background image

4

4

Connections/Connexions/
Anschlu /Aansluitingen/
Collegamenti

For details, refer to the Installation/Connections manual of each product.

Pour plus de d tails, consulter le manuel d installation/connexions de chaque produit.

Einzelheiten entnehmen Sie der Installations-/Anschlu anleitung des betreffenden Ger ts.

Zie voor nadere bijzonderheden de gebruiksaanwijzing voor installatie en aansluitingen
van de aan te sluiten apparatuur.

Per i dettagli, fare riferimento al manuale di installazione/collegamenti dell autoradio.

Sony BUS compatible car audio

Autoradio compatible BUS Sony

Mit dem BUS-System von Sony kompatible Autoanlage

Sony BUS compatibele auto-geluidsapparatuur

Autostereo compatibile con BUS Sony

CDX-646

BUS AUDIO IN

BUS CONTROL IN

Note
For connecting two or more changers, the XA-C30 source selector (optional) is necessary.

Remarque
Pour raccorder deux ou plusieurs changeurs, le sélecteur de source XA-C30 (en option) est nécessaire.

Hinweis
Zum Anschließen von zwei oder mehr Wechslern wird der gesondert erhältliche Signalquellenwähler
XA-C30 benötigt.

Opmerking
Om twee of meer wisselaars aan te sluiten is de optionele geluidsbronkiezer XA-C30 vereist.

Nota
Per collegare uno o più cambia CD, è necessario il selettore di fonte XA-C30 (opzionale).

Connection diagram/Sch ma de connexion/Anschlu diagramm/
Aansluitingsschema/Schema di collegamento

4

5

c

c

2

1

4

3

Notes
• To listen to an 8 cm  CD, use the separately sold Sony CD adapter

CSA-8. Be sure to always use the specified adapter, as failing to
do so may cause a malfunction of the unit. If you use any other
adapter, the unit may not operate properly. When using the
Sony CD adapter, make sure the three catches on the adapter
are firmly latched onto the 8 cm CD.

• Do not insert the Sony CD adapter CSA-8 in the magazine

without a disc, malfunction may result.

Remarques
• Pour écouter une disque de 8 cm, utilisez l’adaptateur Sony CSA-

8, vendu séparément, à l’exclusion de tout autre, pour éviter
tout problème de fonctionnement. Si vous utilisez un autre
adaptateur, l’appareil risque de ne pas fonctionner
correctement. Quand vous utilisez l’adaptateur CD Sony, vérifiez
que les trois griffes sont bien en prise sur le CD de 8 cm.

• Ne pas insérer d’adaptateur CD Sony CSA-8 dans le chargeur

sans disque, car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.

Hinweise
• Zum Abspielen einer 8-cm-CD wird der Sony Adapter CSA-8

(Sonderzubehör) benötigt. Verwenden Sie keinen anderen
Adapter, da es sonst zu Fehlfunktionen kommen kann. Achten
Sie darauf, daß die drei Halterungen des Adapters richtig auf
der 8-cm-CD sitzen.

• Setzen Sie den CD-Adapter CSA-8 von Sony nicht ohne CD in das

Magazin ein, da es sonst zu Fehlfunktionen kommen kann.

Een disc inbrengen

Einlegen von CDs

Insertion d un disque

10 discs, one in each tray
10 disques, un par plateau
Insgesamt 10 CDs (eine in jedem Fach)
Tien discs, in elke gleuf één
10 dischi, uno in ciascun comparto

To remove
Retrait
Herausnehmen des CD-Magazins
Verwijderen
Per estrarre

If the disc magazine does not lock properly

Take out the magazine, and after pressing the 

Z

 (EJECT) button, reinsert it.

Si vous ne pouvez pas fermer le chargeur de disques

Sortez le chargeur et, après avoir appuyé sur la touche 

Z

 (EJECT), réinsérez-le.

Wenn sich das CD-Magazin nicht richtig verriegeln läßt

Nehmen Sie das Magazin heraus, drücken Sie die 

Z

 (EJECT)-Taste, und setzen Sie das Magazin dann wieder ein.

Als het disc-magazijn niet soepel op zijn plaats vastklikt

Verwijder het disc-magazijn, druk op de 

Z

 (EJECT) toets en breng vervolgens het disc-magazijn opnieuw in.

Se il contenitore dischi non si blocca in posizione correttamente

Estrarlo e, dopo aver premuto il tasto 

Z

 (EJECT), reinserirlo.

Use the unit with the door closed completely

Otherwise, foreign matter may enter the unit and contaminate the
lenses inside the changer.

Note
When a disc magazine is inserted into the CD changer or the reset
button of the connected car audio is pressed, the unit will
automatically be activated and read the information on the CDs.
When the information on all the CDs in the disc magazine has been
read, the unit will automatically stop operation.

Opmerkingen betreffende het disc-magazijn

• Laat het magazijn niet achter op plaatsen waar dit blootgesteld wordt aan

vocht of aan hoge temperaturen, zoals op het dashboard van een auto of op
de hoedenplank, waar het magazijn in de volle zon staat.

• Steek niet meer dan één enkele disc in een uitsparing, anders kunnen zowel

de CD-wisselaar als de compact discs beschadigd worden.

• Laat het apparaat niet vallen en stel het niet bloot aan hevige trillingen of

schokken.

Inserimento di un disco

Slide open
Coulissez pour ouvrir
Öffnen
Openschuiven
Aprire facendo scorrere lo sportello

Push to unlock the door
Poussez pour déverrouiller la porte
Zum Entriegeln der Klappe hier drücken
Duwen om klep te ontgrendelen
Premere per sbloccare la porta

Disc magazine
Chargeur de disques
CD-Magazin
Disc-magazijn
Contenitore dischi

Remarques sur le chargeur de disques

• Ne pas laisser le chargeur de disques dans un endroit très chaud ou très

humide comme sur le tableau de bord ou sur la plage arrière d’une voiture
où il serait en plein soleil.

• Ne pas insérer plus d’un disque à la fois sur le plateau, sinon le changeur et

les disques risquent d’être endommagés.

• Ne pas laisser tomber le chargeur de disques ni le cogner.

Hinweise zum CD-Magazin

• Halten Sie das Magazin von hohen Temperaturen und Feuchtigkeit fern.

Lassen Sie es nicht auf dem Armaturenbrett, auf der Heckablage usw.
liegen, wo es direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.

• Versuchen Sie nicht, mehr als eine CD in ein Fach einzulegen. Andernfalls

können der Wechsler und die CDs beschädigt werden.

• Lassen Sie das Magazin nicht fallen, und schützen Sie es vor Stößen.

Note sul contenitore dischi

• Non lasciare il contenitore dischi in luoghi con temperature elevate o molto

umidi, come sul cruscotto o sul ripiano posteriore di un’auto dove il
contenitore potrebbe essere esposto alla luce solare diretta.

• Non inserire più di un disco alla volta in ciascun comparto, diversamente il

cambia CD e i dischi saranno danneggiati.

• Non lasciar cadere il contenitore dischi e non sottoporlo a urti violenti.

Lorsque le plateau sort

En principe, les plateaux ne sortent pas du chargeur. Toutefois, s’ils
sortent du chargeur, il est facile de les réinsérer.

Avec la portion découpée du plateau vous faisant face, insérer le
coin droit du plateau dans la fente, puis enfoncer le coin gauche
jusqu’au déclic.

Remarque
Ne pas insérer le plateau à l’envers ou dans le mauvais sens.

Als de houder uitsteekt

Normaal gezien steken de houders niet uit het magazijn. Als ze er toch
zouden zijn uitgetrokken, kan u ze er makkelijk weer insteken.

Met de uitsparing in de houder naar u toe gericht, brengt u de
rechterhoek van de houder in de gleuf en drukt dan de linkerhoek
erin tot u een klik hoort.

Opmerking
De houder niet omgekeerd of in de verkeerde richting inbrengen.

Tab
Languette
Lasche
Lipje
Linguetta

Labeled surface up
Etiquette vers le haut
Mit der beschrifteten Seite nach oben
Etiket naar boven
Con l’etichetta rivolta verso l’alto

Utilisez le magasin à disques fourni ou un magasin à disques
XA-250. Vous ne pouvez pas utiliser de magasin à disques
XA-10B avec cet appareil. L’utilisation d’un autre type de
magasin à disques risque de provoquer un dysfonctionnement.

Verwenden Sie das mitgelieferte CD-Magazin oder das CD-
Magazin XA-250. Das CD-Magazin XA-10B kann nicht
zusammen mit diesem Gerät eingesetzt werden. Wird ein
anderes als das empfohlene CD-Magazin verwendet, kann es zu
Fehlfunktionen kommen.

Gebruik het meegeleverde disc-magazijn of het disc-magazijn
XA-250. Het disc-magazijn XA-10B kan niet met dit toestel
worden gebruikt. Het gebruik van een ander magazijn kan
defecten veroorzaken.

Utilizzare il contenitore dischi in dotazione o il contenitore
dischi XA-250. Il contenitore dischi XA-10B non può essere
utilizzato con questo apparecchio. Se si utilizza qualsiasi altro
contenitore, potrebbero sorgere problemi di funzionamento.

With the arrow side facing up
Avec la partie fléchée tournée vers le haut
Mit dem Pfeil nach oben
Met het pijltje naar boven
Con il lato della freccia rivolto verso l’alto

Z

 (EJECT)

Inserting a disc

Opmerkingen
• Voor het afspelen van een 8 cm CD-single heeft u de Sony

adapter CSA-8 (los verkrijgbaar) nodig. Gebruik uitsluitend het
voorgeschreven type adapter, aangezien anders storingen in de
werking van het apparaat kunnen ontstaan. Bij gebruik van een
ander type adapter kan het apparaat niet naar behoren
funktioneren. Zorg bij gebruik van de CSA-8 adapter dat de drie
palletjes hiervan het CD-singletje goed vasklemmen.

• Geen Sony CD-adapter CSA-8  zonder een disc in het magazijn

inbrengen, want dit kan de werking verstoren.

Note
• Per riprodurre compact disc da 8 cm, usare l’adattatore Sony

CSA-8 in vendita separatamente. Assicurarsi di utilizzare
l’adattatore specificato onde evitare problemi di funzionamento
dell’apparecchio. L’apparecchio potrebbe non funzionare
correttamente con un adattatore diverso. Quando si usa
l’adattatore Sony, assicurarsi che i tre fermi dell’adattatore si
aggancino saldamente al compact disc da 8 cm.

• Non inserire l’adattatore CD Sony CSA-8 nel contenitore senza

un disco, diversamente l’apparecchio potrebbe non funzionare
correttamente.

Use the supplied disc magazine or the disc magazine XA-250.
The disc magazine XA-10B can not be used with this unit. If you
use any other magazine, it may cause a malfunction.

Utilisez cet appareil avec la fenêtre complètement fermée

Sinon, des corps étrangers pourraient pénétrer dans l’appareil et
encrasser les lentilles dans le lecteur.

Remarque
Quand un chargeur de disques est inséré dans le changeur de CD ou
si la touche de réinitialisation de l’autoradio raccordé est
enclenchée, l’appareil se met automatiquement en marche et
reproduit les CD. Lorsque tous les CD du chargeur ont été
reproduits, l’appareil s’arrête automatiquement.

Verwenden Sie das Gerät nur mit vollständig geschlossener
Klappe

Halten Sie die Klappe des Geräts stets geschlossen, damit keine
Fremdkörper eindringen und die Linsen im Wechsler nicht
verschmutzen können.

Hinweis
Wenn Sie ein CD-Magazin in den CD-Wechsler einsetzen oder die
Rücksetztaste an der angeschlossenen Audio-Anlage in Ihrem Auto
drücken, schaltet sich das Gerät automatisch ein und beginnt, die
Daten auf den CDs zu lesen. Nachdem die Informationen auf allen
CDs im CD-Wechsler gelesen wurden, stoppt das Gerät automatisch.

Gebruik het toestel met volledig gesloten klep

Anders zou er stof of vuil in het apparaat terecht kunnen komen,
met als gevolg vervuilde lenzen en storingen in de werking.

Opmerking
Wanneer een disc-magazijn in de compact disc-wisselaar wordt
geplaatst of de terugsteltoets van de uitleesvenster-eenheid wordt
ingedrukt, zal het apparaat automatisch ingeschakeld worden,
waarna de informatie van de compact discs gelezen wordt. Nadat
alle informatie gelezen is, zal het apparaat weer automatisch in de
stopstand komen te staan.

Utilizzare l’apparecchio con lo sportello chiuso

Diversamente oggetti estranei potrebbero penetrare
nell’apparecchio e contaminare le lenti all’interno del cambia CD.

Nota
Quando un contenitore dischi è inserito nel cambia CD o viene
premuto il pulsante di azzeramento dell’autostereo collegato,
l’apparecchio si accende automaticamente e legge le informazioni
dei dischi. Quando le informazioni di tutti i dischi inseriti nel
contenitore dischi sono state lette, l’apparecchio si ferma
automaticamente .

Notes on the disc magazine

• Do not leave the disc magazine in locations with high temperatures and high

humidity such as on a car dashboard or in the rear window where the disc
magazine will be subjected to direct sunlight.

• Do not place more than one disc at a time onto one tray, otherwise the

changer and the discs may be damaged.

• Do not drop the disc magazine or subject it to a violent shock.

When the tray comes out

Normally, the trays will not come out of the magazine. However, if
they are pulled out of the magazine, it is easy to re-insert them.

With the cut-away portion of the tray facing you, insert the right
corner of the tray in the slot, then push in the left corner until it
clicks.

Note
Do not insert the tray upside down or in the wrong direction.

Wenn sich ein Fach gel st hat

Normalerweise können sich die Fächer nicht vom Magazin lösen.
Werden sie jedoch aus dem Magazin herausgezogen, lassen sie sich
mühelos wieder anbringen.

Hierbei muß die Aussparung des Fachs auf Sie weisen. Setzen Sie
dann die rechte Ecke des Fachs in den Einschub ein, und drücken
Sie danach die linke Ecke an, bis das Fach mit einem Klicken
einrastet.

Hinweis
Versuchen Sie nicht, das Fach mit der falschen Seite nach oben oder
verkehrt herum einzusetzen.

Quando il comparto fuoriesce

Di solito, i comparti non fuoriescono dal contenitore; se ciò dovesse
avvenire, è facile reinserirli.

Con la parte del comparto tagliata rivolta in avanti, inserire
l’angolo destro del comparto nell’alloggiamento, quindi inserire
l’angolo sinistro fino a farlo scattare in posizione.

Nota
Non inserire il vassoio capovolto o nella direzione errata.

Hinweise zum Umgang mit CDs

Eine verschmutzte oder beschädigte CD kann Tonaussetzer verursachen. Um
optimale Klangqualität sicherzustellen, beachten Sie folgendes:

• Damit die CD sauber bleibt, fassen Sie sie immer am Rand an, und

berühren Sie nicht die Seite ohne Beschriftung. (Abb. 

A

)

• Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf die CD. (Abb. 

B

)

• Bewahren Sie CDs in ihrer Hülle oder in den CD-Magazinen auf, wenn

sie nicht abgespielt werden.
Schützen Sie die CD vor Sonnenlicht und Wärmequellen wie
Warmluftauslässen. Lassen Sie sie nicht in einem Auto liegen, das direkt
in der Sonne geparkt ist, da die Temperatur im Wageninneren sehr hoch
ansteigen kann. (Abb. 

C

)

• Vor dem Abspielen reinigen Sie die CD mit einem im Handel erhältlichen

Reinigungstuch, indem Sie in Pfeilrichtung über die Oberfläche wischen.
(Abb. 

D

)

Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner sowie für Analogplatten bestimmte
Reinigungsmittel und Antistatiksprays dürfen nicht verwendet werden.

• CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B. herzförmige oder achteckige

CDs) können mit diesem Gerät nicht wiedergegeben werden. Falls Sie es
doch versuchen, kann das Gerät beschädigt werden. Verwenden Sie
solche CDs nicht.

Hinweise zu CDs

Wenn Sie die unten aufgeführten CDs verwenden, können
Klebstoffrückstände dazu führen, daß die CD sich nicht mehr dreht, oder
Fehlfunktionen oder Schäden an der CD verursachen.
Verwenden Sie keine gebraucht gekauften oder Leih-CDs mit klebrigen
Rückständen auf der Oberfläche (z. B. von abgelösten Aufklebern, von Tinte
oder von Klebstoff, der unter den Aufklebern hervorquillt).

• Klebstoffrückstände. Tinte klebt. (Abb. 

E

)

Verwenden Sie keine Leih-CDs mit alten Etiketten, die sich abzulösen
beginnen.

• Aufkleber, die sich zu lösen beginnen und Klebstoffrückstände

hinterlassen. (Abb. 

F

)

Verwenden Sie keine CDs, an denen Etiketten oder Aufkleber angebracht
sind.

• Angebrachte Etiketten. (Abb. 

G

)

Hinweise zu CD-Rs

• Mit diesem Gerät können Sie CD-Rs (beschreibbare CDs) wiedergeben

lassen, die für den Einsatz als Tondatenträger konzipiert sind. (Abb. 

H

)

• Je nach dem Aufnahmegerät, mit dem die CD-R bespielt wurde, oder

dem Zustand der CD-R selbst können einige CD-Rs mit diesem Gerät
möglicherweise nicht wiedergegeben werden.

• Eine noch nicht abgeschlossene CD-R kann nicht wiedergegeben

werden

*

.

*

Damit eine bespielte CD-R auf einem Audio-CD-Player wiedergegeben werden
kann, ist ein spezieller Prozeß erforderlich.

Opmerkingen bij het omgaan met discs

Bij het afspelen van een vuile of beschadigde disc kan het geluid regelmatig
wegvallen. Voor het verzekeren van een goede geluidsweergave dient u als
volgt met discs om te gaan.

• Pak een compact disc altijd bij de rand vast, houd hem proper en raak

het oppervlak (behalve het label) niet aan. (afb. 

A

)

• Plak geen papier of plakband op een compact disc. (afb. 

B

)

• Bewaar uw discs in hun doosje of disc-magazijn wanneer u ze niet

gebruikt.
Stel compact discs niet bloot aan direkt zonlicht of warmeluchtkanalen.
Laat ze niet liggen in een geparkeerde auto in de volle zon, aangezien
de temperatuur hierin bijzonder hoog kan oplopen. (afb. 

C

)

• Veeg een compact disc voor het afspelen schoon, bij voorkeur met het

los verkrijgbare speciale reinigingsdoekje. Veeg licht over het oppervlak
van de compact disc, van het midden naar de rand. (afb. 

D

)

Gebruik voor het reinigen geen oplosmiddelen als benzine of thinner, noch
de in de handel verkrijgbare vloeistoffen of antistatische spray voor het
reinigen van konventionele grammofoonplaten.

• Discs met speciale vormen (hartvormige discs, achthoekige discs enz.)

kunnen niet met dit toestel worden afgespeeld. Indien u dat toch doet,
kan het toestel worden beschadigd. Gebruik geen dergelijke discs.

Opmerkingen bij discs

Indien u de discs behandelt zoals hieronder beschreven, kunnen kleverige
resten de disc doen stoppen waardoor het toestel defect of uw discs
beschadigd kunnen raken.
Gebruik geen gebruikte of gehuurde CD’s met kleverig oppervlak
(bijvoorbeeld afkomstig van stickers of inkt of lijm die van onder de stickers
komt).

• Lijmresten. Kleverige inkt. (afb. 

E

)

Gebruik geen gehuurde CD’s met oude labels die loskomen.

• Stickers die loskomen laten kleverige resten achter.

(afb. 

F

)

Gebruik geen discs waarop stickers zijn gekleefd.

• Vastgekleefde labels. (afb. 

G

)

Opmerkingen bij CD-R discs

• Audio CD-R’s (opneembare CD’s) kunnen met dit toestel worden

afgespeeld. (fig. 

H

)

• Sommige CD-R’s (afhankelijk van de opname-apparatuur of de staat van

de disc) kunnen niet met dit toestel worden afgespeeld.

• U kunt geen CD-R afspelen die niet is gefinaliseerd

*

.

*

Proces dat nodig is om een opgenomen CD-R disc af te spelen met een CD-
speler.

Note sulla manipolazione dei dischi

Un disco sporco o difettoso può causare cadute di suono durante la
riproduzione. Per poter ascoltare un suono ottimale, trattare i dischi come
indicato.

• Prendere i dischi per il bordo e, per tenerli puliti, non toccare la

superficie senza etichetta. (fig. 

A

)

• Non attaccare carta o nastro adesivo sul disco. (fig. 

B

)

• Quando non vengono utilizzati, conservare i dischi nelle apposite

custodie.
Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a fonti di calore come
condotti di aria calda. Non lasciarli in veicoli parcheggiati al sole dove
può verificarsi un considerevole aumento della temperatura. (fig. 

C

)

• Prima della riproduzione, pulire i dischi con un panno di pulizia

opzionale. Pulire i dischi nella direzione indicata dalle frecce. (fig. 

D

)

Non usare solventi come benzina, acquaragia, pulitori reperibili in
commercio o spray antistatici per dischi analogici.

• Non è possibile riprodurre CD con forme particolari, quali CD a forma di

cuore, ottagonali e così via, con il presente apparecchio. Non utilizzare
tali dischi onde evitare di danneggiare l’apparecchio.

Note sui dischi

I residui di colla presenti sui dischi indicati di seguito potrebbero causare
l’arresto del disco stesso e problemi di funzionamento dell’apparecchio o
danneggiare i dischi stessi.
Non utilizzare dischi di seconda mano o presi a noleggio che presentano
residui di colla sulla superficie, ad esempio residui di etichette o inchiostro
rimossi oppure residui di colla che fuoriescono dalle etichette.

• Residui di colla. Residui di inchiostro. (fig. 

E

)

Non utilizzare dischi presi a noleggio con etichette vecchie che cominciano a
staccarsi.

• Etichette che cominciano a staccarsi, lasciando residui di colla. (fig. 

F

)

Non utilizzare dischi su cui siano applicati etichette o adesivi.

• Etichette applicate. (fig. 

G

)

Note sui CD-R

• Con il presente apparecchio è possibile riprodurre CD-R (CD registrabili)

progettati per l’utilizzo audio. (fig. 

H

)

• In base alle condizioni dell’apparecchio di registrazione o del CD-R

stesso, alcuni CD-R potrebbero non essere riprodotti su questo
apparecchio.

• Non è possibile riprodurre CD-R non finalizzati

*

.

*

Operazione necessaria per la riproduzione di un CD-R registrato su lettore CD
audio.

Remarques sur la manipulation des disques

Un disque sale ou défectueux peut provoquer des pertes de son à la lecture.
Manipuler le disque comme suit pour obtenir un son optimal.

• Manipuler le disque par son arête et le maintenir dans un état propre,

ne pas le toucher sur la surface non imprimée.  (fig. 

A

)

• Ne pas coller de papier ou de bande adhésive sur le disque. (fig. 

B

)

• Conservez vos disques dans leurs boîtiers ou des pochettes de

rangement lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
Ne pas laisser les disques en plein soleil ou près d’une source de chaleur
comme des conduits d’air chaud. Ne pas laisser les disques dans une
voiture garée en plein soleil car la température de l’habitacle risque
d’augmenter considérablement. (fig. 

C

)

• Avant la lecture, essuyer les disques avec un chiffon de nettoyage en

option. Essuyer chaque disque dans le sens des flèches.  (fig. 

D

)

Ne pas utiliser de solvants tels que de la benzine, du diluant, des produits de
nettoyage vendus dans le commerce ou de vaporisateurs anti-statiques
destinés aux disques analogiques.

• Il n’est pas possible d’utiliser les disques de formes spéciales (en forme

de cœur ou octogonaux, etc.) avec cet appareil. Vous risquez
d’endommager l’appareil. N’essayez jamais de lire ces disques.

Remarques sur les disques

Si vous utilisez les disques décrits ci-dessous, le résidu adhésif risque de
provoquer l’arrêt de la rotation du disque et d’entraîner un
dysfonctionnement ou d’endommager vos disques.
N’utilisez pas de CD de seconde main ou de location qui présentent des
résidus adhésifs à la surface (par exemple d’étiquettes décollées ou d’encre, de
colle dépassant de l’étiquette).

• Résidus de colle. L’encre colle. (fig. 

E

)

N’utilisez pas de CD de location avec d’anciennes étiquettes qui
commencent à se décoller.

• Les étiquettes qui commencent à se décoller laissent des résidus

adhésifs. (fig. 

F

)

N’utilisez pas vos disques avec des étiquettes ou des autocollants apposés
dessus.

• Les étiquettes sont fixées. (fig. 

G

)

Remarques sur les disques CD-R

• Vous pouvez écouter avec cet appareil des CD-R (CD enregistrables)

conçus pour une utilisation audio. (fig. 

H

)

• Certains CD-R (en fonction des conditions de l’équipement

d’enregistrement ou du disque) risquent de ne pas être lus avec cet
appareil.

• Vous ne pouvez pas lire de disques CD-R non finalisés

*

.

*

Un processus nécessaire à la lecture des disques CD-R enregistrés sur le lecteur
de CD audio.

Notes on handling discs

A dirty or defective disc may cause sound drop-outs during playback. To
enjoy optimum sound, handle the disc as follows.

• Handle the disc by its edge, and to keep the disc clean, do not touch the

unlabeled surface. (fig. 

A

)

• Do not stick paper or tape on the disc. (fig. 

B

)

• Keep your discs in their cases or disc magazines when not in use.

Do not expose discs to direct sunlight or heat sources such as hot air-
ducts. Do not leave discs in a car parked in direct sunlight where there
can be a considerable rise in the temperature inside the car. (fig. 

C

)

• Before playing, clean the discs with an optional cleaning cloth. Wipe

each disc in the direction of the arrows. (fig. 

D

)

Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available
cleaners or antistatic spray intended for analog discs.

• Discs with special shapes (heart-shaped discs, octagonal discs etc.)

cannot be played on this unit. Attempting to do so may damage the
unit. Do not use such discs.

Notes on discs

If you use the discs explained below, the sticky residue can cause the disc to
stop spinning and may cause malfunction or ruin your discs.
Do not use second-hand or rental CDs that have a sticky residue on the surface
(for example from peeled-off stickers or from ink, or glue leaking from under
the stickers).

• There are paste residue. Ink is sticky. (fig. 

E

)

Do not use rental CDs with old labels that are beginning to peel off.

• Stickers that are beginning to peel away, leaving a sticky residue.

(fig. 

F

)

Do not use your discs with labels or stickers attached.

• Labels are attached. (fig. 

G

)

Notes on CD-R discs

• You can play CD-Rs (recordable CDs) designed for audio use on this

unit. (fig. 

H

)

• Some CD-Rs (depending on the equipment used for its recording or the

condition of the disc) may not play on this unit.

• You cannot play a CD-R that is not finalized

*

.

*

A process necessary for a recorded CD-R disc to be played on the audio CD
player.

A

G

B

C

D

E

F

This way
Oui
Richtig
Juist
Cosi

Not this way
Non
Falsch
Fout
Non cosi

Not this way
Non
Falsch
Fout
Non cosi

This way
Oui
Richtig
Juist
Cosi

H

Look for this mark to distinguish CD-Rs for audio use.
Ce symbole permet de distinguer les CD-R conçus pour une utilisation audio.
Für den Einsatz als Tondatenträger konzipierte CD-Rs sind mit dieser
Markierung gekennzeichnet.
Audio CD-R’s zijn hieraan te herkennen.
Ricercare questo simbolo per distinguere i CD-R per utilizzo audio.

This mark denotes that a disc is not for audio use.
Ce symbole indique qu’un disque n’est pas conçu pour une utilisation audio.
Nicht für den Einsatz als Tondatenträger geeignete CD-Rs sind mit dieser
Markierung gekennzeichnet.
Dit geeft aan dat een disc niet geschikt is voor audiotoepassingen.
Questo simbolo indica che il disco non è destinato all’utilizzo audio.

Tragen Sie danach die Seriennummer (d.h. SERIAL
NO. ) in dem reservierten Feld ein. Sie finden diese
auf einem Aufkleber, der auf dem Ger tegeh use
angebracht ist, Es ist sehr wichtig, da  Sie den
ausgef llten Ger te-Pass abschlie end aus der
Bedienungsanleitung entfemen, falls Sie diese im
Fahrzeug aufbewahren m chten. Bitte bewahren Sie
den Ger te-Pass an einem sicheren Ort auf, er kann
im Falle eines Diebstahls zur Identifikation Ihres
Eigentums dienen.

caraudio

Ger te-Pass

Dieser Ger te-Pass dient als Eigentumsnachweis
f r Ihr caraudio-Ger te im Falle eines Diebstahls.

Wir empfehlen, den Ger te-Pass nicht im
Fahrzeug aufzubewahren, um unrechtm ssigen
Gebrauch zu vermeiden.

Modellbezeichnung

CDX-646

Seriennummer (d.h. SERIAL NO.)

Note
To prevent injury, do not insert your hand in the CD changer.

Remarque
Pour éviter toute blessure, ne pas introduire la main dans le changeur de CD.

Hinweis
Um Verletzungen zu vermeiden, greifen Sie mit der Hand nicht in den CD-Wechsler.

Opmerking
Steek uw hand niet in de CD-wisselaar om verwondingen te voorkomen.

Nota
Per evitare danni alla persona, non inserire le mani nel cambia CD.

Summary of Contents for CDX-646 Operating Instructions (English,Español, Français)

Page 1: ... mm from the objective lens surface on the Optical Pick up Block Frequency response 10 20 000 Hz Wow and flutter Below the measurable limit Signal to noise ratio 94 dB Outputs BUS control output 8 pins Analog audio output RCA pin Current drain 800 mA during CD playback 800 mA during loading or ejecting a disc Operating temperature 10 C to 55 C 14 F to 131 F Dimensions Approx 262 90 185 mm 10 3 8 3...

Page 2: ... adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous ra diation exposure SERVICING NOTES NOTES ON HANDLING THE OPTICAL PICK UP BLOCK OR BASE UNIT The laser diode in the optical pick up block may suffer electro static breakdown because of the potential difference generated by the charged electrostatic load etc on clothing and the human body During repa...

Page 3: ... Installazione Installeren Vertikaal installeren Installazione in verticale Vertikaler Einbau Installation verticale Hangend installeren Als u het apparaat onder de hoedenplank of iets dergelijks wilt installeren let dan op de volgende punten Kies een geschikte plek waar u het apparaat horizontaal kunt ophangen Vergewis u ervan dat het apparaat niet beschadigd kan worden door bewegende onderdelen ...

Page 4: ...del comparto nell alloggiamento quindi inserire l angolo sinistro fino a farlo scattare in posizione Nota Non inserire il vassoio capovolto o nella direzione errata Hinweise zum Umgang mit CDs Eine verschmutzte oder beschädigte CD kann Tonaussetzer verursachen Um optimale Klangqualität sicherzustellen beachten Sie folgendes Damit die CD sauber bleibt fassen Sie sie immer am Rand an und berühren Si...

Page 5: ...ANISM DECK MG 251A 137 3 screw PTT2 6 6 4 lever FLT 838 3 screw PTT2 6 6 3 screw PTT2 6 6 1 screw PTT2 6 6 1 screw PTT2 6 6 2 front panel assy 4 lever FLT 838 5 case upper T 2 tension coil spring FL 2 tension coil spring FL 1 two dampers T filament tape 1 two dampers T 3 jack flexible board CNJ901 4 mechanism deck MG 251A 137 ...

Page 6: ... 2 jack board 2 Remove two solders of the elevator motor leads M104 2 Remove two solders of the switch board leads 2 Remove three solders of the slide variable resistor RV202 4 heat sink T 3 screw PTT2 4 6 main board 5 two screws FP 1 main flexible board CNJ101 5 screw FP 7 screw PTT2 4 8 slide variable resistor elevator height sensor RV202 ...

Page 7: ...crew PTT2 4 2 bracket EVM S 3 ELJ motor assy elevator M104 2 Remove the claw in the direction of arrow A 4 Remove the ditch in the direction of arrow B A B 5 Remove the escutcheon T in the direction of arrow C 4 ditch 3 claw C 3 two claws 1 screw T ...

Page 8: ...ree screws PTT2 4 1 screw PTT2 4 1 two screws PTT2 4 4 spring SUT 2 Remove the edge in the direction of arrow A 5 chassis U S sub assy 3 A 6 chassis assy 1 Turn the gear EVD S fully in the direction of arrow A 5 spring stopper lower 4 A 3 2 3 ...

Page 9: ...2 2 Remove two solders of the sled motor leads M101 1 OP flexible board CN102 4 RF board 1 two precision screws P2 3 4 Turn shaft feed assy in the direction of the arrow then remove it 2 sled motor assy 251 M101 OP flexible board adhesive sheet 3 optical pick up KSS 720A Q N optical pick up Note After connecting OP flexible board fix it with adhesive sheet to optical pick up ...

Page 10: ... 7 3 spring chucking 6 retainer disc 4 precision screw P2 2 2 5 bracket CP 9 Remove the spindle motor S sub assy M102 in the direction of the arrow 2 LSW board 1 precision screw P2 2 5 2 two screws PTT2 4 3 retainer CHM 4 ELJ motor assy chucking M103 1 Remove two solders of the chucking motor leads M103 ...

Page 11: ...position where the chuck plate is moved down to the lower limit A B 3 stop ring 2 0 E type 4 tension spring DH 2 optical pick up complete assy Note Insert the shaft A first shaft A gear LOAD 2 gear LOMINI marking Fig A chuck plate 2 Attach the gear LOMINI at the position shown in Fig A shaft rotary prevention C 1 Move the lever LOCK 3A fully in the direction of arrow B to move the chuck plate up B...

Page 12: ... arrow C to move down the chuck plate if the gear LOAD CAM is rotated in the direction of arrow A or the chuck plate moves up and the slider moves in the direction of arrow D if the gear is rotated in the direction of arrow B chuck plate slider gear LOAD CAM assy A B C D ...

Page 13: ... adjust the following 5 Press repeatedly the DISC and buttons on the master unit so that the elevator shafts moves from address 6 to address 5 or from 5 to 6 At this time adjust RV201 on the main board so that the elevator shaft positions smoothly between comb teeth A and B 6 Further place the set horizontally and make same adjustment as mentioned above 7 After adjustment at addresses 5 to 6 is fi...

Page 14: ...ode by loading the disc YEDS 18 3 Confirm that oscilloscope waveform is clear and check RF sig nal level is correct or not Note Clear RF signal waveform means that the shape can be clearly distin guished at the center of the waveform When observing the eye pattern set the oscilloscope to AC range and raise the vertical sensitivity so that it may be easily seen GND BUS cable compact disc changer ma...

Page 15: ...on the master unit and check the traverse waveform 4 Confirm that the oscilloscope waveform is symmetrical on the top and bottom in relation to 0 V dc and check this level Traverse waveform This is the tracking error wave form appears when crossing the track oscilloscope DC range TP VC TP TE IC101 A B 0 V A B traverse waveform 100 track jump waveform VOLT DIV 500 mV TIME DIV 2 ms Center 0 V Traver...

Page 16: ...16 MEMO ...

Page 17: ...A D CONVERTER MIRR DFCT FOK DIGITAL SERVO SIGNAL PROCESS PWM GENERATOR 40 41 25 24 TEDR TRDR VIN1 B 18 8 9 VO3 VO3 VIN3 VIN3 DIGITAL CLV 35 MDP M M103 CHUCKING M102 SPINDLE M101 SLED TRACKING FOCUS COIL DRIVE SLED SPINDLE CHUCKING MOTOR DRIVE IC201 MOTOR DRIVE COIL DRIVE SERVO AUTO SEQUENCER SERVO INTERFACE 94 CH F 71 CH R 72 89 11 XRST 36 SSTP LIMSW SW3 LIMIT 65 LOAD1 SW2 SAVE END DETECT 66 LOAD2...

Page 18: ...ERFACE FOR SONY BUS IC302 5V REGULATOR IC305 5V REGULATOR IC303 DAC SERVO 5V Z SW801 76 MGLK 74 ELVF 73 ELVR SW201 MAGAZINE DETECT ON When magazine is set 3 4 40 XTAL 41 EXTAL 9 7 MOTOR DRIVE IN1 IN2 OUT1 OUT2 ELEVATOR MOTOR DRIVE IC301 M M104 ELEVATOR X201 12MHz B UP 5V SYSTEM CONTROLLER IC201 2 2 05 RESET 10 6 9 11 4 1 12 13 2 8 7 SO SI SCK BUSON OUT BUSON OUT RESET DATA 14 CLK LOF BUSON IN RST ...

Page 19: ...ation U B Line H adjustment for repair Power voltage is dc 14 4V and fed with regulated dc power supply from CD changer controller Voltages and waveforms are dc with respect to ground under no signal conditions no mark CD PLAY Impossible to measure Voltages are taken with aVOM Input impedance 10 MΩ Voltage variations may be noted due to normal produc tion tolerances Waveforms are taken with a osci...

Page 20: ...20 20 CDX 646 646X 6 4 PRINTED WIRING BOARDS LSW RF Boards See page 19 for Circuit Boards Location Semiconductor Location RF Board Component Side Ref No Location IC101 H 4 IC201 I 3 Q101 F 4 Page 22 ...

Page 21: ...28 for IC Block Diagrams The components identified by mark 0 or dotted line with mark 0 are critical for safety Replace only with part number specified Les composants identifiés par une marque 0 sont critiques pour la sécurité Ne les remplacer que par une pièce portant le numéro spécifié Page 24 ...

Page 22: ...r Circuit Boards Location Semiconductor Location Ref No Location D302 D 2 D303 D 3 D306 F 4 D307 F 4 D309 F 4 D310 F 3 D313 D 3 D314 C 3 D315 C 3 IC101 C 8 IC201 E 8 IC301 G 3 IC302 D 3 IC303 F 3 IC401 C 6 Q201 E 10 Q301 F 5 Q302 F 5 Q303 F 4 Q403 E 5 Q410 D 5 Q420 D 5 Page 26 Page 20 ...

Page 23: ...23 23 CDX 646 646X 6 7 PRINTED WIRING BOARD MAIN Board Conductor Side See page 19 for Circuit Boards Location Semiconductor Location Ref No Location IC304 G 1 IC305 E 1 Page 26 ...

Page 24: ...24 24 CDX 646 646X 6 8 SCHEMATIC DIAGRAM MAIN Board 1 2 See page 27 for Waveforms See page 28 for IC Block Diagram Page 21 ...

Page 25: ...25 25 CDX 646 646X 6 9 SCHEMATIC DIAGRAM MAIN Board 2 2 See page 27 for Waveform See page 28 for IC Block Diagrams Page 26 Page 26 ...

Page 26: ...26 26 CDX 646 646X 6 10 PRINTED WIRING BOARDS JACK SWITCH Boards See page 19 for Circuit Boards Location 6 11 SCHEMATIC DIAGRAM JACK SWITCH Boards Page 22 Page 23 Page 25 Page 25 ...

Page 27: ...3 IC101 qd TE CD play mode 2 IC101 ia BCK is BCKI CD play mode 3 IC101 ih XTAI CD play mode 4 IC201 ra EXTAL CD play mode 1 4 0 3 Vp p Apporx 63 mVp p Approx 63 mVp p MAIN Board 1 IC101 uj LRCK uk LRCKI CD play mode 5 7 Vp p 470 ns 5 6 Vp p 22 8 µs 4 1 Vp p 60 ns 4 4 Vp p 83 ns ...

Page 28: ...PUT FWD REV VCC2 VLO VLO VO4 VO4 VO3 VO3 VO2 VO2 VO1 VO1 VCC1 VIN1 VIN1 A VIN1 A VIN1 B S GND MUTE2 MUTE1 VIN4 VIN4 VIN4 VREF IN VIN1 VREF SW VREF OUT CH1 REG OUT REG IN VIN3 VIN3 VIN3 VIN2 VIN2 VIN2 VIN1 B OUTPUT CONTROL LEVEL SHIFT CH2 4 MUTE THERMAL SHUT DOWN CH1 MUTE VIN1 VREF SWITCH 5VREG 3 4 5 6 7 8 9 2 1 LEVEL SHIFT LEVEL SHIFT 10 11 14 LEVEL SHIFT AMP A AMP B 15 16 17 18 23 19 34 35 36 25 ...

Page 29: ...G SERVO SLED SERVO INTERNAL BUS PWM 100 LOW PASS FILTER PWM BCK BCKI ENPH EMPHI XVDD XTAI XTAO XVSS AVDD1 AOUT1 AIN1 LOUT1 AVSS1 AVSS2 LOUT2 AIN2 RMUT AOUT2 AVDD2 LMUT PCMDI PCMD LRCKI LRCK VDD ASYE DOUT MD2 VSS VPCO V16M VCTL BIAS AVDD3 PCO FILI FILO CLTV AVSS3 RFAC ASYI ASYO AVDD0 IGEN AVSS0 ADIO RFDC CE TE SE FE VC TES1 XTSL VSS VDD FRDR FFDR TRDR TFDR SRDR SFDR TEST FSTIO SSTP MDP LOCK PWMI FO...

Page 30: ...T I System reset signal input from the SONY bus interface IC302 and reset signal generator IC303 L reset For several hundreds msec after the power supply rises L is input then it changes to H 39 GND Ground terminal 40 XTAL O Main system clock output terminal 12 MHz 41 EXTAL I Main system clock input terminal 12 MHz 42 TEXTSEL I CD text mode setting terminal L CD text on H does not display track na...

Page 31: ... 76 MGLK I Magazine detect switch SW201 input L magazine is set 77 SQSO O Subcode Q text serial data output to the CXD2598Q IC101 78 NC Not used open 79 SQCK O Subcode Q text serial data transfer clock signal output to the CXD2598Q IC101 80 GRSCOR I Subcode sync S0 S1 detection signal input terminal Not used open 81 NC Not used open 82 SCOR I Subcode sync S0 S1 detection signal input from the CXD2...

Page 32: ...r M104 control STOP ELEVATOR UP ELEVATOR DOWN BRAKE ELVF pin uf H L H L ELVR pin ud H H L L Mode Terminal 1 chucking motor M103 control STOP LOAD CHUCKING SAVE BRAKE CH F pin ua H H L L CH R pin us H L H L Mode Terminal ...

Page 33: ...ts Color Cabinet s Color Ref No Part No Description Remark Ref No Part No Description Remark 1 3 047 852 01 DAMPER T 2 3 045 543 01 CASE LOWER T 3 3 024 065 01 CUSHION EJECT T 4 X 3375 357 1 ARM FLT ASSY 5 1 675 515 11 JACK BOARD 6 3 376 464 11 SCREW PTT 2 6X6 GROUND POINT 7 A 3294 822 A MAIN BOARD COMPLETE 8 1 676 340 11 JACK FLEXIBLE BOARD 9 1 676 339 11 MAIN FLEXIBLE BOARD 10 1 675 516 11 SWITC...

Page 34: ...DECK SECTION 1 MG 251A 137 Ref No Part No Description Remark Ref No Part No Description Remark 101 X 3378 091 1 CHASSIS U S SUB ASSY 102 3 024 161 11 SPRING SUT 103 3 011 997 01 SPRING STOPPER LOWER 3 3 3 101 102 103 ...

Page 35: ...A 137 Ref No Part No Description Remark Ref No Part No Description Remark 151 3 024 170 01 SPRING SB TENSION 152 3 040 790 01 BRACKET EVM S 153 X 3378 092 1 CHASSIS D S SUB ASSY M104 A 3301 123 A ELJ MOTOR ASSY ELEVATOR 151 152 153 3 M104 ...

Page 36: ...CKET CHM D ASSY 204 3 321 813 01 WASHER COTTER POLYETHYLENE 205 3 017 139 01 GEAR WORM LOAD A 206 3 022 839 01 ARM NSW 207 3 573 936 00 STOPPER REEL 208 X 3375 220 1 GEAR LOAD CAM ASSY 209 3 010 252 11 ROLLER CRE 210 3 010 268 01 SPRING DH TENSION 211 A 3290 194 C MAIN ASSY CHASSIS EVY 212 3 010 254 11 SHAFT ROTARY PREVENTION C 213 3 010 253 01 GEAR LOMINI 214 A 3326 000 A RF BOARD COMPLETE M103 A...

Page 37: ...emark Ref No Part No Description Remark 251 1 676 341 11 OP FLEXIBLE BOARD 252 3 025 743 01 SPRING FEED LEAF 253 X 3378 101 1 HOLDER SLED S ASSY 254 3 931 832 01 GEAR SL MIDWAY 0255 8 820 103 05 OPTICAL PICK UP KSS 720A Q RP 256 A 3291 669 A SHAFT FEED ASSY 257 3 010 263 01 DETENT SHAFT THRUST 258 1 676 524 11 LSW BOARD 259 A 3301 954 A BASE OPT S J ASSY M101 A 3315 151 A SLED MOTOR ASSY 251 M102 ...

Page 38: ... 1 126 382 11 ELECT 100uF 20 16V C145 1 126 382 11 ELECT 100uF 20 16V C201 1 107 826 11 CERAMIC CHIP 0 1uF 10 16V C203 1 164 360 11 CERAMIC CHIP 0 1uF 16V C204 1 164 360 11 CERAMIC CHIP 0 1uF 16V C205 1 164 360 11 CERAMIC CHIP 0 1uF 16V C301 1 164 360 11 CERAMIC CHIP 0 1uF 16V C302 1 164 360 11 CERAMIC CHIP 0 1uF 16V C303 1 164 360 11 CERAMIC CHIP 0 1uF 16V C304 1 164 360 11 CERAMIC CHIP 0 1uF 16V...

Page 39: ... 2 1 16W R141 1 218 871 11 RES CHIP 10K 2 1 16W R142 1 218 871 11 RES CHIP 10K 2 1 16W R143 1 218 871 11 RES CHIP 10K 2 1 16W R144 1 218 871 11 RES CHIP 10K 2 1 16W R145 1 218 871 11 RES CHIP 10K 2 1 16W R201 1 216 821 11 METAL CHIP 1K 5 1 16W R207 1 216 845 11 METAL CHIP 100K 5 1 16W R209 1 216 833 11 METAL CHIP 10K 5 1 16W R301 1 216 841 11 METAL CHIP 47K 5 1 16W R302 1 216 845 11 METAL CHIP 100...

Page 40: ...3 1 216 833 11 METAL CHIP 10K 5 1 16W R214 1 216 839 11 METAL CHIP 33K 5 1 16W R215 1 216 839 11 METAL CHIP 33K 5 1 16W R216 1 216 842 11 METAL CHIP 56K 5 1 16W R218 1 216 839 11 METAL CHIP 33K 5 1 16W R219 1 216 843 11 METAL CHIP 68K 5 1 16W R220 1 216 834 11 METAL CHIP 12K 5 1 16W R222 1 216 821 11 METAL CHIP 1K 5 1 16W R223 1 216 821 11 METAL CHIP 1K 5 1 16W SWITCH SW1 1 529 566 21 SWITCH PUSH ...

Page 41: ...STALLATION AND CONNECTIONS 501 3 040 583 21 BRACKET T 502 X 3369 824 1 SCREW ASSY 503 1 590 874 11 CORD CONNECTION RCA PIN CORD 5 5m 504 1 590 519 21 CORD WITH CONNECTOR BUS CABLE 5 5m 501 502 PSW4 10 4 TAPPING SCREW DIA 5 20 4 BRACKET 2 503 504 RCA PIN CORD 5 5 m 1 BUS CABLE 5 5 m 1 ...

Page 42: ...42 CDX 646 646X Sony Corporation Audio Entertainment Group 9 870 218 11 2000L0562 1 Printed in Japan C 2000 12 Published by General Engineering Dept ...

Reviews: