3
WARTUNG
Regelmässige Wartung des Dispensers Calibrex
TM
universal 520 garantieren optimale Funktion und
Langlebigkeit.
Gerät auseinander nehmen
Gerät ausgiebig spülen und leer pumpen. Dispenser von
der Flasche schrauben. Ansaugschlauch Nr. 9 abziehen.
Schraubdeckel Nr. 1 lösen. Eine Dosierbewegung (Hin-
auf-Hinunterschieben des Aussenmantels) gibt die
Kolbenmutter Nr. 15 frei. Der Kolben kann nun heraus-
gezogen und entfernt werden. Nie Gewalt an einem
blockierten Kolben anwenden, der Glaszylinder könnte
brechen.
Für den Zugang zu Zylinder Nr. 4 und Ventilsitz Nr. 7,
Mutter Nr. 18 abschrauben. Achtung: Ventilkugeln Nr. 6
nicht verlieren. Ausstosskanüle Nr. 11 entfernen.
Reinigung
Dispenser regelmässig reinigen, wann immer die Rea-
genzflasche leer ist oder vor dem Dosieren einer ande-
ren Flüssigkeit. Teile in Wasser oder in eine Laborspül-
mittellösung eintauchen. Dies gilt vor allem für Kolben
Nr. 16, Glaszylinder Nr. 4 und Ventilsitz Nr. 7. Rückstände
auf Ventilsitz können zu einer Verminderung der Dich-
te führen. Verschmutzte Ventilkugeln können den Dis-
penser blockieren. Ein Ultraschallbad kann bei stark
verunreinigten Ventilen helfen. Bei verklebtem, festste-
ckendem Kolben, Gerät öffnen und Teile mit einem mil-
den Laborspülmittel lösen, danach gut abspülen.
Gerät zusammensetzen
Beschädigte Teile sollten umgehend mit Originalteilen
ausgewechselt werden. Nach dem Zusammensetzen
des Gerätes, Dichte und einwandfreie Funktion des Inst-
ruments überprüfen.
Kalibrierung
Das im Werk kalibrierte Gerät benötigt im Normalfall
keine neue Eichung. Falls die bei einer Kontrolle ge-
mes- senen Werte nicht mehr mit den vom Hersteller
angegebenen Daten übereinstimmen, oder falls die
Benützungsbedingungen (Flüssigkeitsdichte, Tempera-
tur usw.) eine neue Kalibrierung verlangen, kann diese
leicht mit der gravimetrischen Methode durchgeführt
werden.
Kontrolle und Kalibrierung des Dispensers sind beim
Auswechseln der folgenden Ersatzteile empfohlen: Aus-
senmantel (Nr. 2), Glaszylinder (Nr. 4), Ventilsitz (Nr. 7),
Kolbenmutter (Nr. 15), Kolben (Nr. 16), Stufenlehreag-
gregat (Nr. 17).
Deckel Nr. 1 abschrauben (Abb. 5), Kalibrierungsschrau-
be im Uhrzeigersinn drehen, um das Volumen gemäss
untenstehenden Daten zu reduzieren und umgekehrt.
Die rote Markierung auf der Kalibrierschraube dient als
Referenz für die ursprüngliche Schraubenstellung.
Jede Einrastung entspricht:
520.002 ± 0,004 ml
520.005 ± 0,006 ml
520.010 ± 0,01 ml
Sterilisation
Instrument ist bei 121°C (20 Minuten), im Autoklav,
komplett zusammengesetzt sterilisierbar. Gerät zuerst
sorgfältig reinigen und spülen, horizontal in den Auto-
klav legen, direkten Kontakt mit Metall vermeiden. Vor
Gebrauch prüfen, dass Dispenser trocken und vollstän-
dig abgekühlt ist. Nach jedem Autoklavieren prüfen,
dass alle Elemente fest verschraubt sind. Falls verändert
durch Hitzewirkung, kann die Form der Ausstosskanüle
wieder zurecht gebogen werden. Eine Veränderung der
Materialfarbe kann nach wiederholtem Autoklavieren
auftreten. Korrektes Autoklavieren und daraus resul-
tie- rende Sterilität stehen unter der Verantwortung des
Anwenders. Calibrex
TM
520 kann ebenfalls mit montier-
tem Verlängerungsschlauch (Kat. Nr. 1.524) autoklaviert
werden.
Materialien
Alle Teile, die mit der Flüssigkeit in Berührung kommen,
sind aus chemisch beständigen Materialien:
• Ventilsitz: Keramik (Al2O3)
• Ventilkugeln: Pyrex Glas
• Ventilfeder: Platin Iridium
• Zylinder: Borosilikat Glas
• Zylinderplatte: PTFE
• Kolben: Glas mit PFA Beschichtung
• Körper: ETFE
• Ansaugschlauch und Ausstosskanüle: PTFE / ETFE
Vorsicht:
Dämpfe von konzentrierten, starken Säuren
können langfristig Ihr Gerät beschädigen und dessen
Lebensdauer verkürzen. Es wird empfohlen, den Dispen-
ser nie längere Zeit auf einer Flasche zu lassen, welche
konzentrierte starke Säuren enthält und das Gerät nach
Gebrauch gut zu spülen.
Die Empfehlung ist ebenfalls für flüchtige Lösungsmit-
tel gültig. Ein langfristiger Produktverlust kann dadurch
verhindert werden.
Die Lagerung des Instruments ohne vorherige Spülung
kann beim Gebrauch kristallisierender Lösungen den
Kolben blockieren.
Verursachte Schäden durch nicht kompatible Reagen-
zien sind von der Garantie ausgeschlossen. Im Zwei-
felsfall vor dem Einsatz die chemische Verträglichkeit
überprüfen oder mit dem Hersteller abklären.
MAINTENANCE
Regular maintenance of the Calibrex
TM
universal 520
dispenser will substantially contribute to its optimal
working and long life span.
Disassembling
Make sure the dispenser barrel contains no liquid by de-
pressing plunger down to lower stop. Remove dispen-
ser from the bottle and prime if necessary. Remove feed
tube No. 9.
Unscrew cap No. 1. One dispensing movement (up –
down) frees the plunger connector No. 15. The plunger
can be lifted and removed. Never use force on a frozen
plunger, the glass barrel could break.
Unscrew ring No. 18 to have access to the barrel No. 4
and valve body No. 7. Be careful not to loose valve ball
No. 6. Remove delivery jet No. 11.
Cleaning
Clean fluid path of the dispenser regularly, i.e. when-
ever the bottle has been emptied or before dosing ano-
ther liquid. Soak parts in water, eventually containing a
detergent or in any adequate cleaning solution. Particu-
lar attention should be brought to plunger No. 16, barrel
No. 4 and valve body No. 7. Residue on valve seat leads
to lack of tightness. Dirty valve balls may get blocked.
Ultrasonic bath may help to remove residue on dirty
valves. When plunger is dragging or sticking open the
instrument and soak parts in a mild laboratory deter-
gent then rinse.
Reassembling
Damaged parts should be exchanged, using only origi-
nal spare parts. After reassembling, make sure all con-
nections are tight and check correct function of the
instrument.
Calibration
Calibration
The instrument factory calibrated does not require any
further calibration. Should the performances of the in-
strument during routine control no longer correspond
to the manufacturer’s specifications or if conditions of
use (liquid density, temperature, etc...) require recalibra-
tion, this can be easily performed gravimetrically using
an analytical balance.
A control and calibration of the dispenser is recom-
mended when changing following parts: sleeve (No 2),
glass barrel (No. 4), valve body (No. 7), plunger con-
nector (No. 15), plunger (No. 16), selector assembly
(No. 17).
Unscrew cap No 1, (Fig. 5), turn calibration screw clock-
wise to decrease the volume and vice versa, using val-
ues indicated below. Check resulting volume after each
fine adjustment.The red dot indicates original factory
calibration position.
Each click stop represents:
520.002 ± 0,004 mL
520.005 ± 0,006 mL
520.010 ± 0,01 mL
Sterilization
Instrument has been designed for repeated sterilisa-
tion in the autoclave at 121°C (20 minutes), fully assem-
bled. Do not sterilize an instrument which has not been
primed and rinced. Place instrument horizontally in the
autoclave, avoiding any direct contact with metal. Allow
instrument to dry and cool down to room temperature
before use. Make sure all connections are securely tight.
Adjust delivery jet to desired shape if altered by heat. Re-
peated autoclaving may affect material colours. Correct
autoclaving and resulting sterility are the responsi- bility
of the user. Calibrex
TM
520 may be autoclaved when fitted
with the PTFE extension tubing (cat. No. 1.524).
Materials
All parts in contact with the liquid are chemically inert:
• Valve body: ceramic (Al2O3)
• Valve balls: Pyrex glass
• Valve spring: platinum iridium
• Barrel: neutral borosilicate glass
• Barrel plate: PTFE
• Plunger: glass with thick PFA layer
• Body: ETFE
• Feed tube and delivery jet: PTFE/ETFE
Warning:
Vapours of concentrated strong acids may
damage your instrument after some time and reduce its
life span. It is recommended not to leave the dispenser
permanently on a bottle containing concentrated strong
acids and to rinse it after use.
The same is valid when using volatile solvants to pre-
vent long term loss of product by evaporation.
Storing an instrument without rinsing can lock the
plunger when using cristallising solutions.
Damages due to incompatible reagents are not war-
ranty covered. In case of doubt, check for chemical com-
patibility or refer to manufacturer before use.
ENTRETIEN
Seul un entretien régulier du dispenser Calibrex
TM
uni-
versal 520 assure son bon fonctionnement et contribue
à sa longévité.
Démontage
D’abord s’assurer en pressant sur le piston que le dis-
penser ne contient plus de liquide. Dévisser la bouteille
du dispenser, purger au besoin. Retirer le tuyau d’aspi-
ration No 9.
Après dévissage du bouchon No 1, un mouvement
haut bas du corps du dispenser permet de saisir l’écrou
No 15 du piston pour le retirer. Ne jamais forcer un pis-
ton bloqué au risque de casser le cylindre de verre.
Dévisser la bague de serrage No 18 pour accéder au cy-
lindre No 4 et au corps de soupape No 7. Veiller à ne pas
égarer la petite bille de soupape No 6. Retirer le raccord
de bec No 11.
Nettoyage
Rincer le dispenser lorsque le flacon a été vidé ou avant
le dosage d’un nouveau liquide. Plonger les pièces dans
l’eau, additionnée d’un détergent. Une attention particu-
lière devrait être portée au piston No 16, au cylindre
No 4 et au corps de soupape No 7. Des impuretés sur
le siège de soupape empêchent l’étanchéité correcte de
la soupape. Une bille de soupape sale peut se coller et
bloquer le dispenser. Le bain ultrason aide à l’élimina-
tion de résidus sur une soupape encrassée. En cas de
blocage ou de freinage du piston, démonter l’instrument
et tremper les pièces dans une solution détergente.
Assemblage
Toute pièce détériorée doit être remplacée par des
pièces d’origine. Après avoir remonté l’instrument, véri-
fier son étanchéité et son bon fonctionnement.
Etalonnage
L’instrument calibré d’usine ne nécessite en principe pas
de nouvel étalonnage. Si, lors du contrôle de l’instru-
ment, les valeurs ne sont plus dans les tolérances du
fabricant, ou si les conditions d’utilisation (densité du
liquide, température etc.) nécessitent un réétalonnage,
celui-ci sera aisément effectué par gravimétrie sur une
balance de précision.
Un contrôle et une calibration du dispenser sont recom-
mandés lors du changement des pièces suivantes: man-
chon (No 2), cylindre de verre (No 4), corps de soupape
(No 7), support piston (No 15), piston (No 16), sous en-
semble diviseur (No 17).
Dévisser le bouchon No 1 (Fig. 5). Tourner la vis de cali-
bration dans le sens des aiguilles d’une montre pour
diminuer le volume, et vice versa, selon les valeurs don-
nées ci-dessous. Le témoin rouge sur la vis de calibra-
tion sert de référence à la position originale.
Chaque cran correspond à:
520.002 ± 0,004 ml
520.005 ± 0,006 ml
520.010 ± 0,01 ml
Stérilisation
L’instrument est conçu pour être stérilisé à l’autoclave à
121°C (20 minutes), sans démontage. Ne pas autoclaver
un instrument non purgé ni correctement rincé. Placer
l’instrument à plat dans l’autoclave en évitant tout con-
tact direct avec des pièces métalliques. L’instrument
doit être sec et complètement refroidi avant son utilisa-
tion. Après stérilisation, vérifier que les raccords sont
bien serrés. Adapter la forme du bec verseur si celle-ci
s’est modifiée à chaud. Un changement de couleur des
matériaux peut apparaître à long terme. L’utilisateur est
responsable des bonnes conditions d’autoclavage ainsi
que de la stérilité résultante. Le Calibrex
TM
520 peut éga-
lement être autoclavé avec sa rallonge de distribution en
PTFE (No cat. 1.524).
Matériaux
Toutes les parties en contact avec le liquide sont chimi-
quement inertes:
• Corps de soupape: céramique (Al2O3)
• Billes de soupape: verre Pyrex
• Ressort de soupape: platine iridium
• Cylindre: verre borosilicate neutre
• Platine du cylindre: PTFE
• Piston: verre avec couche PFA
• Embase: ETFE
• Tuyau d’aspiration et bec verseur: PTFE/ETFE
Attention:
les vapeurs d’acides forts concentrés peu-
vent à la longue endommager l’instrument et réduire sa
durée de vie. Eviter de laisser en permanence un dis-
penser sur une bouteille contenant un acide fort concen-
tré, le rincer après emploi.
Idem pour des solvants volatils afin d’éviter des pertes
de produit à long terme.
Un rangement sans rinçage peut bloquer le piston lors
d’utilisation de solutions tendant à cristalliser.
Les dégâts dus à l’emploi de réactifs non compatibles
ne sont pas couverts par la garantie. En cas de doute,
l’utilisateur doit s’assurer de la compatibilité chimique
ou se référer au fabricant avant emploi.