick bekijken met uw computer voor Windows gebruikers Maak de USB kabel los en verwijder de Memory Stick of zet de POWER schakelaar op CHG OFF Voor gebruikers van Windows 2000 Professional Windows Me of Windows XP 1 Plaats de cursor op het pictogram voor Apparaat losmaken of uitnemen in het taakvakje en ...

Page 219: ...voor Macintosh gebruikers Computerverbinding maken via de USB aansluiting U moet eerst het USB stuurprogramma installeren op uw computer voordat u de camcorder verbindt met de USB aansluiting van uw computer Het USB stuurprogramma is inbegrepen samen met een toepassingsprogramma voor het weergeven van beelden op de CD ROM die bij uw camcorder is meegeleverd Aanbevolen Macintosh werkomgeving Macint...

Page 220: ...talleren Sluit de USB kabel pas op uw computer aan nadat de installatie van het USB stuurprogramma voltooid is Voorbeeld voor Mac OS 8 5 1 8 6 9 0 gebruikers 1 Schakel uw computer in zodat het Mac OS systeem start 2 Plaats de bijgeleverde CD ROM in het CD ROM station van uw computer Het beginscherm van het toepassingsprogramma verschijnt 3 Klik op het onderdeel USB Driver om de map te openen met d...

Page 221: ...corder is automatically recognised as a drive just by connecting your Mac using the USB cable 4 Selecteer de volgende twee bestanden en sleep ze naar de systeemmap Sony Camcorder USB Driver Sony Camcorder USB Shim 5 Wanneer er een verzoek om bevestiging verschijnt klikt u op OK Het USB stuurprogramma wordt dan geïnstalleerd op uw computer 6 Verwijder de CD ROM uit uw computer 7 Start nu uw compute...

Page 222: ...moet zijn geïnstalleerd om bewegende beelden weer te geven 1 Schakel uw computer in zodat het Mac OS systeem start 2 Plaats een Memory Stick in uw camcorder sluit de netspanningsadapter op uw camcorder aan en steek de stekker in het stopcontact 3 Zet de POWER schakelaar in de MEMORY stand 4 Verbind de USB aansluitbus van uw camcorder met de USB aansluitbus van uw computer met behulp van de bijgele...

Page 223: ...CHG OFF Viewing images recorded on a Memory Stick on your computer For Macintosh users Beelden van een Memory Stick bekijken met uw computer voor Macintosh gebruikers Maak de USB kabel los en verwijder de Memory Stick of zet de POWER schakelaar op CHG OFF 1 Sluit alle programma s die nog open zijn Wacht tot het Memory Stick toegangslampje van uw camcorder niet meer brandt 2 Sleep het Memory Stick ...

Page 224: ...ies anders kunnen uw NETWORK instellingen uit het geheugen gewist worden Schakel ook altijd eerst de NETWORK stand uit voordat u de POWER schakelaar op CHG OFF of in een andere stand zet DCR IP220E only You can access the Internet using a Bluetooth equipped device that is complied to your camcorder Once the access is made you can view a Web page send receive your e mail etc This section describes ...

Page 225: ... or radio waves may be blocked Veilig vasthouden van de camcorder in de NETWORK stand Voor het gebruik van de netwerkfuncties is het belangrijk dat u de camcorder stevig neerzet met het LCD scherm in een stand voor een duidelijke beeldweergave De bedieningstoetsen die nodig zijn in de NETWORK stand worden aangegeven op het LCD scherm Druk de toetsen in met de bijgeleverde aanraakpen Na het gebruik...

Page 226: ...R toetsen de gewenste instelling en druk op de EXEC toets en druk op de EXEC toets 7 Herhaal de stappen van 4 t m 6 als u nog andere instellingen wilt aanpassen Druk op de RET toets om terug te gaan naar stap 4 Zie voor nadere bijzonderheden het Overzicht van de instellingen voor elk menu onderdeel op blz 236 Customising Your Camcorder Changing the menu settings To change the mode settings in the ...

Page 227: ...E P EFFECT RED EYE R FLASH LVL WHT BAL SHARPNESS AUTO SHTR EXIT RET EXEC R r MANUAL SET P EFFECT EXIT RET EXEC R r OTHERS AREA SET SUMMERTIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP AREA 2 Berlin Paris GMT 1 0 EXIT RET EXEC R r EXIT OTHERS AREA SET SUMMERTIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP ON RET EXEC R r OTHERS AREA SET SUMMERTIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP ON OFF EXIT RET EXEC R r OTHERS AREA SET ...

Page 228: ...y flash before recording prevents red eye To make the flash level higher than normal To use the normal setting To make the flash level lower than normal To adjust the white balance p 69 To adjust the sharpness of the image outline with R r To automatically activate the electronic shutter when shooting in bright conditions To not automatically activate the electronic shutter even when shooting in b...

Page 229: ...zoom Up to 10 zoom is carried out To activate the digital zoom More than 10 to 20 zoom is performed digitally p 43 To activate the digital zoom More than 10 to 120 zoom is performed digitally p 43 Not to activate the expanded focus While focusing manually the centre of the screen is displayed at twice the size Not to record a 16 9 wide picture To record a 16 9 wide picture p 71 To compensate for c...

Page 230: ...n the LCD screen normal To brighten the LCD screen To adjust the colour on the LCD screen with To set the brightness on the viewfinder screen to normal To brighten the viewfinder screen POWER switch VCR VCR CAMERA MEMORY VCR CAMERA MEMORY VCR CAMERA MEMORY VCR Changing the menu settings NTSC PB When you play back a tape on a Multi System TV select the best mode while viewing the picture on the TV ...

Page 231: ...dard image quality mode To record still images at 1600 1200 size p 141 To record still images at 640 480 size To record moving pictures with super fine image quality p 138 To record moving pictures with fine image quality To record moving pictures with standard image quality To record moving pictures to be used as an e mail attachment To display the remaining capacity of the Memory Stick in the fo...

Page 232: ...EC 3 After EXECUTE appears press EXEC FORMATTING flashes during formatting COMPLETE appears when formatting is finished POWER switch MEMORY MEMORY VCR MEMORY MEMORY Notes on formatting The Memory Stick supplied with your camcorder has been formatted at factory Formatting with your camcorder is not required Do not do any of the following while FORMATTING is displayed Turn the POWER switch to the ot...

Page 233: ...the cassette information of the tape This is displayed for five seconds in the following cases p 124 When inserting a cassette in CAMERA mode When setting the POWER switch to VCR To not display the cassette information of the tape To display the remaining tape bar For about eight seconds after a cassette is inserted and your camcorder calculates the remaining amount of tape For about eight seconds...

Page 234: ...AMERA MEMORY CAMERA VCR CAMERA MEMORY VCR CAMERA Mode z OFF ON z ENGLISH FRANÇAIS1 ESPAÑOL1 PORTUGUÊS1 DEUTSCH1 ITALIANO1 EΛΛHNIKA1 COMP 2 SIMP 2 z ON OFF 1 European models only 2 Except for European models Notes on DEMO MODE You cannot select DEMO MODE when a cassette or the Memory Stick is inserted in your camcorder When using the NightShot the NIGHTSHOT indicator appears on the LCD screen and y...

Page 235: ...and viewfinder To show the display on the TV screen LCD screen and viewfinder To light up the camera recording lamp at the front of your camcorder To turn the camera recording lamp off so that the subject is not aware of recording POWER switch MEMORY VCR CAMERA MEMORY CAMERA MEMORY CAMERA MEMORY VCR CAMERA MEMORY VCR CAMERA MEMORY VCR CAMERA MEMORY Mode z DATE CAM DATE z OFF ON z MELODY NORMAL OFF...

Page 236: ...e aanpassing aan uw eisen en de specifieke opname omstandigheden zie blz 81 Voor toevoegen van speciale effecten zoals van speelfilms of TV producties aan uw videobeelden zie blz 76 91 Om te flitsen zonder voorflits Geeft een voorflits vóór de opname ter voorkoming van het rode ogen effect Voor een extra heldere flits Voor normaal flitsen Voor een minder heldere flits Voor het instellen van de kle...

Page 237: ... z ON OFF Toepassing Voor uitschakelen van de digitale zoomfunctie Nu kunt u tot 10 zoomen Voor inschakelen van de digitale zoomfunctie De zoombeweging van 10 tot 20 wordt digitaal gesimuleerd zie blz 43 Voor inschakelen van de digitale zoomfunctie De zoombeweging van 10 tot 120 wordt digitaal gesimuleerd zie blz 43 Om geen gebruik te maken van de scherpstelvergroting Om het midden van het beeld t...

Page 238: ... het LCD scherm Voor een extra helder LCD scherm Om de kleuren van het LCD scherm bij te regelen met de toetsen Voor de normale helderheid van het zoekerbeeld Voor een extra helder zoekerbeeld POWER schakelaar VCR VCR CAMERA MEMORY VCR CAMERA MEMORY VCR CAMERA MEMORY VCR Wijzigen van de oorspronkelijke menu instellingen NTSC PB voor het afspelen van NTSC videocassettes Bij weergave op een multi sy...

Page 239: ...iteit Om stilstaande beelden op te nemen in het formaat van 1600 1200 beeldpunten zie blz 141 Om stilstaande beelden op te nemen in het formaat van 640 480 beeldpunten Om bewegende beelden op te nemen met de beste beeldkwaliteit zie blz 138 Om bewegende beelden op te nemen met de fijne beeldkwaliteit Om bewegende beelden op te nemen met de standaard beeldkwaliteit Om lichtgewicht bewegende beelden...

Page 240: ...EC toets 3 Wanneer de aanduiding EXECUTE verschijnt drukt u weer op EXEC Tijdens het formatteren knippert de aanduiding FORMATTING Nadat het formatteren is voltooid verschijnt er COMPLETE POWER schakelaar MEMORY MEMORY VCR MEMORY MEMORY Opmerkingen over het formatteren De bij uw camcorder meegeleverde Memory Stick is bij aflevering vanaf de fabriek al geformatteerd U hoeft deze niet meer met uw ca...

Page 241: ...ormatie over de cassette te tonen De informatie verschijnt vijf seconden lang in de volgende gevallen zie blz 124 Na insteken van een cassette met de camcorder in de CAMERA stand Nadat u de POWER schakelaar op VCR zet Om de informatie over de cassette niet te tonen Voor het in een balkje aangeven van de resterende speelduur opnameduur Gedurende ongeveer acht seconden na het insteken van een videoc...

Page 242: ... z OFF ON z ENGLISH FRANÇAIS1 ESPAÑOL1 PORTUGUÊS1 DEUTSCH1 ITALIANO1 EΛΛHNIKA1 COMP 2 SIMP 2 z ON OFF 1 Alleen bij de modellen voor Europa 2 Uitgezonderd de modellen voor Europa Betreffende de DEMO MODE demonstratiefunctie De DEMO MODE demonstratie kan niet worden ingeschakeld wanneer er een cassette in de camcorder aanwezig is Wanneer u de NightShot nachtopnamefunctie gebruikt verschijnt de aandu...

Page 243: ...LCD scherm en in de zoeker weer te geven Om bij opnemen het camera opnamelampje voorop de camcorder te laten oplichten Om het voorste camera opnamelampje uit te schakelen zodat uw onderwerp niet kan zien of er wordt opgenomen of niet POWER schakelaar MEMORY VCR CAMERA MEMORY CAMERA MEMORY CAMERA MEMORY VCR CAMERA MEMORY VCR CAMERA MEMORY VCR CAMERA MEMORY Instelling z DATE CAM DATE z OFF ON z MELO...

Page 244: ...y dead c Insert a fully charged battery pack p 26 27 The viewfinder lens is not adjusted correctly c Adjust the viewfinder lens p 41 STEADYSHOT is set to OFF in the menu settings c Set it to ON in the menu settings p 229 The setting is the manual focus mode c Set FOCUS to AUTO p 88 Shooting conditions are not suitable for autofocus c Adjust to focus manually p 88 The LCD panel is open c Close the ...

Page 245: ...tShot is activated c Set it off p 49 The NightShot is activated c Set it off p 49 The backlight function is active c Set it off p 48 BEEP is set to OFF in the menu settings c Set it to MELODY or NORMAL p 235 Set STEADYSHOT to OFF in the menu settings p 229 continued on the following page An unknown picture is displayed on the LCD screen or in the viewfinder The picture is recorded in incorrect or ...

Page 246: ...tape or between recorded portion TITLE DSPL is set to OFF in the menu settings c Set it to ON in the menu settings p 233 When playing back a transition of recordings the playback picture freezes for about one second This is not a malfunction Types of trouble and how to correct trouble Playback is not possible There are horizontal lines on the picture or the playback picture is not clear or does no...

Page 247: ... indication on the battery remaining indicator is correct p 27 A deviation has occurred in the remaining battery time c Charge the battery pack fully again so that the indication on the battery remaining indicator is correct p 27 The power source is disconnected c Connect it firmly p 30 The battery is exhausted c Use a charged battery pack p 26 27 Moisture condensation has occurred c Remove the ca...

Page 248: ...emory Stick is set to LOCK c Release the lock p 129 The INDEX screen is not displayed c Press INDEX to display the index screen then protect the image p 187 The write protect tab on the Memory Stick is set to LOCK c Release the lock p 129 The INDEX screen is not displayed c The print marks cannot be written to the single screen p 192 You are trying to write a print mark on a moving picture c Print...

Page 249: ... the appropriate setting p 230 VIDEOINPUT is not set correctly in the menu settings c Set it to the appropriate setting Moisture condensation has occurred c Remove the cassette and leave your camcorder for at least one hour to acclimatise p 271 Some troubles have occurred in your camcorder c Remove the cassette and insert it again then operate your camcorder Disconnect the AC power adaptor from a ...

Page 250: ...irror mode This is not a malfunction The USB cable was connected before installation of the USB driver was completed c Uninstall the incorrect USB driver and reinstall the USB driver p 206 USB STREAM is set to OFF in the menu settings c Set it to ON p 234 Moisture condensation has started to condense in your camcorder p 271 While charging the battery pack inserted in your camcorder the battery CHG...

Page 251: ...nnecting the power source operate your camcorder A malfunction that you cannot service has occurred c Contact your Sony dealer or local authorised Sony service facility and inform them of the 5 digit code example E 61 10 If you are unable to rectify the problem even if you try corrective actions a few times contact your Sony dealer or local authorised Sony service facility Your camcorder has a sel...

Page 252: ...ashing The Memory Stick data is corrupted p 128 Memory Stick is not formatted correctly p 232 If indicators and messages appear on the LCD screen check the following See the page in parentheses for more information Warning indicators C 21 00 100 0001 Warning indicator as to incompatible Memory Stick Slow flashing An incompatible Memory Stick is inserted Q Warning indicator as to tape Slow flashing...

Page 253: ...al then record again p 159 173 Q Z TAPE END The tape has reached the end of the tape Q NO TAPE Insert a cassette DELETING You press PHOTO while deleting data in a Memory Stick FORMATTING You press PHOTO while formatting a Memory Stick NOW CHARGING Charging flash does not work correctly q Z CLEANING END The cleaning is complete Eject the cleaning cassette p 273 q Z CLEANING TAPE END The cleaning ta...

Page 254: ...en batterijpak aan zie blz 26 27 Het lensje van de zoeker is niet goed scherpgesteld c Stel het zoekerbeeld scherp zie blz 41 De STEADYSHOT instelling in het instelmenu staat op OFF c Zet de beeldstabilisatie in de ON stand zie blz 237 Er is gekozen voor handmatige scherpstelling c Zet de FOCUS keuzeschakelaar in de AUTO stand zie blz 88 De opname omstandigheden zijn niet geschikt voor automatisch...

Page 255: ...e NightShot nachtopnamefunctie is ingeschakeld c Schakel de nachtopnamefunctie uit zie blz 49 De tegenlichtcompensatie is ingeschakeld c Schakel de tegenlichtcompensatie uit zie blz 48 In het instelmenu is de BEEP instelling op OFF gezet c Stel dit onderdeel in op MELODY of NORMAL zie blz 243 Zet de STEADYSHOT functie in het instelmenu in de OFF stand zie blz 237 lees verder op de volgende bladzij...

Page 256: ...onbespeeld gedeelte aan het begin van de band of tussen de opnamen in In het instelmenu is de TITLE DSPL functie op OFF gezet c Zet dit menu onderdeel op ON zie blz 241 Bij de overgang tussen verschillende video opnamen kan de weergave wel eens een seconde lang bevriezen Dit duidt niet op storing in de werking Verhelpen van storingen De weergavetoets werkt niet Er zijn horizontale strepen in het b...

Page 257: ...is een afwijking opgetreden in de aangegeven resterende batterij gebruiksduur c Laad het batterijpak opnieuw volledig op dan zal de batterijspanningsindicator weer de juiste gebruiksduur tonen zie blz 27 De stroomaansluiting is losgeraakt c Sluit de stroombron stevig aan zie blz 30 Het batterijpak is leeg c Gebruik een opgeladen batterijpak of sluit de netspanningsadapter aan zie blz 26 27 Er is v...

Page 258: ...eventienokje van de Memory Stick staat in de LOCK stand c Schuif het nokje terug om te kunnen beveiligen zie blz 129 Het INDEX scherm wordt niet aangegeven c Druk op de INDEX toets om het indexscherm met het te beveiligen beeld te laten verschijnen zie blz 187 Het wispreventienokje van de Memory Stick staat in de LOCK stand c Schuif het nokje terug zie blz 129 Het INDEX scherm wordt niet aangegeve...

Page 259: ...leeg c Plaats nieuwe batterijen in de afstandsbediening zie blz 291 In het instelmenu is het onderdeel DISPLAY in de V OUT LCD stand gezet c Schakel over naar de LCD stand zie blz 243 In het instelmenu is het onderdeel VIDEOINPUT niet juist ingesteld c Kies hiervoor de juiste instelling zie blz 238 In het instelmenu is het onderdeel VIDEOINPUT niet juist ingesteld c Kies hiervoor de juiste instell...

Page 260: ...afstandsbediening zie blz 57 c Stel de schermweergave bij met CALIBRATION zie blz 275 De spiegelstand is ingeschakeld Dit wijst niet op storing in de werking zie blz 45 Dit kan gebeuren als in het instelmenu het onderdeel DISPLAY in de V OUT LCD stand staat terwijl u de spiegelstand gebruikt Het wijst niet op storing in de werking Wellicht is de USB kabel aangesloten voordat de installatie van het...

Page 261: ...ng en neem de camcorder dan weer in gebruik Er is een inwendige storing opgetreden c Neem contact op met uw Sony handelaar of een erkende Sony onderhoudsdienst en geef de waarschuwingscode van vijf tekens door bijvoorbeeld E 61 10 Als het niet lukt een bepaald probleem te verhelpen raadpleegt u dan uw Sony handelaar of een plaatselijke erkende Sony onderhoudsdienst Om het storingzoeken te vergemak...

Page 262: ...aarschuwingsaanduidingen en indicators op het LCD scherm verschijnen controleert u dan de onderstaande punten Zie voor nadere bijzonderheden de bladzijden die tussen haakjes staan vermeld Waarschuwingsindicators Waarschuwing betreffende een niet geschikte Memory Stick Langzaam knipperend De geplaatste Memory Stick is niet geschikt voor deze camcorder Q Waarschuwing betreffende de videocassette Lan...

Page 263: ... Z TAPE END Het einde van de cassetteband is bereikt Q NO TAPE Geen cassette aanwezig plaats een cassette DELETING U hebt op de PHOTO toets gedrukt terwijl alle beelden van de Memory Stick gewist worden FORMATTING U hebt op de PHOTO toets gedrukt tijdens het formatteren van een Memory Stick NOW CHARGING Het opladen van de flitser verloopt niet goed q Z CLEANING END Het reinigen van de koppen is vo...

Page 264: ...mcorder kunt u uitsluitend gebruik maken van videocassettes U kunt hierin geen 8 mm of Hi 8 Digital8 VHS VHS C S VHS S VHS C Betamax DV of Mini DV videocassettes gebruiken Alle MICROMV videocassettes zijn uitgerust met het micro Cassette Memory geheugen en zijn handelsmerken van Sony Corporation Afspelen van NTSC video opnamen Videocassettes die zijn opgenomen met het NTSC kleursysteem kunt u weer...

Page 265: ...sette Memory function does not work Reinsert the cassette Betreffende de MICROMV videocassettes Aanbrengen van een etiket op de MICROMV videocassette Plak een etiket label of sticker alleen op de hieronder aangegeven plaats a om storing in de werking van de camcorder te vermijden Na het gebruik van een de MICROMV videocassette Spoel de band naar het begin terug plaats de cassette terug in het doos...

Page 266: ...jen Wat is een InfoLITHIUM batterij Het InfoLITHIUM batterijpak is een lithium ionen batterijpak dat geschikt is voor het doorgeven van informatie over de gebruiksomstandigheden aan uw camcorder en een netspanningsadapter batterijlader Het InfoLITHIUM batterijpak meet tijdens het gebruik van de camcorder het stroomverbruik berekent op basis daarvan de resterende batterijspanning in minuten en toon...

Page 267: ...M batterijen Aanduiding van de resterende batterij gebruiksduur Als de camcorder vanzelf wordt uitgeschakeld terwijl de batterijspanningsindicator aangeeft dat er nog voldoende spanning over is laad dan de batterij opnieuw volledig op Dan zal weer de juiste batterijcapaciteit worden aangegeven Soms kan echter niet de juiste batterijcapaciteit getoond worden als het batterijpak geruime tijd achtere...

Page 268: ... Engineers About i LINK Over de i LINK aansluiting De i LINK MICROMV Interface aansluiting van dit apparaat is een voor het i LINK systeem geschikte MICROMV Interface aansluiting Hieronder volgt een beschrijving van het i LINK aansluitsysteem en de mogelijkheden ervan Wat is i LINK i LINK is de naam voor een digitaal serieel interface voor de overdracht van digitale video digitale audio en andere ...

Page 269: ...drachtsnelheid van deze camcorder is S400 Onder de i LINK specificaties kan de maximale overdrachtsnelheid in Mbps verschillen per apparaat Er zijn drie maximale snelheden vastgesteld S100 ongeveer 100 Mbps S200 ongeveer 200 Mbps S400 ongeveer 400 Mbps De overdrachtsnelheid staat in de gebruiksaanwijzing van de geschikte apparatuur vermeld onder de Technische gegevens Bovendien staat op sommige ap...

Page 270: ...w camcorder in het buitenland Er is slechts een beperkt aantal landen en gebieden waar u gebruik kunt maken van de netwerk communicatie Zie voor nadere bijzonderheden de afzonderlijke bij uw camcorder geleverde netwerk gebruiksaanwijzing alleen voor de DCR IP220E U kunt uw camcorder met de bijgeleverde netspanningsadapter gebruiken in elk land of gebied waar de lichtnetspanning van 100 V tot 240 V...

Page 271: ...geving wordt gebracht kan de lens beslaan of vocht condenseren in het inwendige van het apparaat op de videokop of het oppervlak van de band Als dit zich voordoet kan de band aan de koptrommel blijven plakken en beschadiging of storing in de werking van het apparaat veroorzaken Als er vocht in de camcorder is aangetroffen klinkt er een pieptoon en gaat de indicator knipperen Als tegelijk daarmee o...

Page 272: ... u het apparaat eerst in een plastic zak die u goed luchtdicht afsluit Neem de camcorder pas uit de plastic zak wanneer de lucht daarin en het apparaat dezelfde temperatuur hebben aangenomen als de omringende warme lucht na ongeveer een uur Onderhoud Reinigen van de videokoppen Maak de videokoppen regelmatig schoon om te zorgen dat het beeld storingsvrij blijft en dat het opnemen goed verloopt Waa...

Page 273: ...ER schakelaar in de CAMERA of VCR stand 2 Plaats de reinigingscassette in de houder 3 Druk op de OK toets op het LCD scherm De aanduiding NOW CLEANING verschijnt op het scherm Wanneer het schoonmaken voltooid is verschijnt de aanduiding q Z CLEANING END 4 Na het schoonmaken verwijdert u de reinigingscassette Stoppen met de videokoppenreiniging Druk op de CANCEL toets Opmerkingen Gebruik voor het r...

Page 274: ... het LCD scherm open 2 Verwijder het schroefje uit het zoeker oculair met een schroevendraaier niet bijgeleverd 3 Schuif de zoeker ongeveer 1 5 mm naar links en trek de oogkap er dan recht uit 4 Verwijder het stof uit de oogkap en de zoekerschacht met een in de fotohandel verkrijgbaar blaaskwastje 5 Doe het tegengestelde van de bovenstaande stappen 2 en 3 in omgekeerde volgorde om de oogkap weer a...

Page 275: ...et aanraakpaneel niet meer goed werken als er iets mis is gegaan Dit probleem kunt u verhelpen op de volgende wijze 1 Zet de POWER schakelaar in de CHG OFF stand 2 Verwijder de cassette uit de camcorder en maak alle aansluitsnoeren van de camcorder los 3 Klap het LCD paneel om en plaats het terug tegen de camcorder aan met het LCD scherm naar buiten gericht 4 Zet de POWER schakelaar in de VCR stan...

Page 276: ...het aansluiten op de stroombron gelijkspanning of netspanning alleen de in deze gebruiksaanwijzing vermelde accessoires Mocht er vloeistof of een voorwerp in het inwendige van de camcorder terechtkomen schakel dan onmiddellijk de stroom uit trek de stekker uit het stopcontact en laat de camcorder eerst door een Sony technicus nakijken alvorens het apparaat weer in gebruik te nemen Laat het apparaa...

Page 277: ...bij langdurige opslag dient u van tijd tot tijd even de camcorder in te schakelen de CAMERA en de VCR functies te bedienen en ongeveer drie minuten lang een videoband af te spelen Verwijder stof van de lens met een zacht borsteltje Vingerafdrukken op de lens kunt u er met een zacht doekje af poetsen Reinig de behuizing van de camcorder met een zachte doek droog of licht bevochtigd met een mild sch...

Page 278: ...ud en voorzorgsmaatregelen Verzorging en opslag van de lens Veeg het oppervlak van de lens schoon met een zacht doekje in de volgende gevallen als er vingerafdrukken op de lens zitten op erg warme plaatsen met veel vocht bij gebruik in een omgeving met zilte zeelucht zoals aan de kust Bewaar de lens op een goed geventileerde plaats met niet veel stof of vuil Om schimmelgroei te voorkomen dient u h...

Page 279: ... Om eventuele schade door batterijlekkage en of corrosie te voorkomen dient u de volgende punten in acht te nemen Let op dat de batterijen met de en polen in de juiste richting van de en in de batterijhouder liggen Gewone staafbatterijen zijn niet oplaadbaar probeer het niet uit Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar Gebruik geen batterijen van verschillende typen door elkaar Houd er r...

Page 280: ...at output impedance more than 47 kΩ kilohms Input impedance with more than 47 kΩ kilohms Output impedance with less than 2 2 kΩ kilohms i LINK MICROMV Interface input output 4 pin connector S400 LANC jack Stereo mini minijack ø 2 5 mm USB jack mini B Headphone jack Stereo minijack ø 3 5 mm LCD screen Picture 6 2 cm 2 5 type Total dot number 211 200 960 220 Wireless communication DCR IP220E only Co...

Page 281: ...pprox 280 g 9 8 oz excluding mains lead Battery pack Maximum output voltage DC 8 4 V Output voltage DC 7 2 V Capacity 9 6 Wh 1 350 mAh Operating temperature 0 C to 40 C 32 F to 104 F Dimensions approx 40 8 24 1 49 1 mm 1 5 8 31 32 1 15 16 in w h d Mass approx 90 g 3 2 oz Type Lithium ion Memory Stick Memory Flash memory 8MB MSA 8A Operating voltage 2 7 3 6 V Power consumption Approx 45 mA in the o...

Page 282: ... 327 mV bij uitgangsimpedantie boven 47 kΩ kOhm Ingangsimpedantie meer dan 47 kΩ kOhm Uitgangsimpedantie minder dan 2 2 kΩ kOhm i LINK MICROMV interface in uitgangsaansluiting 4 polige stekkerbus S400 LANC afstandsbedieningsaansluiting Stereo mini ministekkerbus ø 2 5 mm USB aansluiting mini B stekkerbus Hoofdtelefoonaansluiting Stereo ministekkerbus ø 3 5 mm LCD scherm Schermformaat 6 2 cm 2 5 in...

Page 283: ...delen Gewicht ca 280 g gram exclusief netsnoer Batterijpak Maximale uitgangsspanning 8 4 V gelijkstroom Uitgangsspanning 7 2 V gelijkstroom Capaciteit 9 6 Wh 1 350 mAh Bedrijfstemperatuur 0 C tot 40 C Afmetingen ca 40 8 24 1 49 1 mm b h d Gewicht ca 90 g gram Type Lithium ionenbatterij Memory Stick Type geheugen Flash geheugen 8 MB MSA 8A Bedrijfsspanning 2 7 3 6 V Stroomverbruik Ca 45 mA in bedri...

Page 284: ... p 13 36 132 6 START STOP button p 38 7 Speaker 8 Eyecup Camcorder Compleet overzicht Plaats en functie van de bedieningsorganen Camcorder 1 Lensdop zie blz 38 2 FOCUS ZOOM keuzeschakelaar zie blz 44 88 3 BACK LIGHT tegenlichtcompensatietoets zie blz 48 4 Beeldzoeker zie blz 41 5 LCD scherm aanraakpaneel zie blz 13 36 132 6 START STOP toets zie blz 38 7 Luidspreker 8 Zoeker oculair ...

Page 285: ...ingsorganen 9 LCD BACKLIGHT schermlichtschakelaar zie blz 40 q MEMORY EJECT Memory Stick uitschuifknopje zie blz 131 qa DISPLAY TOUCH PANEL beeldscherminformatie aanraakpaneeltoets zie blz 57 qs Memory Stick toegangslampje zie blz 131 qd RESET terugsteltoets Bij indrukken van de RESET toets zullen alle instellingen inclusief de datum en tijd terugkeren in de oorspronkelijke uitgangsstand bij de DC...

Page 286: ...ORY NETWORK wh wf wg wj POWER Identifying the parts and controls Plaats en functie van de bedieningsorganen qk ZOOM knop zie blz 43 ql PHOTO foto opnametoets zie blz 63 144 w Infraroodlampje NightShot Light zie blz 49 wa Afstandsbedieningssensor ws Camera opnamelampje zie blz 38 wd POWER aan uit schakelaar zie blz 12 wf CHG oplaadlampje zie blz 27 wg CAMERA lampje zie blz 12 wh MEMORY NETWORK lamp...

Page 287: ... grip belt Fasten the grip belt firmly Identifying the parts and controls 4 3 2 1 Plaats en functie van de bedieningsorganen e Flitstoets zie blz 65 149 ea Handgreepband es OPEN Z EJECT cassette uitneemknop zie blz 34 ed Deksel cassettehouder zie blz 34 ef Aanraakpen alleen op de DCR IP220E zie blz 225 eg Aanraakpenhouder alleen op de DCR IP220E zie blz 225 Vastmaken van de handgreepband Trek de h...

Page 288: ...subject penetrating into the lens Plaats en functie van de bedieningsorganen eh Flitslamp zie blz 65 149 ej Objectieflens ek Handmatige scherpstelring zoomring zie blz 44 88 el Microfoon r DC IN gelijkstroomingang ra A V audio video aansluiting zie blz 61 105 110 158 172 Betreffende het Carl Zeiss objectief Deze camcorder is voorzien van een hoogwaardig Carl Zeiss objectief dat een uiterst fijne b...

Page 289: ...T NIGHTFRAMING switch p 49 153 Identifying the parts and controls Plaats en functie van de bedieningsorganen rs Memory Stick insteekgleuf zie blz 131 rd OPEN scherm openknop zie blz 26 rf Zoekerlens scherpstelregelaar zie blz 41 rg Deksel batterijhouder rh Schroefgang voor statief Let op dat de schroef van de statiefkop niet langer is dan 5 5 mm Een langere schroef kan een stevige montage op het s...

Page 290: ... the parts and controls Afstandsbediening De toetsen op de afstandsbediening met hetzelfde opschrift als die op de camcorder zelf hebben ook dezelfde functie 1 PHOTO foto opnametoets zie blz 64 154 2 DISPLAY beeldscherm informatietoets zie blz 57 3 MEMORY geheugenbedieningstoetsen 4 SEARCH MODE zoekfunctie keuzetoets zie blz 102 103 5 MULTI SRCH meervoudige zoektoets zie blz 98 6 Infraroodzender R...

Page 291: ...s R6 AA formaat batterijen in het batterijvak van de afstandsbediening met de en polen volgens de en die staan aangegeven in het batterijvak Opmerkingen over de afstandsbediening Let bij gebruik van de afstandsbediening op dat de sensor op de camcorder niet blootgesteld staat aan directe zonnestraling of fel licht Anders kan de afstandsbediening niet naar behoren functioneren Het afstandsbediening...

Page 292: ...d controls Plaats en functie van de bedieningsorganen Bedieningsaanduidingen 1 micro Cassette Memory geheugenaanduiding zie blz 46 124 2 Resterende batterijspanningsaanduiding zie blz 46 58 3 Zoomaanduiding zie blz 43 Bestandsnaam aanduiding zie blz 128 4 Digitale beeldeffect aanduiding zie blz 78 93 Dubbelbeeldaanduiding MEMORY MIX zie blz 160 In uit faderaanduiding FADER zie blz 73 5 Breedbeelda...

Page 293: ...raanduiding zie blz 52 68 154 169 qd Autofocuslamp aanduiding HOLOGRAM AF zie blz 151 qf Opname pauzestand aanduiding STBY REC zie blz 38 Afspeelfunctie aanduiding zie blz 59 Beeldformaataanduiding zie blz 141 Beeldkwaliteitaanduiding zie blz 135 Beeldkwaliteitaanduiding zie blz 138 qg Nachtopname aanduiding NIGHTSHOT Nachtverlichtingsaanduiding SUPER NIGHTSHOT zie blz 49 Kleurverbeteringsaanduidi...

Page 294: ...ack 285 LUMINANCE KEY 78 M N Manual focus 88 Memory chroma key 160 Memory luminance key 160 MEMORY MIX 160 Memory overlap 160 Memory PB ZOOM 183 Memory photo playback 174 Memory photo recording 144 Memory Stick 128 Menu settings 226 micro Cassette Memory 23 264 Mirror mode 45 Moisture condensation 271 MONOTONE 73 MOSAIC 76 M FADER 73 MPEG 128 MPEG MOVIE recording 167 MULTI PICTURE SEARCH 97 NEG AR...

Page 295: ...opname 78 JPEG compressie 128 Kleurbalans 69 Kleursystemen 270 Klok gelijkzetten 31 Kopiëren van video opnamen 105 Koppen reinigen 273 LANC afstandsbedieningaansluiting 285 Langzame sluitertijd SLOW SHUTTER 78 LUMI helderheidssleutel opname 78 M N Meerbeeld zoekfunctie MULTI SRCH 97 Memory chromakey M CHROM 160 Memory luminancekey M LUMI 160 MEMORY MIX samengesteld beeld 160 MEMORY OVERLAP overvlo...

Page 296: ...Japan Printed on 100 recycled paper using VOC Volatile Organic Compound free vegetable oil based ink Gedrukt op 100 kringlooppapier met VOC vluchtige organische verbinding vrije inkt op basis van plantaardige olie ...

Reviews: