background image

8

Istruzione d'uso

Al primo uso

Indicazioni generali

Indicazioni di sicurezza

Leggere per favore attentamente tutte le
seguenti informazioni . Esse sono importanti
per l’uso corretto, la sicurezza e la
manutenzione dell’apparecchio. Conservare
le istruzioni per l’uso per eventuali future
consultazioni.

- Prima di inserire la spina nella presa,

accertarsi che la tensione di rete
corrisponda a quella indicata sulla
targhetta di designazione.

- Pulire l’apparecchio soltanto con un panno

asciutto o al massimo leggermente umido

- Le riparazioni devono essere eseguite

unicamente da personale specializzato
(p.e. assistenza clienti Solis). Le riparazioni
eseguite in modo non professionale
rappresentano un pericolo per
l’utilizzatore.

- Se l’apparecchio viene usato per scopi

non previsti, in modo inappropriato o viene
riparato inadeguatamente, Solis non si
assume alcuna responsabilità per i danni
conseguenti e gli eventuali diritti di
garanzia si estinguono.

- Non mettere in funzione l’apparecchio se il

cavo è difettoso.

- Non sfilare mai la spina dalla presa

tirandola per il cavo, o con le mani
bagnate.

- I bambini non sono in grado di riconoscere

i pericoli connessi all’uso di apparecchi
elettrici: non lasciare mai i bambini senza
sorveglianza nelle vicinanze del’appa-
recchio.

- Non immergere l'apparecchio nell'acqua.

- Attenzione: Prima della pulizia togliere la

spina.

Appoggiare l'apparecchio su una superficie
piana. Srotolare la quantità di filo necessaria.

Inserire il filo

nella sua entrata di alimentazione in modo
che sia ben fissato e inserire la spina nella
presa di corrente. Avvolgere il filo in eccesso
nell'apposito avvolgitore (fig. 1). Aprire il
coperchio (fig. 2) del contenitore dei chicchi.
Riempire il contenitore dei chicchi con la
quantità di caffè desiderata (250 g. al
massimo) (fig. 3) e chuidere il coperchio (fig.
4). A questo punto l'apparecchio è pronto
per l'uso.

Posizionamento del dispositivo di controllo
della macinatura

Normalmente i principali livelli di macinatura
indicati sul dispositivo di controllo (3) sono
più che sufficienti. Il grado di macinatura
può essere selezionitore dei chicchi (fig. 5).

= macinatura fine (p.e. per macchine da

caffè espresso)

= macinatura media (p.e. per

caffettiere)

= macinatura grossa

Se le tre posizioni non corrispondono
essattamente al vostro gusto personale,
potete anche macinare il caffè scegliendo
una qualsiasi posizione intermedia.

Se l'apparecchio è stato riempito con chicchi
di caffè, il dispositivo di controllo della
macinatura deve essere azionato soltanto
quando il motore è acceso.

Operazione iniziale

La lunghezza del filo deve essere la
minima indispensabile.

Summary of Contents for 166

Page 1: ...Istruzione per l uso Operating instructions Bedienungsanleitung Mode d emploi Typ Type Tipo 166 Kaffeemahlwerk Moulin à café Macinacaffé Coffee grinder ESPRESSO ...

Page 2: ...Commande temps quantité 8 Arrivée du cordon électrique 9 Espace de rangement du cordon 1 Coperchio 2 Contenitore dei chicchi 3 Dispositivo di controllo della macinatura 4 Dispositivo per la rimozione del contentitore dei chicchi 5 Protezione interna 6 Contenitore del caffè macinato 7 Dispositivo di controllo di tempo quantità 8 Entrata del filo di alimentazione 9 Avvolgitore del filo 1 Lid 2 Bean ...

Page 3: ...3 1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Page 4: ...Kinder nie unbeaufsichtigt mit Elektrogeräten alleine lassen Das Gerät nie ins Wasser tauchen Achtung Vor der Reinigung unbedingt immer den Netzstecker ausziehen Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Unterlage Wickeln Sie die gewünschte Menge Kabel ab Führen Sie das Kabel zur Fixierung in die dafür vorgesehene Netzkabelöffnung 8 und stecken Sie den Stecker in die Steckdose Die restliche verbleibend...

Page 5: ...e darauf dass Sie niemals zwei volle Dosiereinheiten 10 Tassen ohne Zwischenentlehrung des Auffangbechers 6 mahlen Dadurch kann eine Überhitzung des Motors vermieden werden Bei den Mengen von Kaffee die täglich verpackt werden kann es auch beim auserlesensten Kaffee vorkommen dass sich kleinste Steine unter den Bohnen befinden Um Schäden zu vermeiden ist das Gerät mit einer Steinsicherung ausgesta...

Page 6: ...ulation des appareils électriques il ne faut donc jamais laisser les enfants se servir seuls sans surveillance de ces appareils Ne jamais immerger l appareil dans l eau Attention Avant le nettoyage toujours extraire le cordon d alimentation Placer l appareil sur une surface plane Dérouler la longueur nécassaire de cordon Introduire le cordon dans la prise de courant électrique fournie de sorte qu ...

Page 7: ...épend du type de grain du degré de mouture et de votre goût personnel Attention Dispositif de sécurité coupe circuit en présence de caillou Nettoyage du broyeur Après chaque unité moulue 10 tasses vider le réceptacle à café moulu 6 Ceci empêche le moteur de se surchauffer Etant donné les quantités de café qui sont empaquetées chaque jour de tout petits cailloux peuvent se faufiler accidentellement...

Page 8: ...e mai i bambini senza sorveglianza nelle vicinanze del appa recchio Non immergere l apparecchio nell acqua Attenzione Prima della pulizia togliere la spina Appoggiare l apparecchio su una superficie piana Srotolare la quantità di filo necessaria Inserire il filo nella sua entrata di alimentazione in modo che sia ben fissato e inserire la spina nella presa di corrente Avvolgere il filo in eccesso n...

Page 9: ...zione Caratteristiche del salvamotore di sicurezza contro le pietre Pulizia del meccanismo di macinatura Dopo ogni unità macinata 10 tazze svuotare il contenitore del caffè macinato 6 Questo accorgimento previene il surriscaldamento del motore A causa delle quantità di caffè impacchettate ogni giorno piccolissime pietre possono accidentalmente trovarsi anche nei più fini chicchi di caffè L apparec...

Page 10: ...al equipment Therefore never leave them alone and unsupervised with electrical appliances Do not immerse the appliance in water Caution Always unplug the mains supply cord prior to cleaning the appliance Initial Operation It is important to keep the cord short Setting the grinding control If the appliance has been filled with coffee beans the grinding control must only be operated when the motor i...

Page 11: ...grinding and your personal taste Warning Stone safety cut out feature Cleaning the grinding gear After each unit 10 cups empty the coffee container 6 This prevents the motor overheating Given the huge quantities of coffee that are packed every day very small stones may accidentally find their way into even the finest coffee beans The appliance is equipped with a stone safety cut out friction clutc...

Page 12: ...lattbrugg Tel 01 810 18 18 Fax 01 810 30 70 E Mail info solis ch Internet http www solis ch SOLIS DEUTSCHLAND GmbH Am Krebsgraben 18 78048 VS Villingen Tel 07721 8406 0 Fax 07721 8406 33 E Mail info solis de Internet http www solis de ...

Reviews: