DIRIS
Q800
Quality analysis of electrical energy
and power grids
QUICK
START
546 168 A
- 09/16
EN
FR
DE
ES
IT
PT
NL
TR
PL
ZH
www.socomec.com
Complete
user
manual:
www.socomec.
com/en/
diris-q800
FR
Le montage de cet appareil ne peut être effectué que par des personnels qualifiés. Le non
respect des indications de la présente notice ainsi que la notice générale réf. 546 169 présente
sur www.socomec.com ne saurait engager la responsabilité du constructeur.
Risque d’électrocution, de brûlures ou d’explosion
• avant toute intervention sur l’appareil, couper les entrées tensions et
l’alimentation auxiliaire de l’appareil.
• utilisez toujours un dispositif de détection de tension approprié pour
confirmer l’absence de tension.
• replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre
cet appareil sous tension.
• utilisez toujours la tension assignée appropriée pour alimenter cet
appareil.
• installez l’appareil selon le montage préconisé et dans une armoire
électrique adaptée.
Si ces précautions n’étaient pas respectées, cela pourrait entraîner des
blessures graves ou la mort.
Risque de
détérioration de
l’appareil
Veillez à respecter :
• la bonne installation.
• la tension d’alimentation
auxiliaire 85…285 VAC.
EN
This equipment must only be installed by qualified professionals. The manufacturer will not
be held liable for failure to follow the instructions in this manual and the general manual ref.
546 169 available at www.socomec.com.
Risk of electrocution, burns or explosion
• prior to any work on or in the device, switch off the device's voltage
inputs and auxiliary power supplies.
• always use an appropriate voltage detection device to confirm the
absence of voltage.
• put all mechanisms, doors and covers back in place before powering
up the device.
• always supply the device with the correct rated voltage.
• install the device following the recommended installation instructions and
in a suitable electrical cabinet.
Failure to take these precautions could cause death or serious injuries.
Risk of damaging
device
Check the following:
• correct installation.
• the voltage of the auxiliary
power supply 85…285 VAC.
IT
Questi materiali devono essere montati esclusivamente da personale qualificato; Il mancato
rispetto delle indicazioni contenute nelle presenti istruzioni e nelle istruzioni generali rif.
546 169 presente sul sito www.socomec.com, solleva il costruttore da ogni responsabilità.
Rischi di folgorazione, ustioni o esplosione.
• prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio, escludere gli ingressi di
tensione e interrompere l'alimentazione ausiliaria dell'apparecchio.
• utilizzare sempre un dispositivo di rilevamento di tensione idoneo per
confermare l’assenza di tensione.
• rimontare tutti i dispositivi, i portelli e i coperchi prima di mettere questo
apparecchio sotto tensione.
• utilizzare sempre la tensione assegnata opportuna per alimentare questo
apparecchio.
• installare il dispositivo in un armadio elettrico adatto seguendo le
istruzioni.
Il mancato rispetto di queste precauzioni potrebbe comportare gravi
lesioni o morte.
Rischi di
deterioramento
dell’apparecchio.
Attenzione a rispettare:
• la corretta installazione.
• la tensione d'alimentazione
ausiliaria 85…285 VAC.
DE
Die Montage muss von einem Fachmann vorgenommen werden. Werden die Anweisungen in
dieser Anleitung und in der allgemeinen Anleitung Nr. 546 169, die sich auf www.socomec.
com findet, nicht eingehalten, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Gefahr von Stromschlägen, Verbrennungen oder Explosionen
• Vor jedem Eingriff am Gerät sind die Eingänge spannungslos zu schalten
und die Hilfsversorgung des Gerätes abzutrennen.
• Grundsätzlich die Stromfreiheit mit einem geeigneten
Spannungserkennungsgerät feststellen.
• Alle Vorrichtungen, Türen und Abdeckungen wieder anbringen, bevor
dieses Gerät wieder unter Spannung gesetzt wird.
• Nur die vorgegebene Spannung zur Versorgung des Gerätes verwenden.
• Das Gerät entsprechend der Montageanweisungen in einem geeigneten
Schaltschrank installieren.
Eine Nichteinhaltung dieser Vorsichtsmaßnahmen kann zu schweren bis
tödlichen Verletzungen führen.
Gefahr einer
Beschädigung des
Gerätes
Folgendes muss unbedingt
beachtet werden:
• eine fachgerechte
Installation.
• die Hilfsversorgungs
spannung 85…285 VAC.
PT
A montagem destes materiais só pode ser realizada por pessoal qualificado. O não cumprimento
das indicações deste manual, assim como do manual de instrução geral ref. 546 169 disponível
em www.socomec.com, não poderá imputar a responsabilidade do construtor.
Riscos de electrocussão, de queimaduras ou de explosão
• antes de qualquer intervenção no aparelho, desligar as entradas de
tensão e a alimentação auxiliar do aparelho.
• utilizar sempre um dispositivo de detecção de tensão apropriado para
confirmar a ausência de tensão.
• colocar no sítio todos os dispositivos, as portas e as tampas antes de
restabelecer a tensão no aparelho.
• utilizar sempre a tensão de referência apropriada para alimentar o
aparelho.
• instalar o aparelho de acordo com a montagem preconizada e num
armário eléctrico adaptado.
Se estas precauções não forem respeitadas, poderão ocorrer ferimentos
graves ou a morte.
Riscos de
deterioração do
aparelho
Respeitar:
• a boa instalação.
• a tensão de alimentação
auxiliar 85…285 VAC.
ES
El montaje de estos materiales solo puede ser efectuado por profesionales cualificados.
No respetar las indicaciones del presente manual ni del manual general con la ref. 546 169
presente en www.socomec.com exime al fabricante de toda responsabilidad.
Riesgo de electrocución, de quemaduras o de explosión:
• Antes de realizar cualquier intervención en el aparato, se deben
interrumpir las entradas de tensión y la alimentación auxiliar del aparato.
• Utilice siempre un dispositivo de detección de tensión apropiado para
garantizar la ausencia de tensión.
• Vuelva a colocar todos los dispositivos, tapas y puertas antes de poner
el aparato en tensión.
• Utilice siempre la tensión asignada adecuada para alimentar el aparato.
• Instale el aparato de acuerdo con el montaje recomendado y en un
armario eléctrico adaptado.
Si no se adoptan estas precauciones, existe riesgo de sufrir lesiones
graves o incluso de provocar la muerte.
Riesgo de deterioro
del aparato
Asegúrese de respetar:
• la instalación correcta;
• la tensión de alimentación
auxiliar 85…285 VAC;
PL
Instalacji urządzenia może dokonywać wyłącznie wykwalifikowany personel. Nieprzestrze ganie
zapisów niniejszej instrukcji jak również zapisów podręcznika obsługi nr 546 169 (dostępny na
stronie www.socomec.com), zwalnia producenta z odpowiedzialności za wyrządzone szkody.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem, oparzenia lub wybuchu
• przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na urządzeniu, należy
wyłączyć zasilanie urządzenia.
• w celu sprawdzenia, czy do urządzenia jest podłączone napięcie,
korzystać zawsze z odpowiedniego próbnika napięcia
• przed podłączeniem urządzenia do zasilania, zamocować wszystkie
mechanizmy, drzwiczki i pokrywy na swoim miejscu
• zawsze zasilać urządzenie odpowiednim napięciem znamionowym
• instalować urządzenia w zależności od montażu i nazywa się w
odpowiedniej obudowie elektrycznej.
Nieprzestrzeganie niniejszych środków ostrożności może być przyczyną
poważnych obrażeń lub śmierci.
Niebezpieczeństwo
uszkodzenia
urządzenia
Sprawdzić:
• właściwa instalacja.
• dodatkowe napięcie
zasilania 85…285 VAC.
NL
De montage van deze toestellen mag alleen door gekwalificeerde personen uitgevoerd worden.
In geval van het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding, alsook de algemene
instructies nr. 546 169, te lezen op www.socomec.com, vervalt de verantwoordelijkheid van de
fabrikant.
Risico van elektrocutie, brandwonden of explosie
• onderbreek voor werkzaamheden aan het toestel altijd de
spanningsingangen en de hulpvoeding van het toestel.
• gebruik altijd een goede spanningsdetector om de afwezigheid van
spanning te bevestigen.
• plaats alle onderdelen, deuren en deksels terug alvorens het toestel
onder spanning te zetten.
• gebruik altijd de juiste nominale spanning om dit toestel te voeden.
• installeer het toestel volgens de voorgeschreven montage en in een
geschikte elektrische kast.
Indien deze voorschriften niet in acht worden genomen, kan dit ernstige of
dodelijke verwondingen tot gevolg hebben.
Risico van beschadi-
ging van het toestel
Gelieve de volgende
elementen in acht te
nemen:
• de goede installatie.
• de spanning van de
hulpstroom 85…285 VAC.
ZH
该装置必须由专业人员进行安装。 未按此说明及546 169号说明书使用所产生的任何后果,制造商不
承担责任。
有触电致死,燃烧以及爆炸的危险
• 在设备上实施任何工作前,请切断设备电源
• 始终使用合适的电压检测装置来确定无电压
• 在给该装置通电之前,将所有的机械装置,门,封盖都放回正常位置
• 始终供给装置正确的额定电压。
• 请根据安装说明书把设备安装在相匹配的电气柜中.
如不遵守这些防范措施可能导致死亡或重伤.
导致装置损坏的风险
请检查以下几项 :
• 是否正确安装.
• 辅助电源电压
85…285 VAC.
TR
Bu cihazların montajı profesyoneller tarafından yapılmalıdır. Bu katalogda olabilecek
hatalar aynı 546 169 www.socomec.com ‘ da bulunan genel talimatlar gibi üretici firmanın
sorumluluğunda değildir.
Elektrik çarpması, yanma veya patlama riski
• Cihaz üzerinde veya içinde gerçekleştirilecek tüm çalışmalardan önce, gerilim
girişlerini ve yardımcı güç kaynaklarını izole ediniz
• Cihazın besleme gerilimi olup olmadığından emin olmak için her zaman
uygun bir gerilim test cihazı kullanın
• Cihaza besleme gerilimi uygulamadan önce tüm parçaları ve kapakları
yerine monte edin
• Cihazı daima nominal çalışma gerilimi ile besleyin.
• Derlemesine göre birimini takın ve uygun bir elektrik muhafaza denir.
Bu talimatlara uyulmaması ciddi yaralanmalara veya ölüme neden olabilir.
Arıza riski
Kontrol edin:
• doğru montaj.
• yardımcı güç kaynağı gerilimi
85…285 VAC.
Subject to change without notice. CORPORATE HQ CONTACT: SOCOMEC SAS, 14 RUE DE WESTHOUSE, 67235 BENFELD, FRANCE
DIRIS Q800
Ref. 4826 0100