background image

43

Výše  uvedené  instrukce  musí  být  pøi  montáži

digestoøe pøísnì dodrženy. Výrobce odmítá pøevzít

jakoukoliv odpovìdnost za pøípadné závady, škody

nebo  vznícení  digestoøe,  které  byly  zpùsobeny

nedodržením tìchto pøedpisù.
Kuchyòský odsávaè par (dále jen digestoø) musí

být  umístìna  v minimální  vzdálenosti  50  cm  od

varné  plochy  elektrického  sporáku  a  v minimální

vzdálenosti  75  cm  od  plynového  nebo

kombinovaného sporáku.
Digestoø je vybavena vzduchovým vývodem 

B

 pro

odvod  kuchyòských  par  ven  z odvìtrávaného

prostoru – odtahová verze.(Potrubí pro odtah par

není souèástí vlastní digestoøe). Jestliže není možné

páry pohlcované digestoøí odvádìt pomocí potrubí

ven z místnosti, lze použít stejný typ digestoøe ve

filtraèní verzi. V tomto pøípadì musí být nainstalován

do digestoøe uhlíkový filtr a na držák 

G

 pøipevnìna

vzduchová rozboèka 

F

. Pomocí potrubí pøipojeného

do  vzduchového  vývodu 

B

  jsou  odvádìné  páry

vedeny do vzduchové rozboèky F. Oba spoje jsou

jištìny páskou se sponou. Pøefiltrované páry jsou

poté  pøes  møížky 

H

  vráceny  zpìt  do

místnosti.(Potrubí pro vedení par a pásky se sponou

nejsou souèástí dodávky vlastní digestoøe)

Modely bez sacího motoru jsou dodávány pouze

v odtahové verzi a musí být napojeny na externí

odsávání.(Není souèástí dodávky)
Digestoø je dodávána se speciálními hmoždinkami,

které jsou vhodné pro zavìšení do vìtšiny stropních

konstrukcí.  Pøesto  by  mìl  zavìšení  provést

kvalifikovaný odborný pracovník, který rozhodne,

zda jsou tyto hmoždinky vhodné pro místní typ a

materiál  stropní  konstrukce.  Zároveò  zhodnotí

únosnost stropu pro digestoø.

Instalace – obr.5-6-7

Pøedbìžné informace pro montហodsávaèe.

Pøedbìžná montហdeflektoru (obr. 7 - 3 èásti -

pouze pro filtrující verzi).

Pøipravte 3 èásti deflektoru 2 šrouby, šíøka deflektoru

musí být stejná jako šíøka podpùrné svorky komínù.

Pøed  zahájením  prací  na  elektrickém  pøipojení

digestoøe vypnìte hlavní domovní (bytový) jistiè.

1.

Nejprve  je  tøeba  nastavit  požadovanou  délku

nosné  konstrukce  digestoøe.  Mìjte  pøitom  na

pamìti,  že  spodní  èást  digestoøe  musí  být

umístìna  min.  50  cm  nad  varnou  plochou

elektrického sporáku a min. 75 cm nad plynovým

èi kombinovaným sporákem.

2.

a) Oba díly nosné konstrukce pevnì spojte 8-mi

šrouby.

b)  Je-li  nutné  tuto  konstrukci  nastavit  na

maximální délku, použijte pro její zesílení díl S,

který se 4-mi šrouby pevnì pøišroubuje k nosné

konstrukci.

3.

Pøiložte  na  strop  vrtací  šablonu  tak,  aby  její

støed byl vertikálnì totožný se støedem varné

plochy  sporáku.  Schéma  je  nutné  pøiložit  na

strop tak, aby boèní nápis FRONT, odpovídal

stranì,  kde  je  ovládání  digestoøe.  Pøipravte

pøívod elektrického proudu.

4.

Oznaète a vyvrtejte otvory pro zavìšení digestoøe

(6 dìr pro 6 hmoždinek – 4 z toho pro hlavní

nosn頚rouby). Do krajních otvorù zašroubujte

4 šrouby tak, aby hlavy šroubù zùstaly cca 1 cm

pod stropem.

5.

Dovnitø  nosné  konstrukce  vložte  vzduchové

potrubí a nasaïte jej ve spodní èásti na výstupní

nátrubek ventilátoru. Zajistìte páskou se sponou

(vzduchové  potrubí  a  páska  není  souèástí

dodávky vlastní digestoøe).

6.

Nosnou  konstrukci  zavìste  na  4  šrouby  ve

stropu. (viz krok è.4 na obr.5)

POZOR!  Zavìšení  proveïte  tak,  aby  strana

s elektrickou skøíòkou na konstrukci odpovídala

stranì s ovladaèem na digestoøi.

7.

Pevnì dotáhnìte 4 nosn頚rouby.

8.

Jako pojistku zašroubujte 2 šrouby do zbývajících

2 otvorù a pevnì dotáhnìte.

9. Pøipojte  napájecí  kabel  digestoøe  ke  zdroji

elektrického  proudu,  který  jste  si  pøedem

pøipravili.

10.

Zavìste spodní díl digestoøe na dolní mø힠nosné

konstrukce  pod  motorem  –  použijte  k tomu  4

šrouby,  které  nejprve  napùl  zašroubujete  do

pøíslušných otvorù.(viz krok è.12 na obr.5)

11.

Spodní díl digestoøe pøišroubujte pevnì k nosné

konstrukci,  vycentrujte  digestoø  vzhledem

k nosné konstrukci.

12.

Pevnì dotáhnìte všechny 4 šrouby, které drží

spodní díl digestoøe.

13.

U odtahové verze (13A) pøipojte druhý konec

vzduchového  potrubí  na  pøipravený  vývod

z místnosti.

U filtraèní verze (13F) se musí vzduchová rozboèka

F nainstalovat do horní èásti nosné konstrukce

digestoøe a 4-mi šroubky pøipevnit na speciální

držák. Poté teprve se horní konec vzduchového

potrubí mùže pomocí pásky se sponou pøipojit

na nátrubek vzduchové rozboèky.

14.

Zevnitø  horního  a  spodního  dílu  komínového

obložení digestoøe namontujte 10 speciálních

tvarovek  s upevòovacími  háèky  na  výšku

pravoúhlých oèek.

15.

Nasaïte oba horní díly komínového obložení na

nosnou konstrukci. Spoj obou dílù musí být na

bocích digestoøe z pohledu ovládání. Oba díly

spojte 4-mi šroubky (po 2 na každé stranì - viz

schéma na obr.6).

16.

Celek  horního  obložení  pøichyte  2  šroubky

tìsnì pod stropem k nosné konstrukci digestoøe.

17.

Pøipojte elektrické kabely ovladaèe a osvìtlení

digestoøe.

18.

Namontujte  oba  díly  spodního  komínového

obložení,  použijte  k tomu  6  šroubkù  (3  pro

každou stranu (viz schéma-obr.7)

19.

Spodní komínový díl obložení osaïte do polohy,

aby zapadl do sedla v dolní èásti tìlesa digestoøe

a zevnitø spodního dílu 2-mi šroubky pøichytnìte.

20.

Speciálními  profily  zakryjte  spojovací  drážku

komínového obložení digestoøe (jsou souèástí

dodávky)-POZOR!  T

ENÈÍ

 

A

 

PLOŠŠÍ

 

PROFILY

 

JSOU

PRO

 

SPODNÍ

 

DÍL

 

KOMÍNOVÉHO

 

OBLO

Ž

ENÍ

! Š

IRŠÍ

 

PROFILY

JSOU

 

PRO

 

HORNÍ

 

DÍL

 

KOMÍNOVÉHO

 

OBLO

Ž

ENÍ

. Profily se

musí zkrátit na požadovanou délku, dle skuteèné,

viditelné horní èásti komínového obložení.

21.

Zapnìte  domovní  jistiè  elektroinstalace  a

pøezkoušejte jednotlivé funkce digestoøe.

Summary of Contents for KSEIV960X - V05-03

Page 1: ... MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING I ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D USO E MONTAJE Y MODO DE EMPLEO P INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO RU ÈÍÑÒÐÓÊÖÈÈ ÏÎ ÓÑÒÀÍÎÂÊÅ È ÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÞ GR ÏÄÇÃÉÅÓ ÓÕÍÁÑÌÏËÏÃÇÓÇÓ ÊÁÉ ÑÇÓÇÓ PL INSTRUKCJE MONTA U I U YCIA HU SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS CZ NÁVOD NA MONTÁ A POU ITÍ ...

Page 2: ...1 1 3 _____________ 14 16 _____________ 17 19 _____________ 20 22 _____________ 23 25 _____________ 26 28 _____________ 29 32 _____________ 33 36 _____________ 37 39 _____________ 40 42 _____________ 43 45 D GB F NL I E P RU GR PL HU CZ ...

Page 3: ...1 7 6 5 2 4 3 2 1 4 6 7 5 3 2 4 1 5 6 7 3 7 6 5 4 3 2 1 7 6 5 2 4 1 3 6 5 2 7 3 1 7 6 1 3 2 5 4 4 1A 1B 1C 1D 1F 1G 1H ...

Page 4: ...g g j h i g g f f1 f2 2 3 4A 4B 4C ...

Page 5: ...3 4 4 4 4 4 4 6 6 7 7 7 7 8 8 2a 2a 2a 5 7 9 10 10 10 10 11 11 14 5 273 273 244 214 190 6 12 2b 2a 2b S B 5 ...

Page 6: ...15 15 15 15 15 16 16 15 15 13A 15 14 H 13F F G 6 ...

Page 7: ...18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 M 17 19 X X 20 20 19 17 7 ...

Page 8: ... einführen und mit dem Verbindungsring des Motorraums verbinden Abluftrohr und Rohrschellen nicht im Lieferumfang enthalten 6 Das Gitter an den vier Schrauben einhängen siehe auch Operation 4 ACHTUNG Die Gitterseite mit der Anschlußbuchse entspricht der Bedienseite bei fertig montierter Abzugshaube 7 Die vier Schrauben fest anziehen 8 An den frei gebliebenen Löchern als zusätzliche Sicherung weite...

Page 9: ...h geht die Dunsthaube zu der vorher eingestellten Stufe zurück bzw geht aus wenn keine Stufe eingestellt ist Um die Intensivstufe vor den 5 Minuten zu beenden drücken Sie den Knopf 1 oder 2 8 Ausschalter Beleuchtung 9 Ausschalter Beleuchtung Die Dunstabzugshaube oder die Bedienungselemente funktionieren nicht Für mindestens 5 Sekunden die Stromversorgung der Dunstabzugshaube unterbrechen und dann ...

Page 10: ...ModellenmitelektronischemBedienfeld Nach erfolgtem Aktivkohlefilterwechsel drücken Sie die Taste 1 siehe vorherige Seite für mindestens 3 Sekunden ein bis der Signalton ertönt die LED 5 schaltet sich ab Ersetzten der Lämpchen Abb 4 Hinweis Vor Berühren der Lampen sich vergewissern dass sie abgekühlt sind Fur die Modelle wie bei Abb 1A 1 Die Lampenabdeckung drücken und loslassen um sie zu öffnen fi...

Page 11: ...oles for 6 wall plugs 4 plugs for fixture screw the outer screws leaving a space of about 1 cm between the screw head and the ceiling 5 Fit an exhaust pipe inside the truss and connect it to the motor compartment connection ring exhaust pipe and fixing brackets are not supplied 6 Hook the frame onto the 4 screws see step 4 CAUTION Thesideofthetrusswithconnectionboxcorresponds to the side of the co...

Page 12: ...entration of cooking fumes or odours is particularly strong for example when frying cooking fish etc The fast speed will run for about 5 minutesandthenreturntothespeedpreviouslysetautomatically 1 2 or 3 or switch off if no speed was selected T o turn off the fast speed before the end of the 5 minutes press button 1 or button 2 8 OFF lamp button 9 ON lamp button If the hood fails to operate correct...

Page 13: ...carbon into the frame h and fit the whole back into its housing j Onlyformodelwithelectroniccontrolpanel Once you have replaced the charcoal filter press button 1 see preceding page for about 3 seconds until you hear the acoustic signal beep LED 5 will now stop flashing Replacing lamps Fig 4 Warning Prior to touching the light bulbs ensure they are cooled down For models shown in Fig 1A 1 press on...

Page 14: ...on à l intérieur de la structure et raccordez le à la bague de raccord du logement moteur tuyau d évacuation et colliers de fixation non fournis 6 Accrochez la structure aux 4 vis voir opération 4 ATTENTION Le côté de la structure avec la boîte de connexion correspond au côté du bandeau de commande une fois que la hotte est montée 7 Serrez à fond les 4 vis 8 Introduisez et vissez à fond les 2 autr...

Page 15: ...nsive 7 Bouton d enclenchement de vitesse intensive Cette vitesse est utilisée lorsque la concentration de vapeurs et d odeurs culinaires est particulièrement élevée en cas de fritures de mets à base de poisson etc La hotte fonctionnera à cette vitesse élevée pendant environ 5 minutes puis reviendra à la vitesse sélectionnée précédemment 1 2 ou 3 ou s éteindra si aucune vitesse n a été sélectionné...

Page 16: ...port filtre en tournant de 90 les boutons g qui le fixent à la hotte Fig 3 Introduire le coussinet i au charbon à l intérieur du châssis h puis remonter le tout dans le logement spécialement prévu à cet effet j Pour le modèle avec panneau de contrôle électronique uniquement Une fois que le filtre à charbon actif a été nettoyé appuyez sur le bouton 1 voir page précédente pendant environ 3 secondes ...

Page 17: ...cm tussen de kop van de schroef en het plafond over 5 Plaats de bijgeleverde afvoerbuis in het frame en sluit hem aan op de koppelingsring van de motorruimte afvoerbuis en bevestigingsbandjes worden niet bijgeleverd 6 Haak het frame op de 4 schroeven zie handeling 4 LET OP De zijde van het frame met de aansluitdoos komt overeen met de zijde van het bedieningspaneel wanneer de kap gemonteerd is 7 D...

Page 18: ...te gebruiken wanneer de rook en geur concentratie nogal sterk is bijvoorbeeld wanneer er vis gebakken wordt of in geval van frituren Nadat de intensieve snelheid is ingeschakeld zal deze 5 minuten lang blijven werken daarna zal de kap weer in de van te voren afgestelde snelheid gaan werken van 1 tot 3 of zal zelfsuitgaanindienvantevorengeenenkelesnelheidingesteld is Om de intensieve snelheid uit t...

Page 19: ...aien afb 3 Breng het koolstofmatrasje i aan in het frame h en monteer het geheel op zijn plaats j Alleenvoorhetmodelmetelektronischbedieningspaneel Nadat de koolstoffilter vervangen is ongeveer 3 seconden op toets 1 zie vorige bladzijde drukken totdat het systeem een pieptoon laat horen Led 5 zal stoppen met knipperen Vervanging lampjes afb 4 Attentie Alvorens de lampjes aan te raken controleer ee...

Page 20: ...m 5 Introdurre un tubo di scarico all interno del traliccio e collegarlo all anello di raccordo del vano motore tubo di scarico e fascette di fissaggio non fornite 6 Agganciare il traliccio alle 4 viti vedi operazione 4 ATTENZIONE Il lato del traliccio con la scatola connessione corrisponde al lato del pannello di controllo a cappa montata 7 Avvitare con decisione le 4 viti 8 Introdurre ed avvitar...

Page 21: ...trazione di fumi e odori e particolarmente intensa per esempio quando si cucina del pesce o si eseguono delle fritture Una volta inserita la velocità intensiva rimarrà in funzione per 5 minuti circa dopodiché la cappa ritornerà alla velocità precedentemente selezionata da 1 a 3 o addirittura si spegne seprecedentementenonerastataselezionatanessunavelocità Per disinserire l intensivo prima che sian...

Page 22: ... fissano alla cappa Fig 3 Inserire il materassino i di carbone all interno del telaio h e rimontare il tutto nella apposita sede j Solopermodelloconpannellodicontrolloelettronico Dopo aver lavato o sostituito il filtro a carbone attivo premere il tasto 1 vedi pagina precedente per 3 secondi circa sino a che il sistema emette un segnale acustico bip Il led 5 smetterà di lampeggiare Sostituzionelamp...

Page 23: ...un espacio de aproximadamente 1 cm entre la cabeza del tornillo y el techo 5 Introduzca un tubo de descarga dentro del enrejado y conéctelo al anillo de empalme del compartimiento del motor el tubo de descarga y las abrazaderas de fijación no vienen en dotación 6 Enganche el enrejado en los 4 tornillos vea la operación 4 ATENCIÓN Una vez montada la campana la caja de conexiones debe quedar al lado...

Page 24: ... esta velocidad cuando la concentración de humos y olores de comida sea particularmente intensa por ejemplo al cocinar o freír alimentos que produzcan fuertes olores pescado fritos etc Unavezseleccionada lavelocidadintensivafuncionarádurante unos 5 minutos y a continuación volverá automáticamente a la velocidad seleccionada previamente de 1 a 3 o se parará si no se había seleccionado ninguna veloc...

Page 25: ...ampana Fig 3 Ponga la placa i de carbón en el interior del chasis h y móntelo todo en la correspondiente sede j Sólo para el modelo con cuadro de control electrónico Despuésdecambiarelfiltro pulseelmando1 verpáginaprecedente durante unos tres segundos hasta que oiga una señal acústica pip El LED 5 que señala la saturación del filtro de carbón dejará de parpadear Sustitución de la lámpara Fig 4 Ate...

Page 26: ...abeça do parafuso e o tecto de cerca de 1 cm 5 Introduza o tubo fornecido no interior da armação e ligue o ao anel de junção do compartimento do motor tubo de despejo e tiras de fixação não fornecidas 6 Engate a armação nos 4 parafusos vide operação 4 ATENÇÃO O lado da armação com a caixa de ligação corresponde ao lado do painel de controlo com o exaustor montado 7 Aperte muito bem os 4 parafusos ...

Page 27: ...ON da velocidade intensa Esta velocidade deve ser utilizada quando a concentração de fumo ou de odores de cozinha for especialmente forte por exemplo fritura cozer peixe etc O exaustor funciona com alta velocidade durante cerca de 5 minutos e em seguida volta à velocidade regulada automati camente anteriormente 1 2 ou 3 ou se apaga se não tiver sido seleccionada nenhuma velocidade Para desligar a ...

Page 28: ... 90 Fig 3 Coloque o pano i de carvão no interior da estrutura h e reinstale o conjunto na sede correspondente j Só para o modelo com painel de controlo electrónico Tendo lavado ou substituído o filtro de carvão activo prima a tecla 1 ver a página anterior durante cerca de 3 segundos até o sistema emitir um sinal acústico bip O LED 5 pára de piscar Substituiçãodaslâmpadas Fig 4 Atenção Antes de toc...

Page 29: ... êîãäà äëèíà êîíñòðóêöèè ïðåâûøàåò ìèíèìàëüíóþ äëèíó 3 Ïî âåðòèêàëüíîé îñè êóõîííîé ïëèòû ïðèñëîíèòå øàáëîí ê ïîòîëêó öåíòðàëüíàÿ òî êà øàáëîíà äîëæíà ñîîòâåòñòâîâàòü öåíòðàëüíîéòî êåïëèòû àñòîðîíûøàáëîíà äîëæíû áûòü ðàñïîëîæåíû ïàðàëëåëüíî ñòîðîíàì ïëèòû ïðè åì ñòîðîíà øàáëîíà ñ íàäïèñüþ FRONT ñîîòâåòñòâóåò ñòîðîíå ïàíåëè óïðàâëåíèÿ Ïîäãîòîâüòå ýëåêòðè åñêîå ñîåäèíåíèå 4 Ïî ðàçìåòêå ïðîäåëàéòå îò...

Page 30: ... ÀÞÒÑß ÒÅÌ ÒÎ ÁÎËÅÅ ÓÇÊÈ È ÌÅÍÅÅ ÃËÓÁÎÊÈ Ïëàíêè êîòîðûå ïîøèðå è ïîãëóáæå äîëæíû èñïîëüçîâàòüñÿ äëÿ âåðõíåãî êàìèíà è äîëæíû áûòü âûðóáëåíû ïîä ðàçìåð 21 Îáåñïå üòå ïèòàíèå ýëåêòðîñåòè äåéñòâóÿ íàîáùèéýëåêòðîùèòèïðîâåðüòåèñïðàâíîå ôóíêöèîíèðîâàíèå âûòÿæêè Ýëåêòðè åñêîå ñîåäèíåíèå Íàïðÿæåíèå ñåòè äîëæíî ñîîòâåòñòâîâàòü óêàçàííîìó íà òàáëè êå òåõíè åñêèõ äàííûõ ðàñïîëîæåííîé âíóòðè âûòÿæêè Åñëè âûòÿ...

Page 31: ... Ñâåòîäèîä ñèãíàëèçàöèè Ñêîðîñòè 1 4 Ñâåòîäèîä ñèãíàëèçàöèè Ñêîðîñòè 2 è íàñûùåíèÿ ôèëüòðà çàäåðæêè æèðà ïðè ýòîì ñâåòîäèîä ìèãàåò Ñì èíñòðóêöèè ïî î èñòêå ôèëüòðîâ çàäåðæêè æèðà 5 Ñâåòîäèîä ñèãíàëèçàöèè Ñêîðîñòè 3 è íàñûùåíèÿ óãîëüíîãî ôèëüòðà ïðè ýòîì ñâåòîäèîä ìèãàåò Ñì èíñòðóêöèè ïî çàìåíå óãîëüíûõ ôèëüòðîâ Âíèìàíèå Óñòðîéñòâî ñèãíàëèçàöèè î íàñûùåíèè óãîëüíîãî ôèëüòðà íå àêòèâèðîâàí Åñëè Âû õ...

Page 32: ... ýëåìåíò óãîëüíîãî ôèëüòðà i â ðàìó h è ïîâòîðíî óñòàíîâèòå ïîäñîáðàííûé óçåë â ãíåçäî j Òîëüêî äëÿ ìîäåëè ñ ýëåêòðîíèêîé Ïðîìûâèëèçàìåíèâóãîëüíûéôèëüòð íàæìèòå êëàâèøó 1 ñì íà ïðåäûäóùåé ñòðàíèöå â òå åíèå 3 ñåêóíä ïðèáëèçèòåëüíî ïîêà ñèñòåìà íå âûäàñò çâóêîâîé ñèãíàë áèï Çàìåíà ëàìï Ðèñ 4 Âíèìàíèå Ïðåæäå åì ïðèêàñàòüñÿ ê ëàìïàì óáåäèòåñü â òîì òî îíè îñòûëè Ïðèìåíèòåëüíî ê ìîäåëÿì ïî Ðèñ 1À 1 Íà...

Page 33: ...ï ôåëéêï õøïò ôïõ áðïññïöçôçñá ëáâå õðïøéí ïôé ï áðïññïöçôçñáò óôçí ôåëéêç åãêáôáóôáóç ðñåðåé íá å åé ìéá áðïóôáóç áðï ôçí åðéöáíåéá øçóéìáôïò ôï åëá éóôïí 50åêáô Óå ðåñéðôùóç çëåêôñéêùí åóôéùí êáé 75åêáô óå ðåñéðôùóç åóôéùí õãñáåñéïõ ç ìéêôùí 2 á Óôáèåñïðïéçóå ôá äõï ôìçìáôá ôçò ìïíáäáò ìå óõíïëéêá 8 âéäåò â Áí ðáñå åôáé ìå äéáóôáóç ôçò ìïíáäáò ìåãáëõôåñç áðï ôçí åëá éóôç ìïíôáñéóå ôïí áíáâïëåá å...

Page 34: ... êáëõøç ôçò åðéöáíåéáò êéíçôçñá êáé ôïõ êïõôéïõ çëåêôñéêçò óõíäåóçò êáé óôáèåñïðïéçóå ìå äõï âéäåò áðï ôï åóùôåñéêï ôïõ áðïññïöçôçñá 20 Ôïðïèåôçóå 2 ôáéíéåò ðáñå ïíôáé êáëõììáôá ôùí óçìåéùí óôáèåñïðïéçóçò ôùí ôìçìáôùí ôçò êáôùôåñçò êáðíïäï ïõ ÐÑÏÓÏ Ç ÏÉ ÔÁÉÍÉÅÓ ÃÉÁ ÔÇÍ ÊÁÔÙÔÅÑÇ ÊÁÐÍÏÄÏ Ï ÁÍÁÃÍÙÑÉÆÏÍÔÁÉ ÃÉÁÔÉ ÅÉÍÁÉ ÐÉÏ ÓÔÅÍÅÓ ÊÁÉ ÐÉÏ ËÅÐÔÅÓ Ïé ôáéíéåò ìå ìåãáëõôåñï öáñäïò êáé ðá ïò ñçóéìïðïéïõíôáé ...

Page 35: ...õôçôáò ôïõ êéíçôçñá 1 2 3 1 2 3 LED åíäåéîçò ôá õôçôáò 1 4 LEDåíäåéîçòôá õôçôáò2êáéêïñåóìïõöéëôñïõ ãéá ôá ëéðïé óå áõôç ôçí ôåëåõôáéá ðåñéðôùóç ôïLEDáíáâùóâçíåé âëåðåôéòïäçãéåòó åôéêåò ìå ôï êáèáñéóìá ôùí öéëôñùí ãéá ôá ëéðïé 5 LEDåíäåéîçòôá õôçôáò3êáéêïñåóìïõöéëôñïõ åíåñãùí áíèñáêùí óå áõôç ôçí ôåëåõôáéá ðåñéðôùóç ôï LED áíáâùóâçíåé âëåðå ôéò ïäçãéåò ó åôéêåò ìå ôçí áíôéêáôáóôáóç ôùí öéëôñùí åíåñ...

Page 36: ...å ôï óôñùìáôáêé i áíèñáêá ìåóá óôï ðëáéóéï h êáé ôïðïèåôçóå ïëá ìáæé óôçí åéäéêç èåóç j Ìïíïãéáôïìïíôåëïìåçëåêôñïíéêïðéíáêáåëåã ïõ Ìåôá áðï ôï ðëõóéìá ç ôçí áíôéêáôáóôáóç ôïõ öéëôñïõ åíåñãïõ áíèñáêá ðáôçóå ôï ðëçêôñï 1 âëåðå ðñïçãïõìåíç óåëéäá ãéá 3 äåõôåñïëåðôá ðåñéðïõ ìå ñéò ïôïõ ôï óõóôçìá èá ìåôáäùóåé åíá áêïõóôéêï óçìá ìðéð Ôï led 5 èá óôáìáôçóåé íá áíáâùóâçíåé Áíôéêáôáóôáóç ëáìðåò Åéê 4 Ðñïó...

Page 37: ...entrum powierzchni kuchenki i boki musz byæ równoleg e do boków powierzchni gotowania bok schematu z napisem FRONT zgodny jest z bokiem p yty kontrolnej Przygotowaæ po czenie elektryczne 4 Wierciæ wed ug wskazówek sze æ dziur dla sze ciu ko ków do muru cztery ko ki do zawieszeni wkrêciæ cztery ruby do dziur zewnêtrznychzostawiaj cprzestrzeñpomiêdzy g ówk rubki a sufitem oko o 1 cm 5 W o yæ rurê wy...

Page 38: ...ia alno æ urz dzenia sygnalizuj cego nasycenie filtra wêgla aktywnego W zwi zku z tym nale y przycisn æ jednocze nie przycisk 2 i 7 przez 3 sekundy napocz tkutejczynno cimigaæbêdzie tylkoLED4 po3sekundachrozpoczniemiganie równie LED 5 aby wskazaæ e urz dzenie kontroli nasycenia filtra wêgla aktywnego jest w czone Aby przerwaæ dzia anie przycisn æ ponownie dwa przyciski po trzech sekundach LED5 prz...

Page 39: ...o piekarnika na dziesiêæ minut w temperaturze 100 aby osuszyæ go ca kowicie Wymieniæ materacyk co trzy lata i za ka dym razem jak materia jest uszkodzony Zdj æ ramkê podtrzymuj c filtr obracaj c o 90 uchwyt g który umocowuje go do okapu Fig 3 W o yæ materacyk i wêglowy do wnêtrza ramki h i zamontowaæ wszystko na w a ciwym miejscu j Tylkodlamodeluzp ytk kontrolielektronicznej Po umyciu i wymienieni...

Page 40: ...pe fedje a fõzõlap közepét és szélei legyenek párhuzamosaka fõzõlap széleivel A fúrási sablon FRONT feliratú oldala a vezérlõpanel oldalának felel meg Készítse elõ a villamos bekötést 4 A jelzésnek megfelelõen készítse el a furatokat 6 furat a 6 falitiplinek 4 tipli a felakasztáshoz csavarja be a 4 csavart a külsõ furatokba kb 1 cm helyet hagyva a csavar feje és a mennyezet között 5 Vezesse be a k...

Page 41: ...BÉ MÉLYEK A szélesebb és mélyebb takarólemezeket tehát a felsõ kürtõhez kell használni méretre vágva 21 A készüléket a vezérlõpanel segítségével helyezze áram alá és ellenõrizze az elszívó korrekt mûködését Villamos bekötés A hálózati feszültségnek az elszívó belsejében elhelyezettmûszakiadattáblánfeltüntetettértéknek megfelelõnek kell lennie Ha csatlakozó dugóval rendelkezik az elszívót hozzáférh...

Page 42: ...rosodása esetén ki kell cserélni A filtertartó keretet a g gombok 90 kal való elfordításával vegye ki 3 ábra Helyezze a szénfiltert a keret h belsejébe és mindent szereljen vissza a helyére j Csakelektronikusvezérlõpanellelellátottmodell esetén Miután elmosta vagy kicserélte az aktív szenes filtert nyomja le az 1 billentyut lásd az elozo oldalt mintegy 3 másodpercig amíg a rendszer hangjelzést nem...

Page 43: ...digestoøe Pøipravte pøívod elektrického proudu 4 Oznaèteavyvrtejteotvoryprozavì enídigestoøe 6 dìr pro 6 hmo dinek 4 z toho pro hlavní nosné rouby Do krajních otvorù za roubujte 4 rouby tak aby hlavy roubù zùstaly cca 1 cm pod stropem 5 Dovnitø nosné konstrukce vlo te vzduchové potrubí a nasaïte jej ve spodní èásti na výstupní nátrubekventilátoru Zajistìtepáskousesponou vzduchové potrubí a páska n...

Page 44: ...ítka 2 a 7 zmáèknout spoleènì a podr et 3 vteøiny Pak se rozsvítí blikne jen kontrolka 4 a po uplynutí dal ích 3 vteøin se rozsvítí blikne také kontrolka 5 tímto je tato funkce nastavena Pro zpìtnou deaktivaci stisknìte znovu obì tlaèítka 2 a 7 a po 3 vteøinách se rozsvítí blikne kontrolka 5 a funkce je vypnuta 6 LED kontrolka intenzivní rychlosti 7 Zapnutí intenzivní rychlosti Maximální sací výko...

Page 45: ...na odpovídající místo Jen u modelù s elektronickým øízením Poukonèenívýmìnyfiltrus aktivnímuhlíkemstlaète tlaèítko 1 viz pøedcházející strana na minimálnì 3 vteøiny dokud nezazní signální tón kontrolka 5 se vypne signalizovala zneèi tìný filtr Výmìna árovek Pozor Døíve ne se dotknete árovek si ovìøte zda jsou studené U modelù jako na obr 1A 1 kotevøenístisknìtestropnílampuapakuvolnìte obr 4A 2 vym...

Page 46: ...46 ...

Page 47: ...47 ...

Page 48: ...LI15YA Ed 05 03 ...

Reviews: