background image

14

SEMI-AUTOMATIQUE

AUTOMATIQUE

1ère étape

Brancher les cellules
photoélectriques.

(voir

chapitre “Accesoires”)

2 ème étape

Le portail est en position fermée. B1 est sur ON, V1 est
allumé. Appuyer sur B4 puis relâcher. V4 clignote.

3  ème étape

Appuyer sur la touche de la télécommande destinée à
l’ouverture totale : le portail part en ouverture en petite
vitesse, sans ralentissement jusqu’à la butée d’ouverture.

* La première touche de la première télécommande que
vous utilisez pour l’auto apprentissage aura la fonction
ouverture totale. Sur toutes les autres télécommandes
mémorisées, cette même touche aura la fonction ouverture
totale.
Les autres canaux (ex. touche CH-C) que vous mémorisez
auront la fonction ouverture piétonne.

4  ème étape

Sur la télécommande,
appuyer de nouveau sur la
touche destinée à l’ouverture
totale: le portail part en
fermeture, en grande vitesse
avec ralentissement avant la
butée de fermeture.

Ne pas toucher à la
télécommande.
Effectuer un appui maintenu
sur B4.

- Pendant les 5 premières

secondes, V4 reste fixe
puis clignote, ce qui
annonce le passage en
mode automatique.

- Le temps entre le début de

l’appui sur B4 et l’instant
où vous allez le relâcher
correspond au temps où
votre portail restera ouvert
(temps minimum de 5
secondes).

- Au relâchement de B4, le

portail part en fermeture à
grande vitesse, avec
ralentissement avant la
butée de fermeture.

L’auto-apprentissage est terminé

SEMI-AUTOMATIC

AUTOMATIC

First step

Connect the photocells (see
chapter Accessories )

Second step

The gate is closed B1 is ON, V1 is lit.Press B4 then release
it. V4 will flash.

Third step

Press the remote control key designed to control total
opening:
The gate will open slowly and not slow down further until
reaching the opening stop.

* The first key (Channel) of the first remote control that you
are going to use for self-learning will control the total
opening of the gate.
Any other memorised keys (Channel) will control pedestrian
opening.
The other channels (for instance, key CH-C) that you
memorise (except for the channel used for total opening) will
be for the pedestrian opening feature.

Fourth step

On the remote control, press
the key designed to control
total opening: the gate will
move toward the closed
position at high speed and
slow down before reaching
the closing stop.
Self-learning in the semi-
automatic mode is
terminated.

Do not touch the remote
control.
Hold down B4.
- for the first five seconds, V4
will stay steadily lighted then
begin to flash, announcing the
change to the automatic
mode.
- the time between the
beginning of pressure on B4
and the moment of release
will correspond to the time
during which your gate will
remain open (the minimum
time is 5 seconds).
- when B4 is released, the
gate will begin to close at high
speed, slowing down before
reaching the closing stop.

Self-learning is complete

SEMI-AUTOMATISCHE

AUTOMATISCHE

1e etappe

Sluit de fotocellen  (Zie
toebehoren) aan

2e etappe

Het hek is gesloten. B1 staat op de stand On, V1 brandt. Druk
op B4 en laat deze los, V4 knippert

3e etappe

Druk op de toets van de afstandsbediening die bestemd is
voor de totale opening: de tuinpoort gaat langzaam openen
zonder vertraging tot op de openingsaanslag.

* De eerste toets van de eerste afstandsbediening die u zal
gebruiken voor de leerprores (code + kanaal) zal de functie
totale opening hebben (bijv. toets CH-A). Op alle andere
geregistreerde afstandsbedieningen zal deze zelfde toets de
functie totale opening hebben.
De andere kanalen ( bijv toets CH-C) die u registreert (behal-
ve het kanaal gebruikt voor de totale opening) zullen de func-
tie voetgangersopening hebben.

4e etappe

Druk op de toets van de
afstandsbediening bestemd
voor de totale opening: de
tuinpoort sluit snel en
vertraagt vóór de
sluitingsaanshag

Maak geen gebruik van de
afstandsbediening
Druk op B4 en hou deze
ingedrukt.
- V4 blijft de eerste 5
seconden branden om
vervolgens te knipperen,
hetgeen de overgang op de
automatische werking
aangeeft.
- De tijd tussen het indrukken
en loslaten van B4 komt
overeen met de tijd dat uw
tuinpoort open zal blijven
staan.

(Minimale tijd 5

seconden).
- Bij het loslaten van B4, gaat
het drasihek op hoge snelheid
dicht en vertraagt vóór de
sluitingsaanslag.

Het leerproces is voltooid.

SEMIAUTOMATICO

AUTOMATICO

1a. Etapa

(Conecte el kit de células

fotoeléctricas).

2a. Etapa

La cancela está en posición cerrada. B1 está en ON, V1 está
encendido. Pulsar B4, V4 parpadea.

3a Etapa

Pulsar la tecla seleccionada para la apertura total en uno de
los emisores. La cancela inicia la apertura a baja velocidad,
sin disminuirla hasta los topes de apertura.

* La primera tecla (canal) del primer emisor que utilice para el
autoaprendizaje será la de apertura total (ej. CH-A). Para el
resto de emisores, esta misma tecla tendrá la función de
apertura total.
El resto de teclas (canal) (ej. CH-C) memorizadas serán para
la apertura peatonal.

4a Etapa

Pulsar de nuevo la tecla del
emisor. La cancela inicia el
cierre a alta velocidad, con
disminución antes del tope de
cierre. Se ha finalizado el
autoaprendizaje en modo
semiautomático.

No tocar el emisor .
Pulsar de forma mantenida
B4.
-  Durante los 5 primeros

segundos V4 permanece
encendido, seguidamente
parpadea, indicando que se
ha cambiado a modo
automático.

- El tiempo que transcurre desde

que presiona el botón B4
hasta que lo suelta, determina
el tiempo que la cancela
permanece abierta (tiempo
mínimo 5 segundos).

- Al soltar B4, la cancela inicia

el cierre a velocidad
rápida, con disminución
antes del tope de cierre.

El autoaprendizaje  está terminado.

• 2/ Programmation de l’electronique

• 2/ Programming the control box

• 2/ Instellingen van de elektronica

• 2/ Programación de la eléctronica

Summary of Contents for AXOVIA 250A

Page 1: ... Notice d installation Guia de instalacion Installation guide Montagehandleiding 250 A Ref 1 215 039 V2 ...

Page 2: ...7 12 x 32 washer 8 18 9 m connecting cable operator linking 1 19 Cabling connector 7 20 Fast connector 2 21 Ground screw 1 22 Lockwasher 1 23 Circle terminal 1 Ref Benaming Aantal 1 Motor 2 2 Besturingskast 1 3 Beschermkap 2 4 Motorarm 2 5 Hekarm 1 6 Sleutel 1 7 Beugel 2 8 Schroef voor beschermkap 4 9 Borgring voor beschermkap 4 10 Schroef voor de armdelen 2 11 Moeren 2 12 Beugel pen motor hek 2 1...

Page 3: ... Netvoedingskabel Antennedraad Uitgang verlichting potentiaal vrij contact aan uit maximaal 500W en 230V 4 5 6 7 8 Uitgang oranje waarschuwingslicht 24V 15W Ingang voor foto elektrische cellen Uitgang voeding voor accessoires 24Vdc 12Vac Bediening voor totale opening Bediening voor voetgangersopening M1 M2 1 2 3 Motor 1 Motor 2 Cable de alimentación Cable antena Salida de iluminación de zona conta...

Page 4: ... opening Bepaal de openingshoek van de hekdelen en bepaal op deze wijze de plaats van de stop pers Deze hoek mag niet groter zijn dan 120 Het is niet nodig dat de twee hekdelen dezelf de openingshoek hebben één hekdeel kan bijvoorbeeld tot 90 opengaan en de andere tot 120 De elektronica neemt deze gegevens automatisch over tijdens het leerproces Los batientes de la puerta deben ser detenidos por l...

Page 5: ...s de instalación en función de la posición del motor Abaques avec les angles d ouvertures des vantaux Chart showing the gate opening angles Tabel met de openingshoeken Diagrama con los ángulos de apertura de los batientes A mm B mm C mm D mm L mm α 0 160 639 409 mini 1000 maxi 2000 120 0 150 649 309 100 50 639 329 90 100 626 346 150 609 360 200 589 372 250 564 380 ...

Page 6: ...t op de draaias 3 van de poort staan Trek de streep op de pijler door Richt de boormal 4 op de draaias 3 van de poort overeenkom stig met de waarde A en uitgelijnd op de gemerkte horizontale as Als de motoren geïnstalleerd zijn moeten ze zich in horizontale positie bevinden gebruik hiervoor de bevestigingsgaten van de motorplaat en spieën Alinear el operador sobre el refuerzo 1 del batiente 2 Traz...

Page 7: ...t mettre les cir clips 3 3 Move the arms towards the gate and align them with the motor and the gate reinforcement Attach the clevises to the gate assemble and fit the circlips Vouw de arm uit in de richting van de poort ze moeten perfect horizontaal staan in één lijn met de motor en de versterking van de poort Bevestig de gaffels op de poort Assembleer de arm met de gaffel en breng de borgring aa...

Page 8: ... Click the wires of the extension in place 1 Comply with the colour code correspondence Screw the wires of the other end of the extension into the connector 14 Click the connector of the motor into slot M2 of the control unit Connect the antenna Aansluitingen motor elektronische De elektronische besturingskast van binnenuit gezien Monteer de kabels van de motor 2 aan de stekker 14 Kleuren moeten o...

Page 9: ...ing van 230V 50Hz De elektrische leiding dient Uitsluitend voor de Axovia aangewend te worden Een minimale doorsnede van 2 5 mm2 te hebben Voorzien te zijn van een bescherming zekering of stroomverbreker kaliber 15A en een differentieel inrichting 30mA Volgens de van kracht zijnde veiligheidsnormen voor elektriciteit geïnstalleerd worden Een meerpolige stroomonderbreker dient voorzien te worden cf...

Page 10: ...ng indrukken van B2 wordt de poort geopend V2 brandt Bij het loslaten van B2 komt de poort tot stilstand V 2 is gedoofd Het opnieuw lang indrukken van B2 sluit de poort V2 brandt Bij het lang indrukken van B3 wordt de poort M2 geopend V3 brandt Bij het loslaten van B3 komt de poort tot stilstand V3 is gedoofd Het opnieuw lang indrukken van B3 sluit de poort M2 V3 brandt Controleer bij storing de m...

Page 11: ...cterísticas de la cancela siguiendo las instrucciones el cuadro que se presenta a continuación de 0 à 50 kg de 50 à 100 kg de 100 à 150 kg de 150 à 200 kg de 1 25 m à 1 5 m de 1 5 m à 1 75 m de 1 75 m à 2 m from 0 to 50 kg from 50 to 100 kg from 100 to 150 kg from 150 to 200 kg from 1 25 m to 1 5 m from 1 5 m to 1 75 m from 1 75 m to 2 m van 0 tot 50 kg van 50 tot 100kg van 100 tot 150kg van 150 t...

Page 12: ... will prohibit automatic operation By default axovia operates in the semi automatic mode 2 WERKING 2 werkwijzen semi automatisch of automatisch Semi automatisch opeenvolgend Een druk op de toets van de afstandsbediening bewerkstel ligt de opening van de poort Een nieuwe druk bewerkstelligt het sluiten van de poort Een druk op de toets tijdens de opening of het sluiten van de poort bewerkstelligt d...

Page 13: ...utes les télécommandes sont alors supprimées Programación 1 MEMORIZACIÓN DE LOS EMISORES El número máximo de teclas código canal memorizables es de 32 ej 32 aperturas totales o 16 aperturas totales 16 aperturas peatonales Memorización B1 está en ON V1 está encendido Mantener pulsada la tecla del emisor ej Tecla CH A el LED L1 del emisor parpadea así como el LED V4 de la unidad electrónica Sin solt...

Page 14: ...gate will begin to close at high speed slowing down before reaching the closing stop Self learning is complete SEMI AUTOMATISCHE AUTOMATISCHE 1e etappe Sluit de fotocellen Zie toebehoren aan 2e etappe Het hek is gesloten B1 staat op de stand On V1 brandt Druk op B4 en laat deze los V4 knippert 3e etappe Druk op de toets van de afstandsbediening die bestemd is voor de totale opening de tuinpoort ga...

Page 15: ...the gate stops for 1 second then begins to open 3 Werking Bij gebruik zonder foto elektrische cellen Totaalopening en voetgangersopening De opening gebeurt nadat een puls op een toets van de afstandsbediening werd gegeven of door gebruik te maken van een eenvoudig pulscontact De sluiting gebeurt na een puls op een toets van de afstandsbediening gegeven te hebben of door gebruik te maken van een ee...

Page 16: ... of cells CE transmitting CR receiving is mandatory in automatic mode A 1 kit de células fotoeléctricas B 2 kits de células fotoeléctricas El kit de células fotoeléctricas CE emisore CR receptora es obligatorio en el modo automático De foto elektrische cellen CE zender CR ontvanger zijn verplicht bij de automatische werking Branchement des accessoires Connecting accessories Bevestigen van accessoi...

Page 17: ... event of a power cut or a power supply interruption The control box keeps the battery charged Noodbatterij Maakt de ontgrendeling van het hek via de afstandsbediening mogelijk bij stroomuitval of onvoldoende netvoeding De elek tronische besturingskast houdt de batterij opgeladen Batería de emergencia Permite el desbloqueo de la cancela mediante el emisor en caso de corte de corriente o fallo de l...

Page 18: ...ton B2 down for more than 3 seconds Verlichting De minimale doorsnede van de draden voor de verlichting is 0 75 mm2 Potentiaal vrij contact Maximaal toelaatbaar vermogen 230V 500W of 24 V 120 W Breng een zekering met de juiste waarde aan De verlichting gaat aan zodra de motor geactiveerd wordt en dooft 1 minuut na stilstand van de motor Tijdens de installatie of na een stroomonderbreking blijft de...

Page 19: ...te depending on operating mode without remote control Generally placed outside the property Codeschakelaar Maakt naar gelang de aansluiting de totale of voetgangersopening en of het sluiten van het hek moge lijk naar gelang de instelling zonder de afstandsbediening Deze wordt over het algemeen aan de ingang van de oprit geplaatst Teclado numérico Permite la apertura total o peatonal según conexión...

Page 20: ...r de la sortie gâche de l interphone Intercom Connection is from the intercom bolt output Intercom De aansluiting vindt plaats op de grondplaat van de intercom Portero electrónico La conexión se efectúa a partir de la salida del portero electrónico ...

Page 21: ...on 1 B2 pushbutton 2 Terminal 1 live Terminal 2 pedestrian opening Terminal 3 total opening Pulssleutelschakelaar Maakt naar gelang de aansluiting de totale of voetgangersopening en of het sluiten van het hek mogelijk naar gelang de instelling zonder de afstandsbediening Deze wordt over het algemeen aan de ingang van de oprit geplaatst B1 Drukknop 1 B2 Drukknop 2 Klem 1 fase Klem 2 voetgangersopen...

Page 22: ...an external antenna Probleem Mogelijke oorzaak Onder spanning na het indrukken van B1 gaat V1 niet aan Controleer de voeding Controleer de voedingskabel Controleer de zekering V4 blijft continu branden Dit signaal geeft een probleem op gebied van de fotocellen aan Controleer de positie van de foto elektr cellen Controleer de kabels van de foto elektr cellen Controleer de voeding van de foto elektr...

Page 23: ... 5 EC A Declaration of Conformity is available at the web address www somfy com Heading CE Somfy verklaart bij deze dat dit product voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van de richtlijn 1999 5 EC Een conformiteitsverklaring staat ter beschikking op het internetadres www somfy com onder de rubriek CE SOMFY declaramos que este producto está en conformidad con los requisitos...

Page 24: ...ing 300W Area lighting 500W max Frequency of maximum manoeuvre 20 cycles day Maximum thrust at 1 25m 15kg standard NFP25 362 Temperature working range 20 C to 60 C Thermal protection yes Maximum opening of each gate 120 Protection index IP 54 with cover Remote control Numbers of codes 32 that can be memorised Radio frequency 433 42 Mhz Gate Maximum weight 200 Kg 1 75m Maximum length 2 m 150 kg Tec...

Reviews: