background image

Sony Corporation © 1987  Printed in Japan

BP-43

取扱説明書

Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones

3-769-877-13(2)

バッテリーパック

Rechargeable Battery Pack

日本語

   

安全のために

電気製品は安全のための注意事項を守らないと、火災や人身事故にな
ることがあります。事故を防ぐために次のことを必ずお守りくださ
い。

m

安全のための注意事項を守る

この取扱説明書の注意事項をよくお読みください。お読みになったあ
とは、いつでも見られるところに必ず保管してください。

万一、異常が起きたら

 

変な音・匂いがしたら、煙が出たら

すぐにバッテリーパックをはずし、お買い上げ店またはソニーサービ
ス窓口にご相談ください。

 

バッテリーパックから液が漏れたら

液が目に入った場合は、きれいな水で洗ったあと、ただちに医師に
相談してください。

液が身体についたときは、水で良く洗い流してください。

English

CAUTION

Follow the instructions below to prevent battery
leakage, inner heat built-up, and explosion:

• Do not charge the battery pack with any equipment other

than the specified AC power adapter.

• Be sure not to short-circuit (the positive and negative

terminals of the battery pack are contacted by a metallic
object) the battery pack. Do not carry or keep with other
metallic objects such as a metal-bodied ball-point-pen,
necklace, coin or hair-pin, etc.

• Do not throw into a fire, heat, modify, disassemble or solder

the battery.

• Do not mix old batteries with new ones, charged batteries

with discharged ones or mix different types of batteries
together.

• If the electrolyte inside the battery gets into your eyes, wash

them with clean water and seek medical help immediately.

Precautions

The BP-43 Rechargeable Battery Pack is for the Sony portable
dictator.
• Charge the battery pack before using.
• If the battery pack is new or has not been used for a long

period of time, it may not have been charged completely until
you have used it several times.

• You can charge the battery pack about 300 times.  When the

operating time of the fully-charged battery pack becomes
short, the battery is almost dead. In this case, prepare a new
one.

Specifications

• Output voltage 2.4 V
• Capacity 200 mAh
• Charging temperature 5°C (41°F) – 35°C (95°F)

For the customers in the U.S.A. and Canada

RECYCLING NICKEL-CADMIUM BATTERIES

Nickel Cadmium batteries are recyclable. You can help preserve
our environment by returning your unwanted batteries to your
nearest point for collection, recycling or proper disposal.

Note: In some areas the disposal of nickel-cadmium batteries in

household or business trash may be prohibited.

RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) advises you
about spent battery collection by the following phone number.

Call toll free number: 1-800-822-8837 (United States and Canada only)

Caution: Do not handle damaged or leaking nickel-cadmium batteries.

漏液・発熱・破裂の原因となるので

指定の

AC

パワーアダプター以外で充電しない。

ショート

(+端子とー端子を金属で接続)

させない。金属類のボール

ペン・ネックレス・コイン・ヘアーピンなどといっしょに携帯、保
管しない。

火中投入、加熱、変形、改造、分解、直接はんだ付けなどをしな
い。

新しい電池と古い電池、充電した電池と消耗した電池、または乾電
池と充電式電池を混ぜて使用しない。

電池から漏れた液が目に入ったときは、きれいな水で洗った後、直
ちに医師の治療を受けること。

使用上のご注意

この電池は、ソニーポータブルディクテーター用の充電式電池です。

初めてお使いになる前には、必ず充電してください。

お買い上げ時や長い間使わなかった充電池は、持続時間が短いこと
があります。これは電池の特性によるもので、数回くり返し使うこ
とにより充分充電されるようになります。

300

回の充電が可能です。正しい充電を行っても使用できる時間

が短くなってきた場合は、電池の寿命です。新しい電池をお求めく
ださい。

主な仕様

電圧

2.4V

容量

200mAh

充電温度範囲

5

℃〜

35

日本国内での充電式電池の廃棄について

このマークはニカド電池のリサイクルマークです。

この製品には、ニカド電池を使用しています。ニカド電池はリサイク
ルできる貴重な資源です。ニカド電池の交換および、ご使用済みの製
品の廃棄に際しては、ニカド電池を取り出し、金属部にセロハンテー
プなどの絶縁テープを貼ってニカド電池リサイクル協力店へご持参く
ださい。

海外での充電式電池の廃棄について

各国での法規制にしたがって廃棄してください。

Reviews: