background image

Dexxo Compact RTS

Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved 

 

3

FR

2.4 À propos des piles 

 DANGER

Ne pas laisser les piles/piles boutons/accus à la portée 

des enfants. Les conserver dans un endroit qui leur est 

inaccessible. Il y a un risque qu’elles soient avalées 

par des enfants ou des animaux domestiques. Danger 

de mort ! Si cela devait arriver malgré tout, consulter 

immédiatement un médecin ou se rendre à l’hôpital.

Faire attention de ne pas court-circuiter les piles, ni les 

jeter dans le feu, ni les recharger. Il y a risque d’explosion.

2.5 Recyclage et mise au rebut

La batterie, si installée, doit être retirée de la motorisation 

avant que celle-ci ne soit mise au rebut. 

Ne pas jeter les piles usagées des télécommandes 

ou la batterie, si installée, avec les déchets 

ménagers. Les déposer à un point de collecte 

dédié pour leur recyclage.

Ne pas jeter la motorisation hors d’usage avec les 

déchets ménagers. Faire reprendre la motorisation 

par son distributeur ou utiliser les moyens de 

collecte sélective mis à disposition par la commune.

3 - PRÉSENTATION DU PRODUIT

3.1 Description

L’ensemble Dexxo Compact RTS a été conçu pour la motorisation de portes de 

garage pour usage résidentiel. Cette motorisation est composée :

 -d’une tête moteur (Rep. 1) avec éclairage intégré (Rep. 2).

 -d’un ensemble rail (Rep. 3) avec dispositif de débrayage manuel (Rep. 4).

4 - FONCTIONNEMENTS ET UTILISATION

4.1 Fonctionnement normal

Fonctionnement «ouverture totale» avec une télécommande de 

type Keytis ou similaire

Fonctionnement de l’éclairage intégré

L’éclairage s’allume à chaque mise en route de la motorisation. Il s’éteint 

automatiquement au bout de 30 secondes après la fin du mouvement de la 

porte. Une utilisation répétitive donnant lieu à un allumage continu de la lampe, 

peut conduire à une extinction automatique due à une protection thermique.

Fonctionnement de la détection d’obstacle

Une détection d’obstacle durant l’ouverture provoque l’arrêt de la porte.

Une détection d’obstacle durant la fermeture provoque l’arrêt puis la ré-

ouverture de la porte.

L’éclairage intégré est activé par intermittence pendant 30 s.

Fonctionnement du dispositif de débrayage manuel

Le Dexxo Compact RTS est équipé d’un dispositif de débrayage manuel 

qui permet de manoeuvrer la porte manuellement, par exemple, en cas de 

panne électrique. Ce dispositif doit être accessible facilement, à 1,80 m du sol 

maximum.

[1].   Débrayage de la motorisation

Tirer sur la cordelette jusqu’au débrayage du système d’entraînement de 

la porte.

[2].   Manoeuvre manuelle de la porte

Celle-ci est possible tant que le système d’entraînement est débrayé.

[3].   Ré-embrayage de la motorisation

Manoeuvrer la porte manuellement jusqu’à ce que le dispositif 

d’entraînement vienne se reverrouiller sur le rail de transmission.

Lors du débrayage de la motorisation, un mauvais équilibrage 

de la porte peut entraîner des mouvements brusques pouvant 

représenter un danger.

Utiliser la cordelette uniquement pour débrayer la motorisation. 

Ne jamais utiliser la cordelette pour manoeuvrer la porte 

manuellement.

Ré-embrayer impérativement la motorisation avant toute nouvelle 

commande.

Summary of Contents for Home Motion Dexxo Compact RTS

Page 1: ...nuel d utilisation EN User s manual DE Bedienungsanleitung NL Gebruikshandleiding PL Instrukcja obsługi RU Руководство по эксплуатации RO Manual de utilizare HU Használati útmutató 5072739E Dexxo Compact RTS ...

Page 2: ......

Page 3: ...étruire le produit DANGER La motorisation doit être installée et réglée par un installateur professionnel de la motorisation et de l automatisation de l habitat conformément à la réglementation du pays dans lequel elle est mise en service Le non respect de ces instructions pourrait gravement blesser des personnes par exemple écrasées par la porte L utilisateur n a pas le droit de procéder à la moi...

Page 4: ...e personne non formée ne puisse mettre la porte en mouvement L utilisateur doit surveiller la porte pendant tout les mouvements et maintenir les personnes éloignées jusqu à ce que la porte soit complètement ouverte ou fermée Ne pas empêcher volontairement le mouvement de la porte En cas de mauvais fonctionnement couper l alimentation secteur et débrancher la batterie et ou le kit solaire Contacter...

Page 5: ...e de type Keytis ou similaire Fonctionnement de l éclairage intégré L éclairage s allume à chaque mise en route de la motorisation Il s éteint automatiquement au bout de 30 secondes après la fin du mouvement de la porte Une utilisation répétitive donnant lieu à un allumage continu de la lampe peut conduire à une extinction automatique due à une protection thermique Fonctionnement de la détection d...

Page 6: ... Autonomie 24 H 5 à 10 cycles de fonctionnement suivant le poids de la porte Temps de recharge 72 H Durée de vie avant remplacement 3 ans environ Pour une durée de vie optimale de la batterie il est recommandé de couper l alimentation principale et de faire fonctionner le moteur sur batterie pendant quelques cycles ceci 3 fois par an 4 3 Coupure de courant Suite à une coupure de courant le moteur ...

Page 7: ...nor or moderate injury ATTENTION Indicates a danger which may result in damage to or destruction of the product DANGER The drive must be installed and adjusted by a professional motorisation and home automation installer in compliance with the regulations of the country in which it is to be used Failure to follow these instructions may result in serious injury e g due to crushing by the gate Users...

Page 8: ...ntial to ensure that no untrained persons are able to put the door into motion The user must monitor the door as it moves and keep people away from it until the door is completely open or closed Do not deliberately prevent the door from moving If not operating correctly switch off the power supply and disconnect the battery and or the solar kit Contact a professional motorisation and home automati...

Page 9: ...Total opening mode with a Keytis type remote control or similar Integrated lighting operation The lighting comes on each time the drive is switched on When the door stops moving it goes off automatically after 30 seconds Repetitive use will cause the light to be lit constantly which may result in the light being switched off automatically due to thermal protection Obstacle detection operation When...

Page 10: ...o not work Battery specifications Battery life 24 hours 5 to 10 operating cycles depending on the weight of the door Recharging time 72 hours Service life before replacement Approximately 3 years For optimum battery life it is recommended that the main power supply be switched off and the motor operated using the battery for several cycles three times a year 4 3 Power outage Following a power outa...

Page 11: ...ttelschweren Verletzungen führen kann ACHTUNG Weist auf eine Gefahr hin die das Produkt beschädigen oder zerstören kann GEFAHR Der Antrieb muss von einem qualifizierten Monteur für Gebäudeautomation gemäß den im Land der Inbetriebnahme geltenden Vorschriften installiert und eingestellt werden Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu schwerenVerletzungenwiezumBeispielQuetschungen durch das Tor...

Page 12: ...en das Tor nicht in Bewegung setzen können Der Benutzer muss das Tor bei jeder Bewegung im Auge behalten und alle Personen fernhalten bis das Tor vollständig geöffnet oder geschlossen ist Behindern Sie die Torbewegung nicht absichtlich Unterbrechen Sie bei Fehlfunktionen die Netzspannungsversorgung und trennen Sie die Batterie und oder die Solarstromversorgung Wenden Sie sich umgehend an einen für...

Page 13: ...öffnen mit einem Funkhandsender vom Typ Keytis oder einem ähnlichen Sender Betrieb der integrierten Beleuchtung Die Beleuchtung wird bei jeder Inbetriebnahme des Antriebs eingeschaltet Sie erlischt automatisch 30 Sekunden nach Ende der Torbewegung Führt eine wiederholte Torbewegung dazu dass die Beleuchtung ständig eingeschaltet bleibt kann dies zu einer automatischen Abschaltung führen da die Leu...

Page 14: ...etriebszyklen abhängig vom Torgewicht Ladedauer 72 Std Lebensdauer bevor sie ersetzt werden muss ca 3 Jahre Um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern sollten Sie dreimal pro Jahr die Spannungsversorgung unterbrechen und den Antrieb das Tor einige Male mit der Batterie öffnen und schließen lassen 4 3 Stromausfall Nach einem Stromausfall muss der Motor erneut seine Position Vollöffnung einlernen...

Page 15: ... dat het product kan beschadigen of vernietigen GEVAAR De motorisatie moet geïnstalleerd en ingesteld worden door een erkende installateur van automatiseringssystemen in woningen in overeenstemming met de reglementering van het land waarin de motorisatie gebruikt wordt Het niet naleven van deze aanwijzingen kan ernstig letsel veroorzaken aan personen bijvoorbeeld verplettering door de deur De gebr...

Page 16: ...ing Het is belangrijk erop te letten dat alleen personen die hierover zijn geïnformeerd de deur in beweging kunnen zetten De gebruiker moet deur in het oog houden bij iedere beweging ervan en iedereen op afstand tot de deur volledig geopend of gesloten is Houd de deur niet tegen als hij in beweging is Als er een probleem is met de werking schakel dan de netvoeding uit en maak de accu en of de zonn...

Page 17: ...van het type Keytis of gelijksoortig Werking van de ingebouwde verlichting Telkensalsdemotorinwerkingkomt gaatdeverlichtingbranden Dezeschakelt 30 seconden na het stoppen van de deur automatisch uit Als door herhaald gebruik de lamp te lang brandt dan kan deze automatisch uitschakelen door een thermische bescherming Werking van de obstakeldetectie Als een obstakel wordt gedetecteerd tijdens het op...

Page 18: ...niet Gegevens van de accu Zelfstandigheid 24 uur 5 tot 10 werkingscycli afhankelijk van het gewicht van de deur Oplaadtijd 72 u Levensduur voor vervanging ongeveer 3 jaar Voor een optimale levensduur van de accu wordt geadviseerd 3 keer per jaar de hoofdvoeding af te sluiten en de motor gedurende enkele cycli op de accu te laten werken 4 3 Stroomonderbreking Na een stroomonderbreking moet de motor...

Page 19: ... do uszkodzenia lub zniszczenia produktu NIEBEZPIECZEŃSTWO Zespół napędowy musi być montowany i ustawiany przez profesjonalnego instalatora specjalizującego się w zakresie urządzeń mechanicznych i automatyki w budynkach mieszkalnych zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju w którym będzie użytkowany Nieprzestrzeganie tych zaleceń mogłoby spowodować poważne obrażenia u osób na przykład ich przyg...

Page 20: ...cznie upewnić się że żadne nieprzeszkolone osoby nie będą mogły uruchomić bramy Użytkownik powinien obserwować bramę przez cały czas gdy się przemieszcza i pilnować aby wszystkie osoby pozostawały w bezpiecznej odległości do momentu aż brama całkowicie się otworzy lub zamknie Nie zatrzymywać celowo ruchu bramy W razie nieprawidłowego działania należy wyłączyć zasilanie z sieci elektrycznej i odłąc...

Page 21: ...Działanie normalne Działanie w trybie całkowitego otwarcia za pomocą nadajnika zdalnego sterowania Keytis lub podobnego typu Działanie oświetlenia zintegrowanego z napędem Oświetlenie zapala się za każdym razem gdy jest uruchamiany zespół napędowy Gaśnie ono automatycznie po upływie 30 sekund od zakończenia ruchu bramy Wielokrotne uruchamianie bramy powodujące ciągłe świecenie światła może spowodo...

Page 22: ...owego osprzętu Dane techniczne akumulatora Czas działania 24 h 5 do 10 cykli pracy zależnie od ciężaru bramy Czas ładowania 72 godz Czas eksploatacji do wymiany około 3 lat W celu zapewnienia optymalnej trwałości akumulatora zaleca się odłączenie zasilania głównego od napędu i przeprowadzenie kilku cykli otwierania bramy z wykorzystaniem zasilania z akumulatora 3 razy do roku 4 3 Odłączenie zasila...

Page 23: ... которая может вызвать повреждение или разрушение оборудования ОПАСНОСТЬ Установку привода и его настройку должен выполнять специалист по бытовому электроприводу и средствам автоматизации в соответствии с нормативными актами страны в которой этот привод применяется Невыполнение этих указаний может привести к тяжелым травмам людей например к раздавливанию дверью Пользователь не должен вносить ни ма...

Page 24: ...рь в движение Пользователь должен наблюдать за движением ворот и не позволять никому приближаться к ним до приведения двери в полностью открытое или закрытое положение Не мешайте специально движению ворот В случае ненормальной работы отключите сетевое электропитание и отключите аккумуляторную батарею и или систему солнечного электроснабжения Немедленно обратитесь к установщику специалисту по бытов...

Page 25: ... или подобного ему Работа встроенного светильника Светильник загорается при каждом запуске привода Он гаснет автоматически спустя 30 секунд после остановки ворот Повторяющееся включение привода при котором лампа светильника горит постоянно может привести к ее автоматическому отключению устройством защиты от перегрева Работа системы обнаружения препятствия Обнаружение препятствия при открывании выз...

Page 26: ...ти от массы ворот Продолжительность зарядки 72 часа Срок службы до замены примерно 3 года Для обеспечения оптимального срока службы аккумуляторной батареи рекомендуется трижды в год отключать основное электропитание и выполнять несколько циклов работы привода при питании от аккумуляторной батареи 4 3 Отключение электропитания После отключения электропитания привод должен вернуться в состояние полн...

Page 27: ...l care poate deteriora sau distruge produsul PERICOL Motorizarea trebuie să fie instalată şi reglată de către un instalator profesionist în motorizarea şi automatizarea locuinţei conform reglementărilor ţării în care este pusă în funcţiune Nerespectarea acestor instrucţiuni ar putea duce la rănirea gravă a persoanelor de exemplu prin strivirea de uşă Utilizatorul nu are dreptul de a face nicio mod...

Page 28: ...nicio persoană neinstruită nu poate pune uşa în mişcare Utilizatorul trebuie să supravegheze uşa în timpul mişcărilor şi să ţină persoanele la distanţă până la deschiderea sau închiderea completă a uşii Nu împiedicaţi în mod voit mişcarea uşii În cazul funcţionării necorespunzătoare întrerupeţi alimentarea de la reţeaua electrică şi debranşaţi bateria şi sau kitul solar Contactaţi imediat un insta...

Page 29: ... 4 1 Funcţionare normală Funcţionare în poziţia deschidere totală cu o telecomandă de tip Keytis sau similară Funcţionarea iluminării integrate Iluminarea se aprinde la fiecare pornire a motorizării Aceasta se stinge automat la 30 de secunde după ce uşa nu se mai mişcă Utilizarea repetitivă ce provoacă aprinderea continuă a becului poate duce la o stingere automată datorită protecţiei termice Func...

Page 30: ... 10 cicluri de funcţionare în funcţie de greutatea uşii Timp de încărcare 72 h Durată de viaţă înainte de înlocuire aprox 3 ani Pentru ca bateria să aibă o durată de viaţă optimă se recomandă întreruperea alimentării principale şi funcţionarea motorului pe bază de baterie timp de câteva cicluri de 3 ori pe an 4 3 Întreruperea curentului După o întrerupere a curentului motorul trebuie să identifice...

Page 31: ...amely a termék sérüléséhez vagy tönkremeneteléhez vezethet VESZÉLY Amotorosműködtetőrendszerbeszerelésétkizárólag lakásokmotorizálásábanésautomatizálásábanjártas szakemberek végezhetik el az üzembe helyezés országában érvényes előírásoknak megfelelően Az utasítások be nem tartása súlyos személyi sérülésekkel járhat például a kapu általi összezúzás következtében A felhasználó nem jogosult semmilyen...

Page 32: ...gy hozzá nem értő személyek ne hozhassák mozgásba a kaput A felhasználónak minden mozgás során figyelemmel kell kísérnie a kaput és távol kell tartania minden személyt amíg a kapu teljesen kinyílik vagy bezáródik Ne akadályozza szándékosan a kapu mozgását Hibás működés esetén szakítsa meg a hálózati táplálást és kösse le az akkumulátort és vagy a szolár rendszert Azonnal vegye fel a kapcsolatot a ...

Page 33: ... HASZNÁLAT 4 1 Normál működés Teljes nyitás üzemmód Keytis vagy hasonló típusú távirányítóval Beépített világítás működése A világítás a motor minden egyes működtetésekor bekapcsol Ha a kapu megállt a világítás 30 másodperc után automatikusan kialszik Ha a kapu egymás után többszöri működtetése miatt a világítás folyamatosan aktív a lámpa hővédelmi okokból automatikusan lekapcsolódhat Akadályérzék...

Page 34: ...24 óra a kapu súlyától függően 5 10 működési ciklus Töltési idő 72 óra Élettartam a szükséges csere előtt kb 3 év Az akkumulátor optimális élettartamának biztosítása érdekében évente háromszor ajánlott lekapcsolni a fő áramforrást és akkumulátorról működtetni a motort néhány cikluson keresztül 4 3 Áramkimaradás Áramkimaradás után a motorral újra meg kell ismertetni a teljes nyitási pozíciót A kapu...

Page 35: ......

Page 36: ...Somfy SAS capital 20 000 000 Euros RCS Annecy 303 970 230 01 2017 Somfy 50 avenue du Nouveau Monde BP 152 74307 Cluses Cedex France www somfy com ...

Reviews: