background image

三脚

Tripod 

Trépied

4-175-051-03(1)

取扱説明書

/Operating instructions/

Mode d’emploi/Manual de 

instrucciones/Bedienungsanleitung/

Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/

Istruzioni per l’uso/Manual de instruções/

Οδηγίες λειτουργίας/Instrukcja obsługi/

Návod na obsluhu/Használati útmutató/

Instrucţiuni de utilizare/Инструкция 

по эксплуатации/

/

/

/

© 2010 Sony Corporation   Printed in Japan

2

お買い上げいただきありがとうございます。

この取扱説明書には、事故を防ぐための重
要な注意事項と製品の取り扱いかたを示

しています。

この取扱説明書をよくお読みのうえ

、製品

を安全にお使いください。お読みになったあとは、いつ
でも見られるところに必ず保管してください。

3

この三脚はデジタルスチルカメラ(以下、カメラとする)
用です。

 

安全のために

ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。し
かし、まちがった使いかたをすると、人身事故になること
があり危険です。事故を防ぐために次のことを必ずお守
りください。

●安全のための注意事項を守る
●故障したら使わずに、ソニーの相談窓口に相談する

警告表示の意味

取扱説明書では、次のような表示をしています。表示
の内容をよく理解してから本文をお読みください。

 

この表示の注意事項を守らないと、

 

けがをしたり周辺の家財に損害を与

 

えたりすることがあります。

 

注意を促す記号

 

行為を指示する記号

 

 

 

下記の注意事項を守らないと、

 

 

けが

をすることがあります。

カメラを充分に安定させた状態で、三脚を着脱
させる。

カメラが落下して破損したり、けがの原因とな
ることがあります。

積載カメラ重量を守る

制限重量を超えると、三脚が倒れたりしてけが
の原因となることがあります。

三脚は確実に締めてカメラと固定する

三脚の締め付けが弱いと、はずれたりして、カメ
ラの破損や人にけがを負わせる原因となること
があります。

脚の開閉やカメラの角度調整時には充分注意を
はらう

指をはさむなど、思わぬけがをすることがあり
ます。

特長

携帯に便利な小型・軽量の三脚です。

 

ˎ

カメラに取り付けて、机の上などに置くだけで、三脚の

 

ˎ

脚が自然に開きます。(イラスト参照)
自分撮りをするときにグリップとしても使用できま

 

ˎ

す。
カメラを取り付けた後もカメラの角度を調整すること

 

ˎ

ができます。

使用上のご注意

この三脚は防じん、防滴、防水仕様ではありません。

 

ˎ

カメラの取り付け時、取りはずし時には、

 

ˎ

カメラのレンズに触れないよう注意してください。

 

ˋ

三脚を必要以上の力で締め込まないでください。

 

ˋ

工具等は使用しないでください。

 

ˋ

三脚の脚が滑りにくい場所では、自然に開かない場合

 

ˎ

があります。
三脚の脚を完全に開いた状態で、水平に設置できる場

 

ˎ

所で、使用してください。
カメラが転倒しないか、バランスを確認してから手を

 

ˎ

離してください。バランスがとれず不安定な場合は、
三脚の脚の向きを調整してください。
シャッターを押すときには、転倒に注意してください。

 

ˎ

三脚に強い力を加えないでください。破損の原因にな

 

ˎ

ります。
三脚を使用しないときはカメラをはずし、脚を閉じた

 

ˎ

状態で保管してください。
カメラを取り付けた状態で持ち運ぶと、カメラが落下

 

ˎ

するおそれがありますので、充分に注意してください。
汚れたりぬれたりした場合は、乾いた布でよく拭いて

 

ˎ

ください。

主な仕様

 

積載カメラ重量

200g

以下

外形寸法

全高 約

63mm

(開脚状態)

全長 約

90mm

(収納状態)

カメラの角度調整

±約

5

質量

30

仕様および外観は、改良のため予告なく変更することが
あります。

アフターサービス

 

調子が悪いときはまずチェックを

この取扱説明書をもう一度ご覧になってお調べくださ
い。

それでも具合の悪いときは

ソニーの相談窓口にご相談ください。ご相談になるとき
は次のことをお知らせください。

型名

 

ˎ

故障の状態:できるだけ詳しく

 

ˎ

お買い上げ年月日

 

ˎ

Notice for the customers in the countries 

applying EU Directives

The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 

Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized 

Representative for EMC and product safety is Sony 

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, 

Germany. For any service or guarantee matters please refer 

to the addresses given in separate service or guarantee 

documents.
This tripod is for use with digital still cameras (referred to 

below as “camera”).

CAUTION

Failure to observe the following cautions may result in 

injury.

Keep the camera steady when attaching and detaching 

the tripod.

If you do not, the camera may fall and be damaged or cause 

injury.

Do not exceed the camera weight limit.

If the attached camera exceeds the weight limit, the tripod may 

fall over and cause injury.

Secure the tripod firmly to the camera.

If the tripod is secured weakly, the camera may fall and be 

damaged or cause injury.

Be very careful when opening and closing the legs, and 

adjusting the camera angle.

Careless handling may cause injury such as pinched fingers.

Features

This compact, lightweight tripod is easy to carry.

 

ˎ

Just attach the camera, place the tripod on a table etc. and 

 

ˎ

the legs open naturally. (See illustration)

The tripod can also be used as a grip to take photos of 

 

ˎ

yourself.

You can adjust the camera angle even after attaching it to 

 

ˎ

the tripod.

Notes on Use

This tripod is not dust-proof, splash-proof or waterproof. 

 

ˎ

When attaching or removing a camera:

 

ˎ

Be careful not to touch the camera lens.

 

ˋ

Do not tighten the tripod with more force than is 

 

ˋ

necessary.

Do not use a tool or other device.

 

ˋ

The tripod may not open naturally on a surface that does 

 

ˎ

not allow the legs to slide.

Use the tripod on a surface where its legs are level when 

 

ˎ

fully extended.

Before letting go of the tripod, check that it is balanced and 

 

ˎ

will not fall over. If it is unstable, change the direction of its 

legs.

Be careful not to knock the tripod over when you press the 

 

ˎ

camera shutter.

Do not apply strong force to the tripod or you may damage 

 

ˎ

it.

When not using the tripod, remove the camera, close the 

 

ˎ

tripod legs and put it away.

Be very careful when carrying the tripod with the camera 

 

ˎ

attached as the camera may fall off.

If the camera gets dirty or wet, wipe it thoroughly with a 

 

ˎ

dry cloth.

Specifications

Weight of attached camera: 200g or less (7.1 oz)

Dimensions:

Max. height  

Approx. 63 mm (2 1/2 in.)

(with legs extended)

Max. length  

Approx. 90 mm (3 5/8 in.)

(when stored)

Camera angle adjustment 

range:

 

± Approx. 5 degrees

Mass

Approx. 30 g (1.1 oz)

Design and specifications are subject to change without notice.

Avis aux consommateurs des pays appliquant 

les Directives UE

Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan 

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé 

pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) 

et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, 

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute 

question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir 

vous référer aux coordonnées contenues dans les documents 

relatifs au SAV ou la garantie.
Ce trépied est destiné aux appareils photo numériques 

(mentionnés ci-dessous « l’appareil »).

ATTENTION 

Ne pas observer les précautions suivantes peut causer 

des blessures. 

Tenez bien l’appareil lorsque vous rattachez ou détachez 

le trépied. 

Sinon, l’appareil peut tomber et être endommagé ou causer des 

blessures.

Ne raccordez pas un appareil dépassant le poids limite. 

Si l’appareil raccordé dépasse le poids limite, le trépied peut 

tomber et causer des blessures.

Fixez bien le trépied à l’appareil. 

Si le trépied n’est pas bien fixé, l’appareil peut tomber et être 

endommagé ou causer des blessures.

Faites très attention lorsque vous ouvrez ou fermez les 

pieds et réglez l’angle de l’appareil photo. 

Il est possible de se blesser, par exemple de se coincer les 

doigts, si aucune précaution n’est prise.

Caractéristiques 

Ce trépied compact et léger est facile à transporter.

 

ˎ

Rattachez l’appareil et posez le trépied sur une table, etc. Les 

 

ˎ

pieds s’ouvrent naturellement. (Voir l’illustration)

Ce trépied peut aussi être utilisé comme poignée pour se 

 

ˎ

prendre soi-même en photo.

L’angle de l’appareil peut être réglé après la fixation de 

 

ˎ

l’appareil au trépied.

Remarques sur l’emploi 

Ce trépied n’est pas étanche à la poussière, aux projections 

 

ˎ

d’eau et à l’eau.

Lorsque vous rattachez ou détachez un appareil:

 

ˎ

Veillez à ne pas toucher l’objectif de l’appareil.

 

ˋ

Ne serrez pas plus que nécessaire le trépied.

 

ˋ

N’utilisez pas un outil ou autre chose.

 

ˋ

Le trépied peut ne pas s’ouvrir naturellement sur une surface 

 

ˎ

ne permettant pas aux pieds de glisser.

Utilisez le trépied sur une surface où les pieds sont de niveau 

 

ˎ

quand ils sont complètement ouverts.

Avant de lâcher le trépied, assurez-vous qu’il est bien 

 

ˎ

équilibré et ne risque pas de tomber. S’il est instable, changez 

la direction de ses pieds.

Faites attention de ne pas renverser le trépied lorsque vous 

 

ˎ

appuyez sur le déclencheur de l’appareil.

N’exercez pas de force sur le trépied sous peine de 

 

ˎ

l’endommager. 

Lorsque vous n’utilisez plus le trépied, détachez l’appareil, 

 

ˎ

fermez les pieds du trépied et rangez celui-ci

Soyez très prudent lorsque vous transportez le trépied avec 

 

ˎ

l’appareil fixé dessus car l’appareil peut tomber.

Si l’appareil est sale ou mouillé, essuyez-le avec un chiffon 

 

ˎ

sec.

Spécifications 

Poids de l’appareil fixé: 200 g maximum (7,1 oz)

Dimensions:

Hauteur max. 

Environ 63 mm (2 1/2 po.)

(pieds déployés)

Longueur max. 

Environ 90 mm (3 5/8 po.)

(plié)

Plage de réglage de 

l’angle de l’appareil:

 

± Environ 5 degrés

Poids

Environ 30 g (1,1 oz)

La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans 

préavis.

Aviso para los clientes de países en los que se 

aplican las directivas de la UE

El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 

Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante 

autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony 

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, 

Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio 

o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los 

documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Este trípode es para utilizarse con cámaras fotográficas 

digitales (a partir de ahora “cámara”).

PRECAUCIÓN 

El no tomar las precauciones siguientes podría resultar 

en lesiones. 

Mantenga la cámara estable cuando la monte en el 

trípode, o la desmonte de él. 

En caso contrario, la cámara podría caer y dañarse, o provocar 

lesiones.

No sobrepase el límite de peso de la cámara. 

Si la cámara sobrepasase el límite de peso, el trípode podría 

caerse y provocar lesiones.

Asegure el trípode firmemente a la cámara. 

Si el trípode quedase mal asegurado, la cámara podría caer y 

dañarse, o provocar lesiones.

Tenga cuidado cuando abra y cierre las patas, y ajuste el 

ángulo de la cámara. 

El manejo sin cuidado podría causar lesiones, como dedos 

pillados.

Características 

Este trípode compacto y ligero es muy fácil de llevar.

 

ˎ

Simplemente fije la cámara, coloque el trípode sobre una 

 

ˎ

mesa, etc., y las patas se abrirán de forma natural. (Consulte 

la ilustración.)

El trípode también podrá utilizarse como empuñadura para 

 

ˎ

que pueda autorretratarse. 

Podrá ajustar el ángulo de la cámara incluso después de 

 

ˎ

haberla fijado al trípode.

Notas sobre la utilización 

Este trípode no es resistente al polvo ni a las salpicaduras, ni 

 

ˎ

tampoco es impermeable.

Cuando monte o desmonte una cámara:

 

ˎ

Tenga cuidado de no tocar el objetivo de la cámara.

 

ˋ

No apriete el trípode con más fuerza de la necesaria.

 

ˋ

No lo utilice como herramienta u otro dispositivo.

 

ˋ

El trípode puede no abrirse de forma natural en una 

 

ˎ

superficie que no permita que se deslicen las patas.

Utilice el trípode sobre una superficie en la que sus 

 

ˎ

patas estén a nivel cuando se encuentren completamente 

desplegadas.

Antes de separarse del trípode, compruebe que esté bien 

 

ˎ

equilibrado y que no haya posibilidad de que se caiga. Si 

queda estable, cambie la dirección de sus patas.

Tenga cuidado de no volcar el trípode cuando presione el 

 

ˎ

disparador de la cámara.

No aplique demasiada fuerza sobre el trípode, o lo dañaría.

 

ˎ

Cuando no vaya a utilizar el trípode, desmonte la cámara, 

 

ˎ

cierre las patas del trípode, y guárdelo.

Tenga mucho cuidado cuando lleve el trípode con la cámara 

 

ˎ

fijada, ya que ésta podría caerse.

Si la cámara se ensucia o humedece, frótela bien con un 

 

ˎ

paño seco.

Especificaciones 

Peso de la cámara montada: 200 g o menos

Dimensiones:

Altura máxima

Aprox. 63 mm 

(con las patas desplegadas)

Longitud máxima

Aprox. 90 mm 

(cuando se pliega)

Margen de ajuste del ángulo 

de la cámara: 

Aprox. ± 5 grados

Peso

Aprox. 30 g

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin 

previo aviso.

Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-

Richtlinien gelten

Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 

Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter 

für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, 

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für 

Kundendienstoder- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie 

sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten 

genannten Adressen.
Dieses Stativ ist zur Verwendung mit Digitalkameras (im 

Folgenden als „Kamera“ bezeichnet) gedacht.

VORSICHT 

Nichtbeachtung der folgenden Vorsichtsmaßregeln 

kann zu Verletzungen führen. 

Halten Sie die Kamera beim Anbringen oder Abnehmen 

des Stativs immer fest. 

Wenn das nicht geschieht, kann die Kamera herunterfallen 

und beschädigt werden oder Verletzungen verursachen.

Überschreiten Sie nicht die Gewichtsgrenze der Kamera. 

Wenn die angebrachte Kamera die Gewichtsgrenze 

überschreitet, kann das Stativ umkippen und Verletzungen 

verursachen.

Befestigen Sie das Stativ fest an der Kamera. 

Wenn das Stativ schlecht befestigt ist, kann die Kamera 

herunterfallen und beschädigt werden oder Verletzungen 

verursachen.

Seien Sie beim Öffnen und Schließen der Beine und 

beim Einstellen des Kamerawinkels sehr vorsichtig. 

Bei unvorsichtiger Handhabung besteht Verletzungsgefahr, wie 

etwa durch eingeklemmte Finger.

Merkmale 

Dieses kompakte, leichte Stativ lässt sich leicht tragen.

 

ˎ

Bringen Sie einfach die Kamera an, setzen Sie das Stativ auf 

 

ˎ

einen Tisch usw., und die Beine öffnen sich natürlich. (Siehe 

Abbildung)

Das Stativ kann auch als Griff für Selbstaufnahmen 

 

ˎ

verwendet werden.

Sie können den Kamerawinkel auch nach den Anbringen 

 

ˎ

am Stativ einstellen.

Hinweise zur Verwendung 

Dieses Stativ ist nicht staubdicht, spritzfest oder wasserfest 

 

ˎ

konstruiert.

Beim Anbringen oder Abnehmen einer Kamera:

 

ˎ

Achten Sie darauf, nicht das Objektiv zu berühren.

 

ˋ

Ziehen Sie das Stativ nicht mit mehr Kraft an, als 

 

ˋ

erforderlich.

Verwenden Sie kein Werkzeug o.ä.

 

ˋ

Das Stativ öffnet sich möglicherweise auf einer Oberfläche, 

 

ˎ

auf der die Beine nicht gleiten können, nicht natürlich.

Verwenden Sie das Stativ auf einer Oberfläche, wo die Beine 

 

ˎ

in voll ausgefahrenem Zustand eben sind.

Bevor Sie das Stativ loslassen, prüfen Sie, ob es ausbalanciert 

 

ˎ

ist und nicht umkippt. Wenn es instabil ist, ändern Sie die 

Richtung seiner Beine.

Achten Sie darauf, das Stativ nicht anzustoßen, wenn Sie den 

 

ˎ

Kameraauslöser betätigen.

Lassen Sie keine starke Kraft auf das Stativ einwirken, oder 

 

ˎ

es kann beschädigt werden. 

Bei Nichtverwendung des Stativs nehmen Sie die Kamera ab, 

 

ˎ

schließen die Beine des Stativs und legen es weg.

Seien Sie sehr vorsichtig beim Tragen des Stativs mit 

 

ˎ

angebrachter Kamera, da die Kamera herunterfallen kann.

Wenn die Kamera schmutzig oder nass wird, wischen Sie sie 

 

ˎ

gründlich mit einem trockenen Lappen ab.

Technische Daten 

Gewicht der angebrachten 

Kamera:

200 g oder weniger

Abmessungen:

Max. Höhe

Ca. 63 mm 

(mit ausgezogenen Beinen)

Max. Länge

Ca. 90 mm 

(bei Lagerung)

Kamerawinkel-

Einstellbereich:

± Ca. 5 Grad

Gewicht

Ca. 30 g

Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne 

vorherige Ankündigung vorbehalten.

Kennisgeving voor klanten in de landen waar 

EU-richtlijnen van toepassing zijn

De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 

Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde 

vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony 

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, 

Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u 

graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie 

documenten.
Dit statief is voor gebruik met digitale fotocamera’s (hierna 

"camera" genoemd).

LET OP 

Het niet in acht nemen van de volgende 

waarschuwingen kan resulteren in letsel. 

Houd de camera stil bij het bevestigen en losmaken van 

het statief. 

Als u dit niet doet, kan de camera vallen en beschadigen of 

letsel veroorzaken.

Overschrijd niet de gewichtslimiet van de camera. 

Als de bevestigde camera de gewichtslimiet heeft 

overschreden, kan het statief vallen en letsel veroorzaken.

Bevestig het statief stevig aan de camera. 

Als het statief niet stevig vastzit, kan de camera vallen en 

beschadigen of letsel veroorzaken.

Wees bijzonder voorzichtig bij het openen en sluiten van 

de benen en het afstellen van de camerahoek. 

Onzorgvuldige handelingen kunnen letsel veroorzaken zoals 

beklemde vingers.

Functies 

Dit compacte lichtgewicht statief is makkelijk om te dragen.

 

ˎ

Bevestig eenvoudigweg de camera, plaats het statief op een 

 

ˎ

tafel etc. en de benen gaan op natuurlijke wijze open. (Zie 

afbeelding)

Het statief kan ook worden gebruikt als een greep om foto’s 

 

ˎ

van uzelf te nemen.

U kunt de camerahoek afstellen zelfs nadat u deze al hebt 

 

ˎ

bevestigd aan het statief.

Opmerkingen over gebruik 

Dit statief is niet stof-, spat- of waterbestendig.

 

ˎ

Bij het bevestigen of verwijderen van een camera:

 

ˎ

Zorg dat u de cameralens niet laat vallen.

 

ˋ

Draai het statief niet vaster dan nodig is.

 

ˋ

Gebruik geen gereedschap of ander hulpmiddel.

 

ˋ

Het statief gaat mogelijk niet op natuurlijke wijze open op 

 

ˎ

een ondergrond waarover de benen niet kunnen schuiven.

Gebruik het statief op een oppervlak waar de benen stabiel 

 

ˎ

zijn als ze geheel zijn uitgestrekt.

Voordat u het statief laat openen dient u te controleren of 

 

ˎ

deze in balans is en niet omver valt. Als deze instabiel is, 

wijzig dan de richting van de benen.

Zorg ervoor dat u het statief niet omver stoot als u drukt op 

 

ˎ

de sluiterknop van de camera.

Oefen geen grote druk uit op het statief anders kunt u het 

 

ˎ

beschadigen. 

Als u het statief niet gebruikt dient u deze los te maken van 

 

ˎ

de camera, de benen te sluiten en op te bergen.

Wees zeer voorzichtig als u het statief draagt met de camera 

 

ˎ

erop bevestigd, omdat de camera ervan af kan vallen.

Als de camera vuil of nat wordt, veeg deze dan af met een 

 

ˎ

droge doek

Technische gegevens 

Gewicht van de bevestigde 

camera:

200 g of minder

Afmetingen:

Maximale hoogte

Ongeveer 63 mm 

(met uitgestrekte benen)

Maximale lengte

Ongeveer 90 mm 

(indien opgeborgen)

Instelbereik camerahoek: ± Ongeveer 5 graden

Gewicht

Ongeveer 30 g

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens 

voorbehouden, zonder kennisgeving.

Anmärkning för kunder i de länder som följer 

EU-direktiv

Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 

Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad 

representant för EMC och produkt säkerhet är Sony 

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, 

Germany. För service och garanti ärenden, var vänlig att titta I 

separat service och garanti dokument.
Detta stativ är för användning med digitala stillbildskameror 

(nedan kallad ”kamera”).

FÖRSIKTIGHET 

Underlåtelse att iaktta följande försiktighetsmått kan 

leda till personskada. 

Håll kameran stadigt när du sätter på och tar av stativet. 

Annars kan kameran falla ned och skadas eller orsaka 

personskada.

Överskrid inte högsta tillåtna kameravikt. 

Om den monterade kameran överskrider viktgränsen, kan 

stativet välta och orsaka personskada.

Skruva fast stativet ordentligt på kameran. 

Om stativet sitter löst, kan kameran falla ned och skadas eller 

orsaka personskada.

Var försiktig när du fäller ut och fäller in benen, och när 

du justerar kameravinkeln. 

Oaktsam hantering kan orsaka personskada som klämda 

fingrar.

Egenskaper 

Detta kompakta stativ med låg vikt är lätt att bära med sig.

 

ˎ

Montera kameran, placera stativet på ett bord etc., så fälls 

 

ˎ

benen ut av sig självt. (Se illustration)

Stativet kan också användas som ett grepp när du ska 

 

ˎ

fotografera dig själv.

Kameravinkeln kan justeras även efter montering på stativet.

 

ˎ

Att tänka på vid användning 

Detta stativ är inte dammskyddat, stänkskyddat eller 

 

ˎ

vattentät.

När du sätter på eller tar av en kamera:

 

ˎ

Var noga med att inte vidröra kameraobjektivet.

 

ˋ

Dra inte åt stativet med mer kraft än nödvändigt.

 

ˋ

Använd inte ett verktyg eller liknande.

 

ˋ

Det är möjligt att stativet inte öppnas av sig självt på en yta 

 

ˎ

där benen inte kan glida isär.

Använd stativet på en yta där benen står jämnt när de är helt 

 

ˎ

utfällda.

Innan du släpper greppet om stativet, kolla att det är 

 

ˎ

balanserat och inte välter. Om det är ostadigt, ändra 

riktningen på benen.

Var noga med att inte välta omkull stativet när du trycker på 

 

ˎ

kamerans avtryckare.

Använd inte för mycket kraft vid hantering av stativet. Det 

 

ˎ

kan gå sönder. 

När stativet inte används, ta då av kameran, fäll in 

 

ˎ

stativbenen och lägg undan det.

Var mycket försiktig när du bär med dig stativet med 

 

ˎ

kameran monterad eftersom kameran kan tappas.

Om kameran blir smutsig eller våt, torka av den noggrant 

 

ˎ

med en torr trasa.

Specifikationer 

Vikt för monterad kamera: 200 g eller mindre

Storlek:

Max. höjd

Ca. 63 mm 

(med benen utfällda)

Max. längd

Ca. 90 mm 

(vid förvaring)

Inställningsområde för 

kameravinkel:

± Ca. 5 grader

Vikt

Ca. 30 g

Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående 

meddelande.

Avviso per i clienti residenti nei paesi che 

applicano le direttive UE

Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 

1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il 

rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità 

Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony 

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda 

Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla 

garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei 

documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
Questo treppiede è destinato all’uso con le fotocamere digitali 

(d’ora in avanti definite “fotocamera”).

ATTENZIONE 

La mancata osservanza delle seguenti avvertenze può 

causare lesioni. 

Tenere saldamente la fotocamera durante le operazioni 

di fissaggio e rimozione del treppiede. 

In caso contrario, la fotocamera potrebbe cadere e 

danneggiarsi o provocare lesioni.

Non superare il limite di peso della fotocamera. 

Se la fotocamera fissata supera il limite di peso, il treppiede 

potrebbe ribaltarsi e causare lesioni.

Fissare saldamente il treppiede alla fotocamera. 

Se il treppiede è fissato in maniera instabile, la fotocamera 

potrebbe cadere e danneggiarsi o causare lesioni.

Fare molta attenzione durante l’apertura e la chiusura 

delle gambe e quando si regola l’angolazione della 

fotocamera. 

Se maneggiato in modo inappropriato potrebbe causare lesioni 

quali l’intrappolamento delle dita.

Caratteristiche 

Treppiede compatto e leggero, facile da trasportare.

 

ˎ

È sufficiente fissare la fotocamera, poggiare il treppiede 

 

ˎ

su un tavolo o su un piano e le gambe si aprono da sole. 

(Vedere la figura)

È inoltre possibile utilizzare il treppiede come impugnatura 

 

ˎ

per scattare foto con l’autoscatto.

L’angolazione della fotocamera può essere regolata anche 

 

ˎ

dopo averla fissata al treppiede.

Note sull’uso 

Questo treppiede non è resistente alla polvere e agli spruzzi 

 

ˎ

d’acqua e non è impermeabile.

Quando si fissa o si rimuove la fotocamera:

 

ˎ

Fare attenzione a non toccare l’obiettivo della fotocamera.

 

ˋ

Non serrare il treppiede applicando più forza del 

 

ˋ

necessario.

Non utilizzare attrezzi o altri dispositivi.

 

ˋ

Il treppiede potrebbe non aprirsi da solo su una superficie su 

 

ˎ

cui le gambe non scivolano.

Utilizzare il treppiede su una superficie su cui le gambe 

 

ˎ

possano poggiare in piano quando sono completamente 

estese.

Prima di lasciar andare il treppiede, verificare che sia ben 

 

ˎ

bilanciato e che non cada. Se è instabile, modificare la 

direzione delle gambe.

Far attenzione a non far cadere il treppiede quando si preme 

 

ˎ

l’otturatore della fotocamera.

Non applicare forza eccessiva al treppiede per non 

 

ˎ

danneggiarlo. 

Quando non si usa il treppiede, togliere la fotocamera, 

 

ˎ

chiudere le gambe del treppiede e riporlo.

Fare molta attenzione quando si trasporta il treppiede con la 

 

ˎ

fotocamera fissata, perché questa potrebbe cadere.

Se la fotocamera si sporca o si bagna, pulirla accuratamente 

 

ˎ

con un panno asciutto.

Caratteristiche tecniche 

Peso della fotocamera fissata: 200 g o meno

Dimensioni:

Altezza massima

Circa 63 mm 

(con le gambe estese)

Lunghezza massima

Circa 90 mm

(quando riposto)

Raggio di regolazione 

dell’angolazione della 

fotocamera:

± Circa 5 gradi

Peso

Circa 30 g

Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche 

senza preavviso

Nota para os clientes nos países que apliquem 

as Directivas da UE

O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan 

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado 

para Compatibilidade Electromagnética e segurança do 

produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 

70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado 

com serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada 

nos documentos sobre serviço e garantias que se encontram 

junto ao produto.
Este tripé destina-se a ser utilizado com máquinas fotográficas 

digitais (referidas abaixo como “máquina”).

CUIDADO 

A não observância das seguintes precauções pode 

resultar em lesões. 

Mantenha a máquina estável quando fixar e separar o 

tripé. 

Se não o fizer, a máquina pode cair e partir-se ou causar lesões.

Não ultrapasse o limite de peso da máquina. 

Se a máquina fixada ultrapassar o limite de peso, o tripé pode 

cair e causar lesões.

1

(continua no verso da página)

Reviews: