background image

SERIE ET

Manuale di uso e manutenzione

Use and Maintenance manual

Manuel d’utilisation et de maintenance

Bedienungs- und Wartungsanleitungen

Manual de uso y mantenimiento

103624

REV00

09/2011

Summary of Contents for sincro ET Series

Page 1: ...SERIE ET Manuale di uso e manutenzione Use and Maintenance manual Manuel d utilisation et de maintenance Bedienungs und Wartungsanleitungen Manual de uso y mantenimiento 103624 REV00 09 2011 ...

Page 2: ... the machine contact an au thorised scrap dealer and ensure that no parts of the alternator are dumped in the environment INFORMATIONS GENERALES La maintenance de l alternateur le contrôle et le remplacement de pièces doivent être effectués exclusivement par du personnel spécialisé CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES Avant l utilisation nous recommandons d examiner l alternateur pour vérifier qu il n a pas su...

Page 3: ...ada del alternador se almacenará en un lugar seco y cubierto Después de largos periodos de inacti vidad y antes de la puesta en servicio controlar que el aislamiento de todos los bobinados esté en buenas condi ciones valores aceptables serán los superiores a 2MΩ De no ser así se dispondrá el secado sólo del alternador en el horno 60 70 C INSTALACIÓN Antes de poner el alternador en marcha comprobar...

Page 4: ...au le moteur et l alternateur 8 Fixer les grilles 6 Monter le bou chon 7 REGOLAZIONE DELLA VELOCITA La frequenza e la tensione dipendono direttamente dalla velocità di rotazione la quale deve quindi rimanere il più pos sibile costante al variare del carico Considerando che il sistema di regola zione della velocità dei motori di trasci namento presenta in generale una leg gera caduta di giri tra vu...

Page 5: ... y el alternador estén bien nivelados 8 Fijar las rejillas 6 Montar la tapa 7 EINSTELLUNG DER GESCHWINDIGKEIT Frequenz und Spannung hängen direkt von der Drehgeschwindigkeit ab die daher bei Lastveränderung so konstant wie möglich bleiben muss Unter Berücksichtigung dass das Re gulierungssystem der Geschwindigkeit der Mitnehmermotoren im allgemeinen einen leichten Drehzahlabfall zwischen Leerlauf ...

Page 6: ...1 W2 V1 W1 U2 V2 COMPOUND STATOR ROSSO RED NERO BLACK VERDE GREEN ROSSO RED NERO BLACK ROSSO RED VERDE GREEN NERO BLACK ROSSO RED VERDE GREEN NERO BLACK BLACK ROSSO NERO RED VERDE GREEN NERO BLACK NERO BLACK NERO BLACK BLU BLUE PRIMÄRWICKLUNG BOBINADOR DE POTENCIA MAIN WINDING AVV DI POTENZA BOBINAGE DE PUISSANCE SEKUNDÄRWICKUNG BOBINADOR AUXILIAR BOBINAGE AUXILIAIRE AVV AUSILIARIO AUXILIARY WIND ...

Page 7: ...y Rotor no load full load Stator Excitation serie parallelo Rotor a vide en charge nom Stator Erregung serie parallel Rotor bei leerlauf bei vollast Estator Excitaciòn seríe paralléle Rotor en vacìo con plena carga R1 R2 R3 R4 R5 Ω Ω Ω Ω Ω V dc A dc V dc A dc 1 230V 400V 50Hz 3000 rpm ET2MBS 5 5 2 2 2 5 0 28 1 8 22 20 0 8 90 3 6 ET2MCS 7 1 3 2 3 0 19 1 8 26 22 0 9 110 3 5 ET2LAS 8 5 0 94 2 0 13 1 ...

Page 8: ...8 DISEGNO ESPLOSO EXPLODED VIEW VUE ECLATEE TEILMONTAGEZEICHNUNG DESPIECE 28 1 1 23 22 17 3 20 4 6 3 29 9 50 30 5 51 7 31 33 32 19 18 15 2 ...

Page 9: ...e balais balais varistor Bürstenhalter Bürsten Varistor Portaescobillas escobillas variador 22 106061 266022004 Griglia posteriore IP23 IP23 end cover Couvercle postér aspiration IP23 Hinteres Gitter IP23 Rejilla trasera IP23 23 106223 266064008 Tappo per griglia Tap for IP23 end cover Bouchon Stopfen Tapòn para rejilla 28 106107 266024007 Coperchio basso nero Low black top cover Couvercle superie...

Page 10: ...i 2 Irregolarità di rotazione 1 Controllare le connessioni 2 Verificare l uniformità di rotazione Macchina rumorosa 1 Cuscinetti avariati 2 Accoppiamento difettoso 1 Controllare e sostituire 2 Verificare e riparare DEFECT CAUSE REMEDY The alternator does not excite 1 Demagnetized machine 2 Reduced speed 3 Faulty rectifier bridge 4 Failure in the windings 1 Apply to the terminal a DC voltage betwee...

Page 11: ... rotation Niveau sonore machine élevé 1 Coussinets endommagés 2 Accouplement défectueux 1 Contrôler et substituer si nécessaire 2 Contrôler et réparer STÖRUNG URSACHE ABHILFE Der Generator erregt sich nicht 1 Entmagnetisierung der Maschine 2 Antriebsdrehzahl zu niedrig 3 Fehlerhafte Gleichrichterbrüke 4 Wicklungensstörung 1 En den klemmen für eine Sekunde eine Gleichspannung zwischen 6 und 12 V an...

Page 12: ...pected lifetime of brushes 1000h The lifetime can shorten drastically in the presence of dusty environments and especially in the presence of sand Check the brushes for wear every 250 hours and when changing the engine oil When replacing worn brushes al ways check the state of the collector ESCOBILLAS Y COLECTOR Duración prevista de las escobillas 1000h La duración puede disminuir drásticamente en...

Page 13: ...ODES A l aide d un ohmmètre contrôler les diodes une à une Chacune d elle devra indiquer continuité en sens unique Ce test peut être réalisé avec une pile et une ampoule En inversant les pôles de la pile l ampoule doit s allumer dans le seul sens indiqué sur la figure VERIFICACIÒN DE LOS DIODOS Con un ohmniómetro comprobar cada diodo que deberá indicar continuidad en un sólo sentido O bien con una...

Page 14: ...sminuye 4 Apretar bien los tornillos A 5 Volver a poner la tapa en su sitio y fijarla con los tornillos Poner otra vez en marcha el grupo a fin de verificar el valor de la tensión en vacío ADJUSTING THE AIR GAP OF THE COMPOUND Adjust the no load voltage of the alterna tor as follows 1 Remove the cover 2 Slacken the screws A 3 Adjust the air gap height by adding or removing insulator spacers noting...

Page 15: ... Après Vente fournira au client un numéro de Retour Maté riel Autorisé RMA qui devra être indiqué sur les documents joints au matériel Les produits renvoyés sans avoir effectué la procédure décrite se ront renvoyés à l expéditeur par le magasin de réception Pour l accord éventuel de la garantie il est indispensable que Sincro soit contactée exclusivement par son client Les demandes de réparation p...

Page 16: ...ein dass der Inhalt gegen Stoßeinwirkun gen geschützt ist RECAMBIOS Y ASISTENCIA Procedimientos y direcciones de referencia para solicitudes de asis tencia Nuestro Servicio de Asistencia pro porciona una completa asesoría téc nica Antes de solicitar Asistencia en garantía comprobar que se dispone de los datos de identificación del genera dor de su número de serie y del núme ro de pedido de producc...

Page 17: ...resentative appear with manufacturing or material defects or always to its judgment to directly or through an authorized center carry out the repairing without undertaking trans port costs We anyhow exclude forms of responsi bility or obligation for other costs dam ages and direct or indirect loss caused by total or partial usage or impossible usage of the products The repairing or the substitutio...

Page 18: ...as Produkt verändert wurde oder wenn es in zerlegtem Zustand oder mit verän derten oder beschädigten Typenschil dern zurückgesandt wird GARANTÍA Sincro garantiza a sus clientes los al ternadores producidos por ella por un periodo de 18 meses a partir de la fecha de fac tura de Sincro o bien 12 meses a partir de la fecha de pri mera puesta en marcha la primera que se produzca Se especifica que esta...

Page 19: ... la com patibilité électromagnétique La vérification de compatibi lité électromagnétique a été effectuée conformément aux normes suivantes Sur demande motivée de manière adéquate émanant des autorités nationales le Constructeur s engage à transmettre les informations concernant le produit Il déclare également que les générateurs de sa fabrica tion identifiés par la nouvelle Directive Machines comm...

Page 20: ...n jedem Moment und ohne Vorankündigung zu ändern um die eigenen Produkte zu aktualisieren und zu ständig weiter zu verbessern Soga se reserva el derecho de modificar los datos para actualizar o mejorar sus propios productos sin ningún aviso previo Soga S p A Via Della Tecnica 15 36075 Montecchio Maggiore VI ITALY Operating office Via Tezze 3 36073 Cereda di Cornedo Vicentino VI ITALY Ph 39 0445 45...

Reviews: