background image

c

:QUOTE CRITICHE DI CONTROLLO:QU

OTE 

CRITICH

E DI 

CONTR

OLLO

LE AREE O QUOTE MODIFICATE SONO EVIDENZIATELE AREE O QUOTE MODIFICATE SONO EVIDENZIATE

DA SPLINE TRATTEGGIATEDA SPLINE TRATTEGGIATE

LE QUOTE O TOLL.MODIF.PER AGGIOR.DEL DIS.ALLE QUOTE O TOLL.MODIF.PER AGGIOR.DEL DIS.AL

PEZZO, SONO PRECEDUTE DA "#"PEZZO, SONO PRECEDUTE DA "#"

B

A

A:TERMOPLAST./ACCIAIO/ALLUM.

A:TERMOPLAST./ACCIAIO/ALLUM.

B:GOMMA E ALTRI MATERIALI

B:GOMMA E ALTRI MATERIALI

Approvato:

Approvato:

Verifica:

Verifica:

±1,80

±1,60

±1,60

±1,40

±1,40

±1,20

±1,10

±1,10

±0,90

±0,70

±0,70

±0,60

±0,50

±0,40

Tolleranze Generali:

Tolleranze Generali:

Finitura
colore:

Codice
stampo:

stampo:

A termini di legge ci riserviamo la proprieta' del presente disegno con divieto

A termini di legge ci riserviamo la proprieta' del presente disegno con divieto

d'uso, diffusione e riproduzione senza la nostra autorizzazione scritta

d'uso, diffusione e riproduzione senza la nostra autorizzazione scritta

±1°

< 18

< 18

> 400

> 400

Data

Disegnato

Disegnato

Modifiche

Denominazione:

Denominazione:

±0,13

±0,16

±0,48

±0,44

±0,44

±0,40

±0,40

±0,36

±0,31

±0,31

±0,27

±0,23

±0,23

±0,19

ANGOLI

±1°

Esp.
Let.

Esp.
Let.

Esp.

Esp.
Mod.

Esp.
Mod.

Mod.

Aggiorn.

Aggiorn.

Scala:

Materiale:

Materiale:

Sostituisce:

Sostituisce:

Ricavato:

Ricavato:

Codice:

Apparecchi di lavaggio

via Oberdan,57

37060 Bonferraro (VR)

A

B

C

D

E

F

G

H

H

G

F

E

D

C

B

2

3

4

5

6

7

8

8

7

6

5

4

3

2

1

A

1

FOGLIO ISTRUZIONI MONTAGGIO
MASSELLO 2008-ST 820-860

19 570 00 81  08

Avanzini        22/04/10

Il foglio, dovrà essere consegnato piegato in formato 160 x 225 mm.

Carta uso mano 120 gr. Stampa in colore nero

1

2

3

4

5

3/4”

min.10mm

3/4”

1/2”

SW 32

MIN

40cm

Cu ø10

IT-Sicurezza contro gli allagamenti

La scatola della sicurezza anti-allagamento montata sul tubo,
contiene parti elettriche. E’ pertanto proibito collocare la
scatola stessa nell’acqua. Nel caso in cui per una ragione
qualsiasi la scatola subisca danni, togliere immediatamente
la presa di collegamento dalla rete elettrica.

Questo sistema di sicurezza protegge il vostro appartamento
da danni dell’acqua. In caso di guasto al tubo di entrata o
permeabilità del sistema della macchina, l’entrata dell’acqua
viene interrotta.

IT-Sicurezza contro gli allagamenti

La scatola della sicurezza anti-allagamento montata sul tubo,
contiene parti elettriche. E’ pertanto proibito collocare la
scatola stessa nell’acqua. Nel caso in cui per una ragione
qualsiasi la scatola subisca danni, togliere immediatamente
la presa di collegamento dalla rete elettrica.

Questo sistema di sicurezza protegge il vostro appartamento
da danni dell’acqua. In caso di guasto al tubo di entrata o
permeabilità del sistema della macchina, l’entrata dell’acqua
viene interrotta.

EN-Aquastop safety device

Operating pressure DIN 44995.

The valve casing on the water-stop hose contains
electrically controlled components. It is should not,
therefore, be submersed in water. If the housing
becomes damaged the plug must be removed from the
soket.

The AQUASTOP is safety device. The aquastop assures
that the fresh water hose need only take the stress of water
pressure during the actual timer water is flowing. If the hose
should begin to leak during this time, the magnetic valve in
the water spout cuts off the flow, and the hose is relieved of
pressure.

EN-Aquastop safety device

Operating pressure DIN 44995.

The valve casing on the water-stop hose contains
electrically controlled components. It is should not,
therefore, be submersed in water. If the housing
becomes damaged the plug must be removed from the
soket.

The AQUASTOP is safety device. The aquastop assures
that the fresh water hose need only take the stress of water
pressure during the actual timer water is flowing. If the hose
should begin to leak during this time, the magnetic valve in
the water spout cuts off the flow, and the hose is relieved of
pressure.

FR-Paliers de sécurités pour empecher les fuites

Le boitier de

sécuirité qui controle l’arrivée d’eau est situé sur le tuyau et
contient des parties électriques. Il ne faut donc pas le tremper
dans l’eau. S’il est endommagé pour une raison quelconque,
débranchez immédiatement l’appareil en retirant la prise.

Le système est doté de sept paliers de sécuritè pour éviter les fuites
d’eau et protége ainsi votre logement contre d’eventuels dègats
matériels. Si le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas étanche ou si la
machine fuit, ce dispositif arrete l’ecoulement d’eau.

FR-Paliers de sécurités pour empecher les fuites

Le boitier de

sécuirité qui controle l’arrivée d’eau est situé sur le tuyau et
contient des parties électriques. Il ne faut donc pas le tremper
dans l’eau. S’il est endommagé pour une raison quelconque,
débranchez immédiatement l’appareil en retirant la prise.

Le système est doté de sept paliers de sécuritè pour éviter les fuites
d’eau et protége ainsi votre logement contre d’eventuels dègats
matériels. Si le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas étanche ou si la
machine fuit, ce dispositif arrete l’ecoulement d’eau.

Aquastop

Der Ventilkasten am Wasserstop Schlauch

beinhaltet elektrisch gesteuerte Bauteile. Er darf deshalb nicht
in Wasser getaucht werden. Sollte das Ventilkastengehause
beschadigt sein, ist unbedingt der Netzstecker aus zu ziehen.
Aquastop-Verlägerung
Im Handel können längere Aquastopschläuche gekauft werden,
die von einem Fachmann mit dem bestehenden Aquastopschlauch
ausgetauscht werden müssen. Bei einer elgenmächtigen
Verlängerung des Wasserzufuhrschlauches trägt der Hersteller
keine weitere Verantwortlichkelt.

Dieses Wasserschutz-System schutz ihre Wohnung zuverlassing
vor Wasserschaden. Bei undichtem Wasserzulaufschlauch oder
undichtem Maschinensystem wird jeglicherweiterer Wasserzulauf
unterbunden.

Aquastop

Der Ventilkasten am Wasserstop Schlauch

beinhaltet elektrisch gesteuerte Bauteile. Er darf deshalb nicht
in Wasser getaucht werden. Sollte das Ventilkastengehause
beschadigt sein, ist unbedingt der Netzstecker aus zu ziehen.
Aquastop-Verlägerung
Im Handel können längere Aquastopschläuche gekauft werden,
die von einem Fachmann mit dem bestehenden Aquastopschlauch
ausgetauscht werden müssen. Bei einer elgenmächtigen
Verlängerung des Wasserzufuhrschlauches trägt der Hersteller
keine weitere Verantwortlichkelt.

Dieses Wasserschutz-System schutz ihre Wohnung zuverlassing
vor Wasserschaden. Bei undichtem Wasserzulaufschlauch oder
undichtem Maschinensystem wird jeglicherweiterer Wasserzulauf
unterbunden.

ES-Aquastop” por septuplicado

El cajòn de valvulas del tubo acquastop

contiene componentes eléctricos. Por este motivo no debe
sumergirse en agua. En caso de que el cajòn de vàlvulas estuviera
danado, debe desconectarse de la red eléctrica, desenchufando la
clavija.

El sistema “AQUASTOP” por septuplicado protegesu vivienda de forma
fiable e de danos por escapes de agua. Se corta inmediatamente el
suministro de agua en caso de cualquier fuga en tubos o en
componentes del aparato.

ES-Aquastop” por septuplicado

El cajòn de valvulas del tubo acquastop

contiene componentes eléctricos. Por este motivo no debe
sumergirse en agua. En caso de que el cajòn de vàlvulas estuviera
danado, debe desconectarse de la red eléctrica, desenchufando la
clavija.

El sistema “AQUASTOP” por septuplicado protegesu vivienda de forma
fiable e de danos por escapes de agua. Se corta inmediatamente el
suministro de agua en caso de cualquier fuga en tubos o en
componentes del aparato.

19 570 0081 08

HR AQUASTOP - Zašita pred poplavom

Ovaj sigurnosni sistem štiti vaš stan od štete koju možeuzrokovati voda.

Ku ište ventila, odnosno sigumosne naprave, namještene na cijevi,
sadrži elektri ne djelove.
Zato je ne smijete potopiti u vodu. U slu aju da se kutija iz bilo kojeg
razloga ošteti, odmah isklju ite aparat iz elektri ne mreže.

U slučaju kvara na dovodnoj cijevi ili u slučaju propuštanja na sistemu
stroja za pranje posuđa, prekida se dovod vode.

č

č

č

č

č

HR AQUASTOP - Zašita pred poplavom

Ovaj sigurnosni sistem štiti vaš stan od štete koju možeuzrokovati voda.

Ku ište ventila, odnosno sigumosne naprave, namještene na cijevi,
sadrži elektri ne djelove.
Zato je ne smijete potopiti u vodu. U slu aju da se kutija iz bilo kojeg
razloga ošteti, odmah isklju ite aparat iz elektri ne mreže.

U slučaju kvara na dovodnoj cijevi ili u slučaju propuštanja na sistemu
stroja za pranje posuđa, prekida se dovod vode.

č

č

č

č

č

MK AQUASTOP -

a

Oboj a

ro

o

a a.

Bo

a o

y a e a o o

a

o

a

e e ca o

y a

o o o

a o a.

o

e

o

c

a

pa

ec e

p

e

e o

a

c ee e a ja

a.

y

p

o

,

a apa o

a

y e

ro

e

p

a

pe a.

Заштитa oд пoплaв

з штитен систем

штити вaши т cтaн oд пoпл в

cлyчajy н

штeт в њ н д в днaтa цевк или пaк aкo

пpoпyштa систем в мaшинaтa з ми њ

д ви, ce пpeкин в

д в д т н в д

Кyкиштeт нa в нтл т oднocнo нa

иrypнocнaт нaп

вa кoja e нaм

т нa нa цевкaтa, coд жи

лeктpични д л ви и з тoa нe м

т д

тoпите вo вoд

Aкo ce cл чи од билo кaкви п ичини кyкиштeт дa ce oштeти

п

т т вeд нaш иcкл ч те

oд лeкт ичнaт м

ж

MK AQUASTOP -

a

Oboj a

ro

o

a a.

Bo

a o

y a e a o o

a

o

a

e e ca o

y a

o o o

a o a.

o

e

o

c

a

pa

ec e

p

e

e o

a

c ee e a ja

a.

y

p

o

,

a apa o

a

y e

ro

e

p

a

pe a.

Заштитa oд пoплaв

з штитен систем

штити вaши т cтaн oд пoпл в

cлyчajy н

штeт в њ н д в днaтa цевк или пaк aкo

пpoпyштa систем в мaшинaтa з ми њ

д ви, ce пpeкин в

д в д т н в д

Кyкиштeт нa в нтл т oднocнo нa

иrypнocнaт нaп

вa кoja e нaм

т нa нa цевкaтa, coд жи

лeктpични д л ви и з тoa нe м

т д

тoпите вo вoд

Aкo ce cл чи од билo кaкви п ичини кyкиштeт дa ce oштeти

п

т т вeд нaш иcкл ч те

oд лeкт ичнaт м

ж

SLO-AQUASTOP - Zaščita pred poplavo

Ta varnostni sistem varuje vaše stanovanje pred škodo, ki bi jo
povzro ila voda. V primeru okvare na dovodni cevi ali v primeru
puš anja na sistemu pomivalnega stroja, se prekine dovod vode.
Ohišje ventila oz.

ne dele. Zato je ne smete potopiti v vodo. V primeru, da se ta

škatla iz kakršnegakoli razloga poškoduje, nemudoma izklopite aparat
iz elektri nega omrežja.

č

č

Varnostne naprave, ki je nameščena na cevi, vsebuje

električ

č

SLO-AQUASTOP - Zaščita pred poplavo

Ta varnostni sistem varuje vaše stanovanje pred škodo, ki bi jo
povzro ila voda. V primeru okvare na dovodni cevi ali v primeru
puš anja na sistemu pomivalnega stroja, se prekine dovod vode.
Ohišje ventila oz.

ne dele. Zato je ne smete potopiti v vodo. V primeru, da se ta

škatla iz kakršnegakoli razloga poškoduje, nemudoma izklopite aparat
iz elektri nega omrežja.

č

č

Varnostne naprave, ki je nameščena na cevi, vsebuje

električ

č

Y

U AQUASTOP - Заштитa пpeд пoплaвoм

O aj

a

y

y. Yc y

ja

o or pa

ora

o

, o

c

y

a apa

e

p

.

в

безбедносни систем в ш стaн од штете коју може дa узpкоуje

вoдa. Y cлyчajy квapa нa вoдoвoднoj цеви или y cлyчajy прекидa ce
oвoдa вoдe. Кyћиште вeнтиa oднocнo безбедноснe нaпрaвe,
мoнтирaнe нa цеви, caджи eлeктpичнe дeлoвe. Затo нecмeте дa je
пoтaпњaтe

вoд

л чajy дa ce кути

из бил к

зл

штети

дмax и књ чите п

т из лeкт ичнe мрeже

Y

U AQUASTOP - Заштитa пpeд пoплaвoм

O aj

a

y

y. Yc y

ja

o or pa

ora

o

, o

c

y

a apa

e

p

.

в

безбедносни систем в ш стaн од штете коју може дa узpкоуje

вoдa. Y cлyчajy квapa нa вoдoвoднoj цеви или y cлyчajy прекидa ce
oвoдa вoдe. Кyћиште вeнтиa oднocнo безбедноснe нaпрaвe,
мoнтирaнe нa цеви, caджи eлeктpичнe дeлoвe. Затo нecмeте дa je
пoтaпњaтe

вoд

л чajy дa ce кути

из бил к

зл

штети

дмax и књ чите п

т из лeкт ичнe мрeже

DA-Sikkerhed mod vandlækage

Sikkerhedsboksen på slangen indeholder elkomponenter.
Boksen må derfor ikke anbringes i vand.
Hvis boksen bliver beskadiget, skal stikket øjeblikkeligt tages
ud af stikkontakten.

Dette sikkerhedssystem beskytter din lejlighed for vandskader.
Tilførslen af vand bliver afbrudt, hvis tilløbsslangen er defekt, eller
hvis maskinsystemet er utæt.

DA-Sikkerhed mod vandlækage

Sikkerhedsboksen på slangen indeholder elkomponenter.
Boksen må derfor ikke anbringes i vand.
Hvis boksen bliver beskadiget, skal stikket øjeblikkeligt tages
ud af stikkontakten.

Dette sikkerhedssystem beskytter din lejlighed for vandskader.
Tilførslen af vand bliver afbrudt, hvis tilløbsslangen er defekt, eller
hvis maskinsystemet er utæt.

PT-Segurança contra os alagamentos

A caixa de segurança anti-alagamento montada no tubo
contém partes eléctricas. Não deve, por isso, ser
mergulhada na água. Se, por algum motivo, a caixa ficar
danificada retire imediatamente a ficha da tomada.

Este sistema de segurança protege o seu apartamento
contra os danos provocados pela água. A entrada da água
é interrompida em caso de anomalia no tubo de entrada
ou de permeabilidade do sistema da máquina.

PT-Segurança contra os alagamentos

A caixa de segurança anti-alagamento montada no tubo
contém partes eléctricas. Não deve, por isso, ser
mergulhada na água. Se, por algum motivo, a caixa ficar
danificada retire imediatamente a ficha da tomada.

Este sistema de segurança protege o seu apartamento
contra os danos provocados pela água. A entrada da água
é interrompida em caso de anomalia no tubo de entrada
ou de permeabilidade do sistema da máquina.

FI-Aquastop-turvajärjestelmä

Aquastop-turvajärjestelmän kotelo on

asennettu letkuun ja se sisältää sähköosia.
Älä laita koteloa veteen. Jos kotelo jostain syystä
vahingoittuu, kytke laite heti irti sähköverkosta irrotta
alla pistoke pistorasiasta.

Tämä turvajärjestelmä suojaa asuntoasi vesivahingoilta.
Jos veden ottoletku tai koneen vesijärjestelmä vuotaa,
vedenotto keskeytyy.

FI-Aquastop-turvajärjestelmä

Aquastop-turvajärjestelmän kotelo on

asennettu letkuun ja se sisältää sähköosia.
Älä laita koteloa veteen. Jos kotelo jostain syystä
vahingoittuu, kytke laite heti irti sähköverkosta irrotta
alla pistoke pistorasiasta.

Tämä turvajärjestelmä suojaa asuntoasi vesivahingoilta.
Jos veden ottoletku tai koneen vesijärjestelmä vuotaa,
vedenotto keskeytyy.

NO-Sikring mot oversvømmelse

Boksen med sikkerhetssystemet er plassert på slangen og
inneholder elektriske deler. Boksen må derfor aldri dyppes
i vann. Dersom boksen av en eller annen grunn blir skadet,
må støpslet til maskinen snarest trekkes ut av
stikkontakten.

Dette sikkerhetssystemet beskytter boligen din mot vannskader.
Dersom det oppstår en feil på tilførselsrøret eller en lekkasje i
maskinen, vil vanntilførselen stenges.

NO-Sikring mot oversvømmelse

Boksen med sikkerhetssystemet er plassert på slangen og
inneholder elektriske deler. Boksen må derfor aldri dyppes
i vann. Dersom boksen av en eller annen grunn blir skadet,
må støpslet til maskinen snarest trekkes ut av
stikkontakten.

Dette sikkerhetssystemet beskytter boligen din mot vannskader.
Dersom det oppstår en feil på tilførselsrøret eller en lekkasje i
maskinen, vil vanntilførselen stenges.

SV-Säkerhetssystem mot översvämning

Lådan med översvämningsskyddet som är monterad på
slangen innehåller elektriska komponenter.
Därför är det förbjudet att placera lådan i fråga i vatten.
Dra omedelbart ut stickkontakten ur eluttaget om lådan
skadas av någon anledning.

Detta säkerhetssystem skyddar din lägenhet mot
vattenskador. Om den ingående slangen går sönder eller om
maskinen läcker vatten avbryts vattenintaget.

SV-Säkerhetssystem mot översvämning

Lådan med översvämningsskyddet som är monterad på
slangen innehåller elektriska komponenter.
Därför är det förbjudet att placera lådan i fråga i vatten.
Dra omedelbart ut stickkontakten ur eluttaget om lådan
skadas av någon anledning.

Detta säkerhetssystem skyddar din lägenhet mot
vattenskador. Om den ingående slangen går sönder eller om
maskinen läcker vatten avbryts vattenintaget.

CS-Systém Aquastop proti vyplavení

Tento bezpečnostní systém chrání váš byt před vyplavením.
V případě poruchy přívodní hadice nebo netěsnosti systému
spotřebiče se přeruší přívod vody.

Těleso bezpečnostního ventilu namontovaného na hadici
Aquastop obsahuje elektrické prvky a nesmí se proto
namáčet do vody. V případě jakéhokoli poškození tělesa
ventilu okamžitě vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky.

CS-Systém Aquastop proti vyplavení

Tento bezpečnostní systém chrání váš byt před vyplavením.
V případě poruchy přívodní hadice nebo netěsnosti systému
spotřebiče se přeruší přívod vody.

Těleso bezpečnostního ventilu namontovaného na hadici
Aquastop obsahuje elektrické prvky a nesmí se proto
namáčet do vody. V případě jakéhokoli poškození tělesa
ventilu okamžitě vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky.

HU-

romos alkotórészeket tartalmaz. Emiatt tilos a dobozt

víz alá helyezni. Ha bármilyen okból megsérül a doboz,
válassza le a csatlakozót az elektromos hálózatról.

Az eláradás ellen védő biztonsági berendezés.

A csőre szerelt eláradás ellen védő biztonsági doboz
elekt

Ez a biztonsági berendezés megvédi a lakást a víz okozta
károktól. Ha sérül a bemeneti cső, vagy a gép rendszere
átereszti a vizet, a vízbemenet leáll.

HU-

romos alkotórészeket tartalmaz. Emiatt tilos a dobozt

víz alá helyezni. Ha bármilyen okból megsérül a doboz,
válassza le a csatlakozót az elektromos hálózatról.

Az eláradás ellen védő biztonsági berendezés.

A csőre szerelt eláradás ellen védő biztonsági doboz
elekt

Ez a biztonsági berendezés megvédi a lakást a víz okozta
károktól. Ha sérül a bemeneti cső, vagy a gép rendszere
átereszti a vizet, a vízbemenet leáll.

PL-System AQUA STOP

AQUA STOP to system zabezpieczający przed zalaniem.
W przypadku awarii węża doprowadzającego wodę lub
nieszczelności pralki, dopływ wody jest automatycznie
odcinany.

Urządzenie zabezpieczające przez zalaniem

zamontowane na wężu zawiera części elektryczne i nie
może być zanurzane w wodzie. Jeśli z jakiegokolwiek
powodu urządzenie zostanie uszkodzone, należy
bezzwłocznie odłączyć je od zasilania.

PL-System AQUA STOP

AQUA STOP to system zabezpieczający przed zalaniem.
W przypadku awarii węża doprowadzającego wodę lub
nieszczelności pralki, dopływ wody jest automatycznie
odcinany.

Urządzenie zabezpieczające przez zalaniem

zamontowane na wężu zawiera części elektryczne i nie
może być zanurzane w wodzie. Jeśli z jakiegokolwiek
powodu urządzenie zostanie uszkodzone, należy
bezzwłocznie odłączyć je od zasilania.

SK-Bezpeènost proti zatopeniu

Bezpeènostná skrinka proti zatopeniu namontovaná na
rúre obsahuje elektrické súèasti. Jet preto zakázané
umiestnit samotnú skrinku do vody. Ak sa skrinka z akasti.
Jet preto zakázané umiestnit samotnú skrin

Tento bezpecnostny system chráni váš byt pred škodami
spôsobenými vodou.
V prípade porušenia vstupnej rúry alebo priepustnosti na
systeme zariadenia, vstup vody sa pozastaví.

ku do vody.

Ak sa skrinka z akchkolvek dôvodov poškoddí,
ihned' uskutočnite vypojenie z elektrickej siete.

SK-Bezpeènost proti zatopeniu

Bezpeènostná skrinka proti zatopeniu namontovaná na
rúre obsahuje elektrické súèasti. Jet preto zakázané
umiestnit samotnú skrinku do vody. Ak sa skrinka z akasti.
Jet preto zakázané umiestnit samotnú skrin

Tento bezpecnostny system chráni váš byt pred škodami
spôsobenými vodou.
V prípade porušenia vstupnej rúry alebo priepustnosti na
systeme zariadenia, vstup vody sa pozastaví.

ku do vody.

Ak sa skrinka z akchkolvek dôvodov poškoddí,
ihned' uskutočnite vypojenie z elektrickej siete.

NL-Dit veiligheidssysteem beveiligt uw woning tegen
waterschade.

Daarom is het verboden het doosje in water onder te
dompelen .
Mocht de doos beschadigingen vertonen, dan dient de
stekker onmiddellijk uit de contactdoos te worden
genomen om aldus de netverbinding uit te schakelen.

Bij lekage in de aanvoerslang of in de machine zelf wordt de
wateraanvoer stopgezet. Het aflsuitmechanisme bevindt zich
in een doos op de aanvoerslang en bevat elektrische
componenten.

NL-Dit veiligheidssysteem beveiligt uw woning tegen
waterschade.

Daarom is het verboden het doosje in water onder te
dompelen .
Mocht de doos beschadigingen vertonen, dan dient de
stekker onmiddellijk uit de contactdoos te worden
genomen om aldus de netverbinding uit te schakelen.

Bij lekage in de aanvoerslang of in de machine zelf wordt de
wateraanvoer stopgezet. Het aflsuitmechanisme bevindt zich
in een doos op de aanvoerslang en bevat elektrische
componenten.

min. 0,5 m

min. 0,4 mmin. 0,4 m

min. 0,00 mmin. 0,00 m

min. 0,4 mmin. 0,4 m

max. 1,10 m

0,3-10 bar

1,14 m

1,25 m

1,23 m

1,50 m

1,78 m

1,66 m

0,3-10 bar

1/2”

1/2”

3/4”

3/4”

S N SF

8

9

10

11

13

14

12

6

7

A

SUPERFICIE INTERNA
SURFACE INTERNE
INNER SURFACE
INNENFLACHE

SUPERFICIE INTERNA
SURFACE INTERNE
INNER SURFACE
INNENFLACHE

LATO SUPERIORE
BORD SUPERIEURE
UPPER EDGE
OBERKANTE

LATO SUPERIORE
BORD SUPERIEURE
UPPER EDGE
OBERKANTE

L

Solo su alcuni modelli. Certain models only.
Seulement sur certains modèles. nur bei einige Modellen.
Sólo en algunos modelos. alleen indien van toepassing

Solo su alcuni modelli. Certain models only.
Seulement sur certains modèles. nur bei einige Modellen.
Sólo en algunos modelos. alleen indien van toepassing

15

E

max 720 mm

Solo su alcuni modelli - Certain models only
Seulement sur certains modèles - nur bei einige Modellen
Sólo en algunos modelos - alleen indien van toepassing

Solo su alcuni modelli - Certain models only
Seulement sur certains modèles - nur bei einige Modellen
Sólo en algunos modelos - alleen indien van toepassing

Regolazione vite tensione molle - Door spring Adjustement device -
Réglage des ressorts de la porte -
Vorrichtung für die Einstellung der Spannung der Türfedem.

Regolazione vite tensione molle - Door spring Adjustement device -
Réglage des ressorts de la porte -
Vorrichtung für die Einstellung der Spannung der Türfedem.

x 2 (sx-dx)

A

D

G

L

M

115

125

135

145

155

115

125

135

145

155

ATTENZIONE:

Quota

: secondo i modelli 820÷890 oppure 860÷930.

Depending on the model, distance

may be 820÷890

or 860÷930.

Cote

: selon les modèles 820÷890 ou 860÷930.

Maß

: gemäß den Modellen 820÷890 oder 860÷930.

Hoogte

: voor de modellen 820÷890 of 860÷930.

Cota

: según los modelos 820 ÷ 890 o bien 860 ÷ 930.

"H"

CAUTION:

"H"

ATTENTION:

“H”

ACHTUNG:

"H"

LET OP:

"H"

ATENCIÓN:

"H"

ATENÇÃO:

9

6 93

Afhængigt af modellen er målet ”H” 820÷890 eller 860÷930.

6 93

6

93

6 93

-

6 -93

6 93

6 93

UPOZORNĚNÍ

:

Rozměr „H“ podle modelů 820-8 0 nebo 8 0-

0.

BEMÆRK:

HUOMIO

OPGELET

ADVARSEL:

UWAGA

POZOR:

OBSERVERA!

:

Mitta ”H” on mallista riippuen 820-890 tai 8 0-

0.

:

Geef "H" aan volgens de modellen 820÷890 of 8 0÷

0.

Avhengig av modell kan avstanden "H" være 820-890
eller 8 0-

0.

9

Kvóta “H” podla modelov 820-890 alebo 8 0-

0.

Beroende på modell kan måttet ”H” vara 820-890 eller
8 0-

0.

:

W zależności od modelu, wartość „H” może wynosić
820 8 0 lub 8 0

0.

D

Solo su alcuni modelli. Certain models only.
Seulement sur certains modèles. nur bei einige Modellen.
Sólo en algunos modelos. alleen indien van toepassing

Solo su alcuni modelli. Certain models only.
Seulement sur certains modèles. nur bei einige Modellen.
Sólo en algunos modelos. alleen indien van toepassing

NOTA:

N.B.:

REMARQUE:

ANMERKUNG:

Solamente alcuni modelli sono dotati di

uno dei dispositivi sotto illustrati.

Only some models are equipped with one

of the two devices illustrated below.

seul quelques modèles sont munis

de l’un de deux dispositifs illustrés ci-dessus.

Nur einige Modelle verfügen über

eine der beiden unten dargestellten Einrichtungen.

NOTA BENE:

NOTA:

NOTA:

uitsluitend bepaalde modellen zijn

uitgerust met één van de twee onderstaand
afgebeelde inrichtingen

Sólo algunos modelos están equipados

con uno de los dos dispositivos que se ilustran a
continuación.

S

ó alguns modelos estão equipados com

ou dos dois dispositivos ilustrados abaixo

Avanzini        22/07/10            02

Modificate figg. 2-3-6-13

X/Y:
secondo i modelli-depending on models-

selon les modèles-je nach Modell-
según los modelos-beroende på modell

0,0

m

m

Y

X

0,0

m

m

B

C

E

F

B

C

Avanzini        06/05/11            04

Inserite viti lunghe fissaggio superiore

G

x 8

x 2

F

min. 820/860

min. 567

min. 567

600

522

130

60

75 - 165

598

552

90

H

H

H

Aggiunta fig. 9, modificata fig. 13

Avanzini        22/05/11

06

M

2/4

B

min.16mm

520,00 mm

92,0

CENTRO DELLA PORTA-CENTRE OF THE DOOR

CENTRE DE LA PORTE-CENTRO DE LA PUERTA

CENTRO DA PORTA-TURMITTE-KAPI MERKEZI

Aggiunte quote agganci e centro porta.

Avanzini        30/06/11

08

Misurare l’altezza del pannello comandi; fare coincidere l’indice relativo a tale valore con il profilo superiore della porta in legno; tracciare il posizionamento
degli agganci porta. Measure the height of the control panel; bring the mark relating to this value into line with the top edge of the wooden door; mark the positions of the door
connections. Measurer la hauteur du panneau de commandes; faire coïncider l’index relatif à cette valeur avec le profil supérieur de la porte en bois; tracer le positionnement
des crochets de la porte. Die Höhe des Bedienfelds messen; Die diesem Wert entsprechende Markierung mit dem oberen Profil der Holztür zur Deckung bringen; Die Position
der Türaufhängungen anzeichen. Meet de hoogte van het bedieningspaneel; laat de markering die bij die waarde hoort overeenstemmen met het bovenste profiel van de houten
deur; teken de positie van de deurhengsels af. Medir la altura del panel de mandos; hacer coincidir el índice correspondiente a dicho valor con el perfil superior de la puerta de
madera; trazar el posicionamiento de las bisagras de la puerta.

Medir la altura del panel de mandos; hacer coincidir el índice correspondiente a dicho valor
con el perfil superior de la puerta de madera; trazar el posicionamiento de las bisagras de la puerta.
Meça a altura do painel de comandos; faça com que o indicador relativo a este valor coincida com o
perfil superior da porta de madeira; marque a posição dos ganchos para porta.

Summary of Contents for LSP6445XD

Page 1: ...INSTRUCTION MANUAL GUIDE FOR USING THE DISHWASHER AND THE WASHING PROGRAMS ...

Page 2: ......

Page 3: ...d out to provide you with a step by step guide to all your appliance s functions the texts are easy to understand and are complete with detailed illustrations Recommendations are given for the correct use of the baskets spray arms containers filters washing programs and for operating the controls Following the cleaning instructions provided here will keep your dishwasher s performance at peak leve...

Page 4: ...RER DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR USES OTHER THAN THOSE DESCRIBED ABOVE THE NAME PLATE FEATURING THE TECHNICAL DATA SERIAL NUMBER AND MARKINGS IS VISIBLY POSITIONED ON THE INNER EDGE OF THE DOOR THE NAME PLATE ON THE INNER EDGE OF THE DOOR MUST NEVER BE REMOVED DO NOT LEAVE THE DISCARDED PACKAGING MATERIALS UNSUPERVISED WITHIN THE HOME SEPARATE THE VARIOUS MATERIALS WHICH MAKE UP THE PACKAGING A...

Page 5: ...TREATMENT RECOVERY AND RECYCLING OF THIS PRODUCT PLEASE CONTACT YOUR LOCAL CITY OFFICE YOUR HOUSEHOLD WASTE DISPOSAL SERVICE OR THE SHOP WHERE YOU PURCHASED THE PRODUCT DO NOT USE APPLIANCES WHICH HAVE BEEN DAMAGED DURING TRANSIT IF IN DOUBT CONSULT YOUR DEALER THE APPLIANCE MUST BE INSTALLED AND CONNECTED IN ACCORDANCE WITH THE INSTRUCTIONS PROVIDED BY THE MANUFACTURER OR BY A QUALIFIED TECHNICIA...

Page 6: ... THE WATER SUPPLY MODELS WITH INTERNAL LIGHTING THE APPLIANCE S LIGHTING SYSTEM BELONGS TO RISK GROUP 1 UNDER THE IEC EN 62471 STANDARD THIS MEANS THAT THERE IS NO PHOTOBIOLOGICAL RISK IN NORMAL CONDITIONS OF USE IMMEDIATELY AFTER INSTALLING THE DISHWASHER PERFORM A QUICK TEST OF THE APPLIANCE FOLLOWING THE INSTRUCTIONS BELOW IF THE DISHWASHER FAILS TO OPERATE CORRECTLY DISCONNECT IT FROM THE ELEC...

Page 7: ...ial for ensuring correct operation of the dishwasher Building in a dishwasher underneath a ceramic hob is absolutely forbidden A dishwasher can be built in underneath a conventional hob provided there is no break in the kitchen worktop and the dishwasher and hob are installed and secured correctly so that no hazards are generated When installing the dishwasher in a compartment next to one or more ...

Page 8: ...her can also be connected to a hot water supply not exceeding 60 C Supplying the appliance with hot water cuts down the washing time by approximately 20 minutes but slightly reduces its effectiveness Make the connection to the domestic hot water supply using the same procedure described for connecting to the cold water supply DRAIN CONNECTION Insert the dishwasher s drain hose into a drain pipe ha...

Page 9: ...ACTURER OR AN AUTHORIZED TECHNICAL SERVICE CENTRE DO NOT USE ADAPTORS OR SHUNT CONNECTIONS IN ORDER TO AVOID THE POSSIBILITY OF OVERHEATING OR BURNING IF THE APPLIANCE IS PROVIDED WITH A PLUGLESS SUPPLY CORD IT IS NECESSARY TO INSTALL IN THE FIXED WIRING AN ALL POLE DISCONNECTION DEVICE HAVING A GAP BETWEEN CONTACTS OF AT LEAST 3 5MM AFTER INSTALLATION THE DISCONNECTION DEVICE HAS TO BE EASY TO RE...

Page 10: ...used plug to change a fuse in this type of plug use an A S T A approved fuse to BS 1362 type and proceed as follows 1 Remove the fuse cover A and fuse B 2 Fit replacement 13A fuse into fuse cover 3 Refit both into plug The fuse cover must be refitted when changing a fuse and if the fuse cover is lost the plug must not be used until a correct replacement is fitted Correct replacement are identified...

Page 11: ...UTTON 2 SELECTION PROGRAM BUTTONS P1 P5 3 OPTION SELECTION BUTTON 4 CONFIRM OPTIONS BUTTON 5 DELAY PROGRAM BUTTON 6 START STOP BUTTON 7 POWER ON LIGHT 8 PROGRAMS INDICATOR LIGHTS 9 INFORMATION DISPLAY 10 RECESSED DOOR HANDLE N B symbols and styling are guideline and may vary depending on the model or version of the dishwasher purchased ...

Page 12: ... programmed dishwasher functions A 4 FIGURE DISPLAY B RINSE AID WARNING LIGHT C SALT WARNING LIGHT D START PAUSE BUTTON E OPTIONS LIGHT PROGRAMS TABLE The manual contains the programs table for several models To find the table for your dishwasher compare the program symbols at the top of the table with those on your control panel ...

Page 13: ...0 3 ECO EN 50242 Dishes with normal dirt even with dried on residues Cold prewash Wash at 50 C 2 Rinse at 66 C Dry 4 NORMAL IEC DIN Dishes with normal dirt even with dried on residues Cold prewash Wash at 65 C Cold rinse Rinse at 70 C Dry 105 13 5 1 35 5 SUPER Very dirty pans and dishes even with dried on residues Hot prewash Wash at 70 C Cold rinse 3 Rinse at 70 C Dry 155 15 5 1 60 IMPORTANT see ...

Page 14: ...el REFERENCES for the ENERGY LABEL supplied with the dishwasher Annual energy consumption is based on 280 standard wash cycles with cold water and consumption of low energy operating modes Actual consumption depends on the way in which the appliance is used Water consumption is based on 280 standard wash cycles Actual consumption depends on the way in which the appliance is used Information refers...

Page 15: ...securely closed LIGHTING Pressing the ON OFF button 1 will start the dishwasher and will lit up the dishwasher pilot light 7 After approximately 3 second from this operation the DISPLAY 9 will be turned on with a visualization that will depend upon the state of the dishwasher PROGRAMMING All the programming operations are possible only with closed door With open door on the DISPLAY 9 will appear S...

Page 16: ...hase to the other for example from washing to rinse END PROGRAM The end of the program is indicated by a short signal acoustic and from the End visual notification on DISPLAY 9 By pressing one of the buttons the End visual signal will vanish from the display and the dishwasher is ready to continue a new cycle INTERRUPTING A PROGRAM In order to interrupt a running program it is necessary to press t...

Page 17: ...e tank during this process the START PAUSE symbol D will flash When the drain procedure ends the end of cycle End message appears on the display In case that the door is opened during the operation to the next door closing it is going to be necessary to start the program as shown in paragraph STARTING THE PROGRAM The program will resume from the point in which it was interrupted In case that the t...

Page 18: ...er which the PROGRAM DELAY set will begin and the time remaining on the DISPLAY will gradually be counted down At the end of the delay set the option light goes out and the washing cycle starts N B It is not possible to select the PROGRAM DELAY option once the cycle has begun Chosen the delay proceed with the program start press the button START PAUSE 6 for same seconds until the START PAUSE D sym...

Page 19: ...on detergents this option allows washing to be optimised with full benefits from the combined action tablets When this option is activated any salt and rinse aid in the relative containers will not be used If the option is not provided we recommend the use of conventional products separate detergent salt and rinse aid because with conventional washing cycles combined products might create problems...

Page 20: ... run the dishwasher fully loaded Do not wash the dishes in running water Use the washing program that is most appropriate for each type of load Do not carry out any preliminary rinsing If available connect the dishwasher to a hot water supply up to 60 C TO CUT DOWN ON DETERGENT CONSUMPTION AND PROTECT THE ENVIRONMENT The phosphates contained in dishwasher detergents are harmful to the environment ...

Page 21: ... 20 washing cycles The salt container can hold approximately 1 7 Kg of salt in grains The container is situated at the bottom of the dishwasher After removing the lower basket unscrew the salt container cap by turning it anticlockwise and pour in the salt using the funnel supplied with the dishwasher Before replacing the cap remove any salt residues from around the opening When using the dishwashe...

Page 22: ...FUNCTIONS Customizing the consumer parameters available in all programs except the soak program The electronic control system allows personalizing the machine use directly through a programming procedure not directly accessible that allows regulate water hardness level To access the programming environment the appliance must be turned on with the door open Then proceed as follows press the PROGRAM...

Page 23: ... touch the button for a few seconds the dishwasher will automatically return to standard mode quitting the adjustment mode 4 2 Using the rinse aid and detergent dispensers The detergent and rinse aid dispensers are situated on the inner part of the door the detergent dispenser is on the left and the rinse aid dispenser is on the right With the exception of the SOAK program before every washing cyc...

Page 24: ...urn it in a clockwise direction Use a cloth to remove any spillage of rinse aid which might lead to the formation of excess foam ADJUSTING THE RINSE AID DISPENSER SETTING The dishwasher is factory set for medium water hardness However it possible to change the setting by turning the dispenser s selector to the desired position the amount of rinse aid dispensed is proportional to the selector posit...

Page 25: ...dishes by hand because they produce a great deal of foam and may negatively affect the operation of the dishwasher Add the correct amount of detergent An insufficient amount of detergent will result in a partial removal of dirt from the dishes whereas an excessive amount is wasteful and does not improve the washing results The market offers liquid and powder detergents with differing chemical comp...

Page 26: ... domestic dishes but in certain cases it is necessary to take their characteristics into account Before loading the dishes into the baskets it is necessary to remove coarse food remains e g bones fish bones etc which may clog the filter or damage the wash pump soak any pots or pans with burnt on food remains on the bottom to facilitate removal then load them into the LOWER BASKET There is no need ...

Page 27: ...aged by the high washing temperatures Handcrafted items these are rarely suitable for washing in a dishwasher The relatively high water temperatures and the detergents used may damage them Plastic dishes heat resistant plastic dishes must be washed in the upper basket Dishes and objects in copper tin zinc or brass these tend to stain Aluminium dishes items made from anodised aluminium may lose the...

Page 28: ...ed provided that the dishes pots and pans are arranged with all the soiled surfaces exposed to the water jets coming from the bottom With fixed supports To make the most of the space inside the basket when loading large items certain models are equipped with tip up supports for plates in 2 or 4 sections With tip up supports BOTTOM BASKET INSERTS Some models are equipped with bottom basket inserts ...

Page 29: ...at plates soup plates dessert and serving dishes positioning them vertically Pots pans and their covers must be loaded upside down When loading soup plates and dessert bowls be sure to leave a gap between them Loading examples Examples of loading for intensive dirt ...

Page 30: ...cutlery should be arranged in an orderly manner inside the basket with the handles pointing downwards Take care during loading to avoid injury from the knife blades The basket is suitable for all types of cutlery except those long enough to interfere with the upper spray arm Ladles wooden spoons and cooking knives can be placed in the upper basket making sure that the knife blades do not protrude ...

Page 31: ...c If the upper basket is used in the lowermost position it can also be loaded with serving dishes provided they are only slightly soiled LOADING THE UPPER BASKET Load plates facing forward cups bowls etc must always be facing downwards The left side of the basket can be loaded with cups and glasses on two levels In the centre section plates and saucers can be loaded vertically into the supports pr...

Page 32: ...ong stemmed glass holder on the left to use simply lift and fix onto the hooks provided Cutlery racks on the right designed for knives and teaspoons for teaspoons pull out the sliding support The racks can be tipped to the vertical position when not in use Fixed or movable racks in the middle The movable supports can be fixed vertical resting on the bottom of the basket when not in use or set in t...

Page 33: ...wheels into the guide depending on the setting required Return the stops to their original position The left hand and right hand sides of the basket must always be set at the same height Version B with adjustment in three positions on both sides The sides of the basket must always be set at the same height Raise the basket by pulling on the top edge 1 to the first or second catch depending on the ...

Page 34: ...iodically After having closed the water supply tap unscrew the end of the water intake hose remove the filter A and clean it delicately under running water Reassemble filter A in its seat and carefully screw the water intake hose back into position CLEANING THE SPRAY ARMS The spray arms can be easily removed for periodic cleaning of the nozzles to prevent possible clogging Wash them under running ...

Page 35: ...lters should be cleaned under running water using a stiff brush When removing the filter take care that there are no food residues on it If any residues fall into the washing pit they might block hydraulic components or foul the spray arm nozzles It is essential to thoroughly clean the filters according to the above instructions the dishwasher cannot function if the filters are clogged Carefully r...

Page 36: ... connected to the electrical power supply there is no power failure the water tap is open the dishwasher door is properly closed If water remains inside the dishwasher check that the drain hose is not kinked the drain siphon is not obstructed the dishwasher filters are not clogged If the dishes are not being cleaned properly check that the correct amount of detergent has been added there is regene...

Page 37: ... is made of steel and therefore any rust marks are due to external elements fragments of rust from the water pipes pots cutlery etc Special products are commercially available to remove such marks check that the amount of detergent being used is correct Certain detergents can be more corrosive than others check that the cap of the salt container is securely closed and that the water softening sett...

Page 38: ...asure the precise water quantity that has been loaded Er 08 Problem on the water distribution system to the baskes Er 09 Water intake system malfunction If an alarm occurs the appliance interrupts the program in progress and signals a fault Alarms E1 E2 E3 E4 E8 and E9 interrupt the current program immediately The E5 E6 alarms interrupts the running program once the cause is resolved it will bring...

Page 39: ...tanding 600 mm Semi integrated 570 mm Height depending on models Free standing from 850 mm to 890 mm from 890 mm to 930 mm Semi integrated from 820 mm to 890 mm from 860 mm to 930 mm Capacity 13 Standard place settings Water supply pressure min 0 05 max 0 9 MPa min 0 5 max 9 bar Electrical characteristics See rating plate ...

Page 40: ... en bevat elektrische componenten min 0 5 m min 0 4 m min 0 4 m min 0 00 m min 0 00 m min 0 4 m min 0 4 m max 1 10 m 0 3 10 bar 1 14 m 1 25 m 1 23 m 1 50 m 1 78 m 1 66 m 0 3 10 bar 1 2 1 2 3 4 3 4 S N SF 8 9 10 11 13 14 12 6 7 A SUPERFICIE INTERNA SURFACE INTERNE INNER SURFACE INNENFLACHE SUPERFICIE INTERNA SURFACE INTERNE INNER SURFACE INNENFLACHE LATO SUPERIORE BORD SUPERIEURE UPPER EDGE OBERKAN...

Reviews: