
15
1
2
3
4
5
6
7
In use
Durante l'uso
Durant l’utilisation
Under användning
Tijdens het gebruik
I bruk
Während der Benutzung
Käytössä
SF
D
N
NL
S
F
I
GB
Wall Mounted version
&
DIN Rail Mounted version
• Version Saillie
&
Version Rail DIN •
Muur montage
&
DIN rail montage
• Aufputz Version
&
Hutschienen Version •
Versione montaggio a muro
&
Versione montaggio su guida DIN
• Väggmonterad version
&
DIN monterad version •
Veggmontert version
&
DIN montert version
• Seinään asennettava malli
&
DIN kiskoon asennettava malli
Trouble shooting
Soluzione dei problemi
Diagnostic
Felsökning
Probleemoplossing
Feilsøking
Fehlersuche
Vian etsintä
SF
D
N
NL
S
F
I
GB
Wall Mounted version
&
DIN Rail Mounted version
• Version Saillie
&
Version Rail DIN •
Muur montage
&
DIN rail montage
• Aufputz Version
&
Hutschienen Version •
Versione montaggio a muro
&
Versione montaggio su guida DIN
• Väggmonterad version
&
DIN monterad version •
Veggmontert version
&
DIN montert version
• Seinään asennettava malli
&
DIN kiskoon asennettava malli
Reception of remote message
•
Réception de message distant
•
Ontvangst van boodschap afstandsbediening
•
Empfang von Funktelegrammen
•
Ricezione di un messaggio a distanza
•
Mottagande av fjärrmeddelande
•
Mottar fjernmelding
•
Etäsanomien vastaanotto
Communication with Extension box
•
Communication avec des Extensions
•
Communicatie met uitbreidingsset
•
Kommunikation mit
Extension Box
•
Comunicazione con dispositivo di Estensione
•
Kommunicerar med utbyggnadsenheten
•
Komuniserer med utbyggingsen-
het
•
Kommunikaatio laajennuksen kanssa
Reception of message on 3 IB standard wires (C,
,
)
•
Réception d'un message provenant des 3 fils IB standard (C,
,
)
•
Ontvangst van berichten op de standaard IB bedrading (C,
,
)
•
Empfang von Signalen auf der 3-Draht IB Busleitung (C,
,
)
•
Ricezione di un messaggio sulla linea bus IB standard (C,
,
)
•
Mottar information via IB standard 3 kabel (C,
,
)
•
information via IB standard 3 kabel (C,
,
)
•
IB standard 3 johto tiedon vastaanotto (C,
,
)
Reception of message on IB+ 4th wire (data)
•
Réception d'un message provenant du 4éme fil (données)
•
Ontvangst van berichten op de
IB+ vierde draad (data)
•
Empfang von Signalen auf dem 4ten-Draht der IB+ Busleitung (data)
•
Ricezione di un messaggio sul 4° filo IB+
(dati)
•
Mottar information via IB+ 4 kabel (data)
•
Mottar information via IB+4 kabel (data)
•
IB+ 4:s johto (data) vastaanotto
The motor does not work. Check:
- Motor Controller cabling (see point 2).
- Power supply by briefly pressing on the reset/prog (switch). The leds blink.
- The fuses for each motor (F3. 15AH) + one spare fuse.
- The triggered Motor Controller thermal fuse (wait 2 minutes).
- Go to point 3 (check running direction).
GB
Il motore non lavora, verificare :
- Il cablaggio del Motor Controller (vedi punto 2).
- L’alimentazione con una breve pressione del doppio pulsante à 2 LED lampeggiano.
- I fusibili per ogni motore (F3.15 AH) + 1 di ricambio.
- Il calore generato (aspettare 2 minuti che il Motor Controller si raffreddi).
- Il senso di rotazione (vai al punto 3).
I
Le moteur ne fonctionne pas, Vérifier :
- Le câblage du Motor Controller (voir point 2).
- L'alimentation par un bref appui sur le bouton poussoir Reset/ prog. Les LED clignotent.
- Fusibles pour chaque moteur (F3.15 AH) + un supplémentaire.
- Le fusible thermique du Motor Controller déclenché (attendre environ 2 min).
- Aller au point 3 (Vérifier le sens de rotation).
F
Motorn fungerar inte, Undersök :
- Kabeln till motorkontroll (MoCo) (se punkt 2).
- Anslut spänningen genom att trycka kort på start knappen à 2 LED Blink.
- Säkringarna för varje motor (F3.15 AH) + 1 extra.
- Värmeskyddet (avvakta kylning av motorkontrollen (MoCo) = 2min).
- Gå till punkt 3 (Kontrollera gångriktning).
S
De motor werkt niet, Controleer:
- De bedrading op de Motor Controller (zie punt 2).
- De voedingsspanning door kort op de drukknop te drukken 2 LED's knipperen.
- Zekering van elke motor (3,15 A) + 1 reserve.
- Oververhitting (laat de Motor Controller afkoelen = 2 min.).
- Ga naar punt 3 (Controleer de draairichting).
NL
Motoren fugerer ikke, Undersøk :
- Kabelen til motorkontrollen (MoCo) (se pungt2).
- tilkoblingsspenningen ved å trykke kort på start knappen " LED blink.
- sikring for hver motor (F3.15AH)+1 ekstra.
- Varmerele(vent for kjøling av motorkontrollen i 2 min).
- Gå til pungt 3 (kontroler dreieretning).
N
Der Antrieb läuft nicht, folgendes überprüfen:
- Anschluss des Motorsteuergerätes (Siehe Punkt 2).
- Spannungsversorgung durch kurzes Drücken des Tasters. 2 LEDs blinken.
- Sicherung des einzelnen Antriebes (F3.15 AH) + 1 Ersatz.
- die Temperatur am Motor Controller (2 Minuten zur Abkühlung warten).
- Punkt 3 prüfen (Laufrichtung).
D
Moottori ei toimi, Varimista:
- Moottoriyksikön (MoCo) kytkennät (katso kohta 2).
- virtalähde painamalla lyhyesti sen painiketta. LED 2 vilkkuu.
- moottorisulakkeet (F3,15 AH) + 1 vara.
- ylilämpö (odota moottoriyksikön jäähtymistä = 2 min).
- Mene kohtaan 3 (tarkista pyrimissuunta).
SF