background image

Installation

Instalación

ƒw‚¸

Precautions

•Do not tamper with the four holes on the upper surface of the unit.

They are for tuner adjustments to be made only by service
technicians.

•Choose the installation location carefully so that the unit will not

interfere with the driver wile driving.

•Avoid installing the unit where it would be subject to high

temperatures, such as from direct sunlight or hot air from the
heater, or where it would be subject to dust, dirt or excessive
vibration.

•Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure

installation.

Mounting angle adjustment

Adjust the mounting angle to less than 60°.

How to detach and attach the front panel

Before installing the unit, detach the front panel.

A

 To detach

Before detaching the front panel, be sure to press 

(OFF)

 first. Then

press 

(OPEN)

 to open the front panel, then slide the front panel to

the right side, and pull out the left side of the front panel.

B

 To attach

Place the hole 

A

 in the front panel onto the spindle 

B

 on the unit as

illustrated, then push the left side in.

Precauciones

•No toque los cuatro orificios de la superficie superior de la unidad.

Estos orificios son para ajustes del sintonizador que solamente
deberán realizar técnicos de reparación.

•Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que la unidad

no interfiera las funciones normales de conducción.

•Evite instalar la unidad donde pueda quedar sometida a altas

temperaturas, como a la luz solar directa o al aire caliente de
calefacci, o a polvo, suciedad, o vibraciones excesivas.

•Para realizar una instalación segura y firme, utilice solamente la

ferretería de montaje suministrada.

Ajuste del ángulo de montaje

Ajuste el ángulo de montaje a menos de 60°.

Forma de extraer e instalar el panel frontal

Antes de instalar la unidad, extraiga el panel frontal.

A

 Para extraerlo

Antes  de extraer el panel frontal, ceriórese de presionar 

(OFF)

.

Después presione 

(OPEN)

 a fin de abrirlo, después deslícelo hacia la

derecha, y por último tire de su parte izquierda.

B

 Para instalarlo

Coloque el orificio 

A

 del panel frontal en el eje 

B

 de la unidad,

como se muestra en la ilustración, y después presione la parte
izquierda.

¤ˇ¥˛«e¶•“‘•N

¥»

‡»‡¡“”

4› ⁄p⁄ ‰—⁄¯

ƒ ¥[¥H´«§ ¡A¥ƒ› ¶¨¤ ”ß› § ‡N⁄H›ß‰

‰ ¿

„⁄§¥˛¡C

¥†¶•¥˛⁄ ¿ 'w A• “”ƒw‚¸ƒ ‚m¥H«K¤ˇ

„⁄£§«ˆ“ r p›ß“” r p ˚§

` §K–N¥»

'æƒb “•¯‡B¡Aƒp¶§¥œ“‰– • fig¡B•xfi

«e¡B'˛ƒh„—¡B»Œ¯…

¥H⁄˛ _ ˚¿EflP“”ƒa⁄Ł¡C

‹ ⁄Fƒw¥ ⁄˛‰T„Œ“”ƒw‚¸ _¤£¡A››¤ˇ¥˛“ –a“”‡¡¥ ¡C

ƒw‚¸¤⁄« ⁄§‰

ª

‰—ƒb

60« ¥H⁄”‰

ªƒw‚¸¤⁄« ¡C

ƒpƒ ' ¤ł'M‚¸ t«e›–“O

ƒw‚¸¥»

⁄§«e¡A‰—¥ ' ¤ł«e›–“O¡C

A

 ' ¤ł

' ¤ł«e›–“O⁄§«e¡A¶•¥ « ⁄U

 

(OFF)

 ` ¡C M«Æ¡A« ⁄U

 

(OPEN)

 ` ¥H

«K¶}– «e›–“O¡A–N«e›–“O y•LƒV¥kˆ •˘ ˚¡A M«Æ–q«e›–“O“”¥“ …' ¥

B

 ‚¸ t

ƒp„ˇ' ¥ ¡A–N«e

›–“O“”

 

A

 ⁄ •fƒb

¥»

“”

¥D¶b 

B

 ⁄W¡A M«Æ– ⁄J¥“

…¡C

1

2

m

B

A

A

B

Mounting example

Installation in the dashboard

Ejemplo de montaje

Instalación en el salpicadero

ƒw‚¸¥ ¤

ƒw‚¸ƒb» ¿ “O‚

1

To support the unit
Sujeción de la unidad

⁄ «ø

2

3

1

182 m

m

53 m

m

TOP

With the TOP marking up.

Con la marca TOP hacia arriba.

›n¤ˇ–a

 TOP 

…— O›–·´⁄W¡C

Bend these claws for a
tight fit, if necessary.

Si es necesario, doble estas uñas
para que encaje firmemente.

›Yƒ‡¥†›n¡A«h¥i¯sƒ–‡o¤˙ˆ·” ¥d⁄ ¡C

4

5

5

5

4

4

TOP

6

Dashboard

Salpicadero

» ¿ “O

Fire wall

Panel cortafuegos

¤ ⁄ı

2

3

1

Mounting the unit in a Japanese car

You may not be able to install this unit in some makes of Japanese
cars. In such a case, consult your Sony dealer.

Montaje de la unidad en un automóvil
japonés

Usted no podrá instalar esta unidad en algunos automóviles
japoneses. En tal caso, consulte a su proveedor Sony.

–N¥»

ƒw‚¸' ⁄Ø¥»†£¤T¤fi‚

ƒ‡“”⁄Ø¥»†£¤T¤fi⁄£fl ƒw‚¸¥»

¡Aƒ„fi ¡A‰—‹¢‚ • ƒa“”

 Sony 

‚g P

¡C

TOYOTA

NISSAN

to dashboard/center console
al salpicadero/consola central

ƒ » ¿ “O¢A⁄⁄¥¡––¤ ‰c

Bracket
Soporte

ƒ«‹[

Existing parts supplied to your car
Piezas existentes suministradas con su automóvil

“ –a' ¤T¤fi“”‡¡¥

Bracket
Soporte

ƒ«‹[

4

max. size
M5 

×

 8 mm

Tamaño
máx.:
M5

×

8 mm

‡ ⁄j⁄ ⁄o

M5 ¡ 8 mm

4

max. size
M5 

×

 8 mm

Tamaño
máx.:
M5

×

8 mm

‡ ⁄j⁄ ⁄o

M5 ¡ 8 mm

4

max. size
M5 

×

 8 mm

Tamaño
máx.:
M5

×

8 mm

‡ ⁄j⁄ ⁄o

M5 ¡ 8 mm

to dashboard/center console
al salpicadero/consola central

ƒ » ¿ “O¡ ⁄⁄¥¡––¤ ‰c

Bracket
Soporte

ƒ«‹[

Existing parts supplied to your car
Piezas existentes suministradas con su automóvil

“ –a' ¤T¤fi“”‡¡¥

Bracket
Soporte

ƒ«‹[

4

max. size
M5 

×

 8 mm

Tamaño
máx.:
M5

×

8 mm

‡ ⁄j⁄ ⁄o

M5 ¡ 8 mm

Nota
Para evitar un funcionamiento incorrecto, utilice sólo los tornillos
suministrados 

4

 .

ø

‹ ¤ ⁄

o¥˝‹G» ¡Aƒw‚¸fi ¥ufl ¤ˇ¥˛“ –a“”`‡ •

 

4

¡C

Note
To prevent malfunction, install only with the supplied screws 

4

.

´ ·« „

¥˛´ø›–‰ƒ–a'˛ˆ ƒ «~–N´ ·« „ƒw‚¸ƒb»•´

„“”ƒa⁄Ł¡C

“‘•N⁄£›n–N´ ·« „ƒw‚¸ƒb„ fiu⁄U›–'˛¥ifl •|‡Q“¯‰

“”⁄ ´q¤ “”ƒ

⁄Ł¡C§_«h¥ifl •|⁄

_˜†„q'˛•lˆa

„¡C

ø

ƒp“G´ ·« „“”

‰u¤ ¤

‰ £¡A¯ª¥ « ⁄W¥ifl ⁄£¯ª¥ « ¥ ¡C

Inversor

• Instale el inversor alejado de la unidad utilizando cinta adhesiva de dos

caras o algo similar.

• Cerciórese de no montar el inversor debajo de una alfombrilla ni en un

lugar expuesto a salpicaduras de agua de un acondicionador de aire.
Esto puede provocar descargas eléctricas o daños a la unidad.

Nota
Si el cable del inversor quedase pillado, es posible que no apareciesen las
indicaciones del visualizador.

Inverter

• Install the inverter far away from the unit using double-sided

adhesive tape or something similar.

• Be sure not to mount the inverter under a mat or in a place exposed to

splashing water of air conditioner. It may cause electric shock or
damage to the unit.

Note
If the inverter’s cord is pinched, the display indications may not appear.

Summary of Contents for CDX-C800

Page 1: ...ƒb O B p 2mm j p v C 3 Warm the mounting surface and the double sided adhesive tape on the mounting hardware 8 to a temperature of 20 C to 30 C and attach the mounting hardware to the mounting surface applying even pressure Use the supplied screw 7 to set into secure position Attach a piece of heavy duty tape etc on the other side of the mounting surface to cover the protruding tips of the screws ...

Page 2: ... A U OPEN H K e O A N e O y LƒV kˆ A M Æ q e O B t ƒp ˇ A N e O A fƒb D bB W A M Æ J C 1 2 m B A A B Mounting example Installation in the dashboard Ejemplo de montaje Instalación en el salpicadero ƒw ƒw ƒb O 1 To support the unit Sujeción de la unidad ø 2 3 1 182 mm 53 mm TOP With the TOP marking up Con la marca TOP hacia arriba n ˇ aTOP O W C Bend these claws for a tight fit if necessary Si es ne...

Page 3: ...AM FM ha sido ajustado en fábrica a la posición 9 K 50 K Si el sistema de asignación de frecuencias de su país se basa en el intervalo de 10 kHz 200 kHz ponga este selector situado en la base de la unidad en la posición 10 K 200 K antes de realizar las conexiones If your car has no accessory position on the ignition key switch POWER SELECT switch The illumination on the front panel is factory set ...

Page 4: ...accesorios de la llave de encendido Asegúrese de conectar primero a este terminal el conductor de puesta a masa negro ƒ ƒb I ı _ Uƒ m W q q 12V q l N ƒ ƒa u P s C to the power antenna control lead or power supply lead of antenna booster amplifier Note In case of without power antenna or antenna booster not necessary to connect this lead al cable de control de la antena motorizada o al cable de fue...

Reviews: